diff options
author | Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com> | 2021-05-30 22:02:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2021-05-30 22:02:50 +0200 |
commit | 7431bc0fd53fe5f6a2f89c3383b6827305eedb8a (patch) | |
tree | 278809e93de51ef21bc9a56a90a576db41be9673 | |
parent | c68a4d9f2108675ebd0ca06cee5646249a63c759 (diff) |
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)
Co-authored-by: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/paprefs/ca/
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/paprefs/es/
Translation: pulseaudio/paprefs
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/paprefs/-/merge_requests/22>
-rw-r--r-- | po/ca.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 62 |
2 files changed, 62 insertions, 54 deletions
@@ -1,22 +1,23 @@ # Catalan translations for paprefs package. # Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the -# paprefs package. +# paprefs package. # # Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008. # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2009. +# Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2021. # # This file is translated according to the glossary and style guide of -# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page -# of the Catalan translation team for the Fedora project at: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# and contact the previous translator +# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page +# of the Catalan translation team for the Fedora project at: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# and contact the previous translator # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia -# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si -# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: -# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ -# i contacteu l'anterior traductor/a. +# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si +# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: +# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ +# i contacteu l'anterior traductor/a. # msgid "" msgstr "" @@ -24,13 +25,16 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/paprefs/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 09:36+0200\n" -"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-30 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"pulseaudio/paprefs/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" #: src/paprefs.desktop.in:5 src/paprefs.glade:7 msgid "PulseAudio Preferences" @@ -42,11 +46,11 @@ msgstr "Preferències del servidor de so" #: src/paprefs.desktop.in:7 msgid "View and modify the configuration of the local sound server" -msgstr "Visualitzeu i modifiqueu la configuració del servidor de so local" +msgstr "Consulteu i modifiqueu la configuració del servidor de so local" #: src/paprefs.desktop.in:9 msgid "preferences-desktop" -msgstr "" +msgstr "preferences-desktop" #: src/paprefs.glade:33 msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally" @@ -63,28 +67,28 @@ msgstr "Instal·la..." #: src/paprefs.glade:75 msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally" msgstr "" -"Permet descobrir els dispositius de so Apple A_irTunes disponibles localment" +"Fes disponibles localment els dispositius de so Apple A_irTunes detectables" #: src/paprefs.glade:116 msgid "" "<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. " "and other countries.</i>" msgstr "" -"<i>Apple i AirTunes són marques d'Apple Inc., registrades en els EE. UU. i " -"altres països.</i>" +"<i>Apple i AirTunes són marques comercials d'Apple Inc., registrades als EUA " +"i a altres països.</i>" #: src/paprefs.glade:134 msgid "Network _Access" -msgstr "_Accès de xarxa" +msgstr "_Accès a la xarxa" #: src/paprefs.glade:153 msgid "Enable _network access to local sound devices" -msgstr "Habilita l'accès a la _xarxa per als dispositius de so locals" +msgstr "Activa l'accès a la _xarxa per als dispositius de so locals" #: src/paprefs.glade:204 msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices" msgstr "" -"Permet que la resta de màquines de la xarxa _descobreixin les targetes de so " +"Permet que els altres equips de la xarxa _descobreixin les targetes de so " "locals" #: src/paprefs.glade:241 @@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "_Servidor de xarxa" #: src/paprefs.glade:366 msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver" -msgstr "Habilita el _receptor multicast/RTP" +msgstr "Activa el _receptor Multicast/RTP" #: src/paprefs.glade:407 msgid "Enable Multicast/RTP s_ender" -msgstr "Habilita l'emi_sor multicast/RTP" +msgstr "Activa l'emi_sor Multicast/RTP" #: src/paprefs.glade:454 msgid "Send audio from local _microphone" @@ -124,7 +128,7 @@ msgstr "Envia l'àudio dels altaveu_s locals" #: src/paprefs.glade:486 msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP" -msgstr "Crea _dispositius d'àudio separats per a Multicast/RTP" +msgstr "Crea un _dispositiu d'àudio a part per a Multicast/RTP" #: src/paprefs.glade:502 msgid "_Loop back audio to local speakers" @@ -132,7 +136,7 @@ msgstr "Redirigeix l'àudio als a_ltaveus locals" #: src/paprefs.glade:517 msgid "Send on fixed _port 5004" -msgstr "" +msgstr "Envia al _port fix 5004" #: src/paprefs.glade:546 msgid "Multicast/R_TP" @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "Multicast/R_TP" msgid "" "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards" msgstr "" -"Afegeix un dispositiu _virtual per tenir la sortida simultània en totes les " +"Afegeix un dispositiu _virtual per a la sortida simultània en totes les " "targetes de so locals" #: src/paprefs.glade:581 @@ -1,14 +1,15 @@ # translation of paprefs.master-tx.es.po to Spanish # Gladys Guerrero Lozano <gguerrer@redhat.com>, 2009. # Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021. +# Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paprefs.master-tx.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/paprefs/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-30 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "pulseaudio/paprefs/es/>\n" "Language: es\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: src/paprefs.desktop.in:5 src/paprefs.glade:7 @@ -25,21 +26,21 @@ msgstr "Preferencias de PulseAudio" #: src/paprefs.desktop.in:6 msgid "Sound Server Preferences" -msgstr "Preferencias del Servidor de Sonido" +msgstr "Preferencias del servidor de sonido" #: src/paprefs.desktop.in:7 msgid "View and modify the configuration of the local sound server" -msgstr "Ver y modificar la configuración del servidor de sonido local" +msgstr "Consulte y modifique la configuración del servidor de sonido local" #: src/paprefs.desktop.in:9 msgid "preferences-desktop" -msgstr "preferencias-escritorio" +msgstr "preferences-desktop" #: src/paprefs.glade:33 msgid "Make discoverable _PulseAudio network sound devices available locally" msgstr "" -"Hacer visibles los dispositivos de sonido de red de _PulseAudio disponibles " -"localmente" +"Los dispositivos de sonido de red de _PulseAudio detectables estarán " +"disponibles localmente" #: src/paprefs.glade:49 src/paprefs.glade:91 src/paprefs.glade:168 #: src/paprefs.glade:219 src/paprefs.glade:285 src/paprefs.glade:381 @@ -50,74 +51,77 @@ msgstr "Instalar..." #: src/paprefs.glade:75 msgid "Make discoverable Apple A_irTunes sound devices available locally" msgstr "" -"Hacer detectables los dispositivos Air_tunes de Apple disponibles localmente" +"Los dispositivos de sonido de Apple A_irTunes detectables estarán " +"disponibles localmente" #: src/paprefs.glade:116 msgid "" "<i>Apple and AirTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. " "and other countries.</i>" msgstr "" -"<i>Apple y Airtunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los " -"EEUU y en otros países.</i>" +"<i>Apple y Airtunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. " +"UU. y en otros países.</i>" #: src/paprefs.glade:134 msgid "Network _Access" -msgstr "_Acceso a la Red" +msgstr "_Acceso a la red" #: src/paprefs.glade:153 msgid "Enable _network access to local sound devices" -msgstr "Habilitar el acceso desde la red a dispositivos de sonido locales" +msgstr "Activar el acceso a la _red para los dispositivos de sonido locales" #: src/paprefs.glade:204 msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices" msgstr "" -"Permitir a otras máquinas en la red _descubrir dispositivos de sonido locales" +"Permitir que otros equipos de la red _descubran los dispositivos de sonido " +"locales" #: src/paprefs.glade:241 msgid "Don't _require authentication" -msgstr "No pedi_r autenticación" +msgstr "No _requerir la autenticación" #: src/paprefs.glade:269 msgid "Make local sound devices available as DLNA/_UPnP Media Server" msgstr "" -"Poner los dispositivos de sonido locales disponibles como Servidor de Medios " -"DLNA/_UPnP" +"Los dispositivos de sonido locales estarán disponibles como un servidor " +"multimedia DLNA/_UPnP" #: src/paprefs.glade:316 msgid "Create separate audio device for DLNA/UPnP media streaming" -msgstr "Crear un dispositivo de audio separado para paso de medios DLNA/UPnP" +msgstr "" +"Crear un dispositivo de audio aparte para la transmisión multimedia DLNA/UPnP" #: src/paprefs.glade:346 msgid "Network _Server" -msgstr "_Servidor de Red" +msgstr "_Servidor de red" #: src/paprefs.glade:366 msgid "Enable Multicast/RTP re_ceiver" -msgstr "Habilitar re_ceptor de Multicast/RTP" +msgstr "Activar el re_ceptor Multicast/RTP" #: src/paprefs.glade:407 msgid "Enable Multicast/RTP s_ender" -msgstr "Habilitar _emisor Multicast/RTP" +msgstr "Activar el _emisor Multicast/RTP" #: src/paprefs.glade:454 msgid "Send audio from local _microphone" -msgstr "Enviar audio desde el _micrófono local" +msgstr "Enviar el audio del _micrófono local" #: src/paprefs.glade:470 msgid "Send audio from local spea_kers" -msgstr "Enviar audio desde los _parlantes locales" +msgstr "Enviar el audio de los alta_voces locales" #: src/paprefs.glade:486 msgid "Create separate audio device _for Multicast/RTP" -msgstr "Crear un _dispositivo de audio separado para Multicast/RTP" +msgstr "Crear un _dispositivo de audio aparte para Multicast/RTP" #: src/paprefs.glade:502 msgid "_Loop back audio to local speakers" -msgstr "_Devolver el audio a los parlantes locales" +msgstr "Devolver el audio a los a_ltavoces locales" #: src/paprefs.glade:517 msgid "Send on fixed _port 5004" -msgstr "Enviar fijo _port 5004" +msgstr "Enviar al _puerto fijo 5004" #: src/paprefs.glade:546 msgid "Multicast/R_TP" @@ -127,12 +131,12 @@ msgstr "Multicast/R_TP" msgid "" "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards" msgstr "" -"Agregar un dispositivo de salida _virtual para salida simultánea en todas " -"las placas de sonido locales" +"Añadir un dispositivo _virtual para la salida simultánea en todas las " +"tarjetas de sonido locales" #: src/paprefs.glade:581 msgid "Simultaneous _Output" -msgstr "Salida Sim_ultánea" +msgstr "Salida sim_ultánea" #~ msgid "" #~ "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local " |