1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
|
# Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
# This file is put in the public domain.
# Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
msgid "Treble"
msgstr "Diskant"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
msgid "Synth"
msgstr "Synth"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
msgid "Line-in"
msgstr "Linje inn"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Høyttaler"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
msgid "discid"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
msgid "No filename given."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
msgid "No filename given"
msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
msgid "No filename specified."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: gst/avi/gstavimux.c:1056
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
#, c-format
msgid ""
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
"inspect %s'"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
msgid ""
"No usable colorspace element could be found.\n"
"Please install one and restart."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosselement.c:726
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
#: sys/oss/gstosselement.c:751
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosselement.c:755
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosselement.c:1153
msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
msgstr ""
#: sys/oss/gstosselement.c:1167
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
msgid "Speaker"
msgstr "Høyttaler"
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
msgid "In-gain"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
msgid "Out-gain"
msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
msgid "Line-1"
msgstr "Linje 1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
msgid "Line-2"
msgstr "Linje 2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
msgid "Line-3"
msgstr "Linje 3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
msgid "Digital-1"
msgstr "Digital 1"
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
msgid "Digital-2"
msgstr "Digital 2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
msgid "Digital-3"
msgstr "Digital 3"
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefon inn"
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefon ut"
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enhet oppgitt."
#: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
msgid "Device is not open."
msgstr "Enheten er ikke åpen."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
msgid "Device is open."
msgstr "Enheten er åpen."
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr ""
|