1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
|
# Translation of cheese UI into Russian.
# Copyright (c) 2008 Free Software Foundation Inc.
#
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2008.
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2011.
#
# "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese gnome-2-22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 15:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Режим фотосъёмки"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Video mode"
msgstr "Режим видеосъёмки"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Режим серийной фотосъёмки"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
#: ../src/cheese-window.vala:1307
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Сделать снимок с помощью веб-камеры"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
#: ../src/cheese-window.vala:1306
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Сфотографировать"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Перейти на предыдущую страницу эффектов"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
#: ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "_Эффекты"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Перейти на следующую страницу эффектов"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Переключиться из полноэкранного режима в оконный"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Photo resolution"
msgstr "Разрешение фотоснимков"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Video resolution"
msgstr "Разрешение видео"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Webcam"
msgstr "Веб-камера"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Shutter"
msgstr "Затвор"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "_Countdown"
msgstr "_Обратный отсчёт"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Fire _flash"
msgstr "_Вспышка"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "Burst mode"
msgstr "Режим серийной съёмки"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Number of photos"
msgstr "Количество фотографий"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Задержка между снимками (сек)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Capture"
msgstr "Съёмка"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
#: ../src/cheese-application.vala:112
#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Фотовидеобудка Cheese"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
#: ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Создание фотографий и видео с помощью веб-камеры, c применением занятных эффектов"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "фото;видео;веб-камера;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Использовать обратный отсчёт"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "Если выбрано, то перед началом съёмки будет показан обратный отсчёт"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
msgstr "Длительность обратного отсчёта"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Длительность обратного отсчёта перед началом съёмки (в секундах)"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Использовать вспышку"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "Если выбрано, во время съёмки будет использоваться вспышка"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Индикатор подключения веб-камеры"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
msgstr "Путь к узлу устройства, который используется камерой, например, /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
msgstr "Последний использованный эффект"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "Название последнего выбранного установленного эффекта"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "Ширина фотоснимка"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Ширина изображения, получаемого с камеры (в пикселах)"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
msgstr "Высота фотоснимка"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Высота изображения, полученного с камеры (в пикселах)"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Высота изображения, получаемого с камеры (в пикселах)"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Высота видео, полученного с камеры (в пикселах)"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
msgid "Image brightness"
msgstr "Яркость изображения"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Регулирует яркость изображения, получаемого с камеры"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
msgid "Image contrast"
msgstr "Контрастность изображения"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Регулирует контрастность изображения, получаемого с камеры"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
msgid "Image saturation"
msgstr "Насыщенность изображения"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Регулирует насыщенность изображения, получаемого с камеры"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
msgid "Image hue"
msgstr "Оттенок изображения"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Регулирует цветовой оттенок изображения, получаемого с камеры"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
msgid "Video path"
msgstr "Путь к видео"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
msgstr "Указывает путь для сохранения видео. Если не заполнено, то используется «XDG_VIDEO/Webcam»."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
msgstr "Путь к фотографиям"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
msgstr "Указывает путь для сохранения фотоснимков. Если не заполнено, то используется «XDG_PHOTO/Webcam»."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Задержка между снимками в режиме серийной съёмки"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr "Задержка между снимками в режиме серийной съёмки (в милисекундах). Если эта задержка меньше, чем длительность обратного отсчёта, то будет использоваться длительность обратного отсчёта."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Количество фотографий в режиме серийной съёмки"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Количество снимков в одной серии."
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140
#: ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "Звук затвора"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
msgid "Take a Photo"
msgstr "Сделать снимок"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Отбросить снимок"
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Один или более компонентов GStreamer отсутствуют:"
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Устройства не найдены"
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Возможности устройства не поддерживаются"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Сбой инициализации устройства «%s» для проверки работоспособности"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
msgid "Unknown device"
msgstr "Неизвестное устройство"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Отмена инициализации невозможна"
#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "запустить в широкоформатном режиме"
#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "устройство, используемое в качестве камеры"
#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "вывести версию и выйти"
#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "запустить в полноэкранном режиме"
#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "_Снять"
#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "_Фото"
#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "_Видео"
#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "С_ерия"
#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_На полный экран"
#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "_Параметры"
#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: ../src/cheese-application.vala:145
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "_Закончить"
#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "— создание фотоснимков и видео с помощью веб-камеры"
#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "Запустите «%s --help», чтобы вывести список всех доступных параметров командной строки."
#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Василий Фаронов <qvvx@yandex.ru>, 2008\n"
"Юрий Пенкин <yuriy.penkin@gmail.com>, 2008\n"
"Коробань Дмитрий <dmitry.koroban@gmail.com>, 2009\n"
"Денис Кафтаев <dkaftaev@gmail.com>, 2010\n"
"Александр Сапрыкин <xelfium@gmail.com>, 2010\n"
"Стас Соловей <whats_up@tut.by>, 2011"
#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "Веб-сайт Cheese"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Без эффектов"
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Действительно хотите безвозвратно удалить %d файл?"
msgstr[1] "Действительно хотите безвозвратно удалить %d файла?"
msgstr[2] "Действительно хотите безвозвратно удалить %d файлов?"
#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Если вы удалите элемент, он будет безвозвратно утерян"
msgstr[1] "Если вы удалите элементы, они будут безвозвратно утеряны"
msgstr[2] "Если вы удалите элементы, они будут безвозвратно утеряны"
#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Не удалось переместить %s в корзину"
#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Не удалось сохранить %s"
#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_Остановить запись"
#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "Остановить запись"
#: ../src/cheese-window.vala:788
#: ../src/cheese-window.vala:1311
msgid "_Record a Video"
msgstr "_Записать видео"
#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "Записать видео"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "_Остановить фотосъёмку"
#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Остановить фотосъёмку"
#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Сделать несколько снимков"
#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Сделать несколько снимков"
#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "Эффекты не найдены"
#: ../src/cheese-window.vala:1152
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "При воспроизведении видео с веб-камеры произошла ошибка"
#: ../src/cheese-window.vala:1170
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: ../src/cheese-window.vala:1173
msgid "Save _As…"
msgstr "Сохранить _как…"
#: ../src/cheese-window.vala:1176
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Пере_местить в корзину"
#: ../src/cheese-window.vala:1179
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../src/cheese-window.vala:1312
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Записать видео с помощью веб-камеры"
#: ../src/cheese-window.vala:1318
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "_Сделать несколько снимков"
#: ../src/cheese-window.vala:1319
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Сделать несколько снимков с помощью веб-камеры"
|