1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
|
# translation of or.po to Oriya
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:33+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "ଫଟୋ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
#| msgid "_Photo"
msgid "Photo"
msgstr "ଫୋଟୋ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "ଭିଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
#| msgid "_Video"
msgid "Video"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
#| msgid "_Burst"
msgid "Burst"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
#| msgid "Take a photo"
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ସହାୟତାରେ ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବ (_E)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ଧାରାକୁ ଫେରନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନ୍ଦ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "ଉପକରଣ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଭେଦନ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "ଭିଡିଓ ବିଭେଦନ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "ୱେବ କାମେରା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "ଉଜ୍ଜଳତା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "ବୈଷମ୍ୟ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "କବାଟ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
#| msgid "Fire _Flash"
msgid "Fire _flash"
msgstr "ଫ୍ଲାଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_f)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "ଫୋଟୋସଂଖ୍ୟା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "ଅଧିକାର କରନ୍ତୁ"
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
#: ../src/cheese-window.vala:1349
msgid "Take a Photo"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_r)"
#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
#: ../data/menus.ui.h:6
#| msgid "_Open"
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../data/menus.ui.h:7
msgid "Save _As…"
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
#: ../data/menus.ui.h:8
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
#: ../data/menus.ui.h:9
#| msgid "_Delete"
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
"ଫୋଟୋ ଏବଂ ଭିଡ଼ିଓ ନେବା ପାଇଁ Cheese ଆପଣଙ୍କର ୱେବକ୍ୟାମ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, ଚମତ୍କାରୀ "
"ବିଶେଷ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିଥାଏ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ତାହା ସହଭାଗ କରିବା "
"ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
"ବିଚ୍ଛୁରଣ ଧାରାରେ ସ୍ୱଳ୍ପ ସମୟ ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ ଫୋଟୋ ନିଅନ୍ତୁ। ସମୟ ମାପକକୁ କୌଣସି ଏକ "
"ଶୈଳୀରେ ଠିଆହେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଫ୍ଲାସକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ!"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
msgstr ""
"ହୁଡ ତଳେ, Cheese ଫୋଟୋ ଏବଂ ଭିଡ଼ିଓରେ ଚମତ୍କାରୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ "
"GStreamer ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। Cheese ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ନିଜର, ସାଙ୍ଗସାଥୀ, ଗୃହପାଳିତ ପଶୁ "
"ପକ୍ଷୀ ଏବଂ ଯାହା ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତାହାର ଫୋଟୋ ନେବା ସହଜ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକୁ "
"ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମ ସାହାଯ୍ୟରେ ଆଲୋକଚିତ୍ର ଏବଂ ଚଳଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ, ମଜାଳିଆ ଗ୍ରାଫିକାଲ "
"ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "ଫୋଟୋ;ଭିଡ଼ିଓ;ୱେବକେମ;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "ଓଲଟା ଗଣନା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
msgstr "ଗଣନା ସମୟ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବା ଅବଧି, ସେକଣ୍ଡରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
#| msgid "Fire flash before taking a picture"
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "ଫୋଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "ଫୋଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାଇବା ପାଇଁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr ""
"ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇଁ ପଥ ଯାହାକି କ୍ୟାମେରାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
msgstr "ଶେଷ ଥର ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଭାବର ନାମ ଯାହାକି ଶେଷ ଥର ବଛାଯାଇଥିଲା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "ଫଟୋ ଓସାର"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର, ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
msgstr "ଫୋଟୋ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା, ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
msgstr "ଭିଡିଓ ଓସାର"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଓସାର , ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
msgstr "ଭିଡିଓ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଉଚ୍ଚତା , ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
#| msgid "Picture brightness"
msgid "Image brightness"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
#| msgid "Picture contrast"
msgid "Image contrast"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
#| msgid "Picture saturation"
msgid "Image saturation"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
#| msgid "Image"
msgid "Image hue"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
#| msgid "Video Path"
msgid "Video path"
msgstr "ଭିଡିଓ ପଥ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
"ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
"\"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
#| msgid "Photo Path"
msgid "Photo path"
msgstr "ଫୋଟୋ ପଥ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
"ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
"\"XDG_PHOTO/Webcam"
"\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
"ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର। ଯଦି "
"ବିଳମ୍ବ ଅବଧି ଓଲଟା "
"ଗଣନ ଠାରୁ କମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଓଲଟା ଗଣନ ଅବଧିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
#| msgid "Select"
msgid "_Select"
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "ଆବରଣର ଶବ୍ଦ"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ GStreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
msgid "Unknown device"
msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ବାତିଲ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥତି ନୁହଁ"
#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ଭାବରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଫଳାଫଳ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:310
#| msgid "Webcam"
msgid "Webcam in use"
msgstr "ୱେବ କାମେରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] ""
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
msgstr[1] ""
"ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର %d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] ""
"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
msgstr[1] ""
"ଯଦି ଆପଣ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:369
#| msgid "Save File"
msgid "Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମରୁ ଭିଡ଼ିଓ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ଏକ ତୃଟି ଦେଖାଦେଇଛି"
#: ../src/cheese-window.vala:1324
#| msgid "Record a video"
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ବ୍ୟବହାର କରି ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1330
#| msgid "Take multiple photos"
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1342
#| msgid "No Effect"
msgid "Choose an Effect"
msgstr "କୌଣସି ଏକ ପ୍ରଭାବ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1353
#| msgid "_Record a Video"
msgid "Record a Video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "Share…"
#~ msgstr "ସହଭାଗ…"
#~ msgid "Move _All to Trash"
#~ msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_A)"
#~ msgid "_Wide Mode"
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
#~ msgid "P_revious Effects"
#~ msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_r)"
#~ msgid "Ne_xt Effects"
#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_x)"
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
#~ msgid "Picture hue"
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
#~ msgid "Whether to start in wide mode"
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
#~ msgstr ""
#~ "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ ସହିତ ଆରମ୍ଭ "
#~ "କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
#~ msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Cheese ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ।"
#~ msgid "_Take a photo"
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#~ msgid "_Discard photo"
#~ msgstr "ଫୋଟୋକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
#~ msgid "_Shoot"
#~ msgstr "ଫୋଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_S)"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "ଧାରା:"
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr "- ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
#~ msgstr "Cheese ର ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଅଛି\n"
#~ msgid "Stop _Recording"
#~ msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_R)"
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_M)"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "Cheese (_C)"
#~| msgid "Help _Contents"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#~ msgid "<b>Shutter</b>"
#~ msgstr "<b>କବାଟ</b>"
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "ବିଭେଦନ"
#~ msgid ""
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
#~ msgstr ""
#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ଏବଂ"
#~ "\"warp\""
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
#~ "feature can be dangerous, so use caution."
#~ msgstr ""
#~ "ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
#~ "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
#~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
#~ msgid "%d "
#~ msgstr "%d "
#~ msgid "Be verbose"
#~ msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "Enable wide mode"
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|