1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
|
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Režim fotografisanja"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Režim video snimanja"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Režim višestrukog fotografisanja"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "Grupno"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Snimi fotografiju koristeći web kameru"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Usmjeri na prethodnu stranicu sa efektima"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekti"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Usmjeri na sljedeću stranicu sa efektima"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Napusti režim cijelog ekrana i vrati se na režim prozora"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "Rezolucija fotografije"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "Video rezolucija"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "Web kamera"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "Jačina osvjetljenja"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "Nijansa boje"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "Zatvarač"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "_Odbrojavanje"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "Upali_blic"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "Rafalni režim"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "Broj fotografija"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Razmak između slika (sekunde)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "Dohvati"
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
#: ../src/cheese-window.vala:1349
msgid "Take a Photo"
msgstr "Snimi fotografiju"
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Puni ekran"
#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "P_ostavke"
#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Izlaz"
#: ../data/menus.ui.h:6
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: ../data/menus.ui.h:7
msgid "Save _As…"
msgstr "Snimi _kao…"
#: ../data/menus.ui.h:8
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premjesti u _Smeće"
#: ../data/menus.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. Both taken from the desktop file.
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Snimite fotografije i video snimke sa vasom web kamerom, uz zabavnim "
"grafičkim efektima"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
"Cheese koristi vašu web kameru da dobavi fotografije i video, obavi efektne "
"specijalne efekte i omoguća vam da dijelite zabavu s drugim"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
"Uzmite više fotografija u brzom slijedu grupnim režimom. Koristite brojač da "
"date sebi vremena da postavite pozu i čekajte blic!"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
msgstr ""
"Ispod haube, Cheese koristi GStreamer da primjeni efekte nad fotografijama i "
"videom. Sa Cheese je lako uzei fotografije vas, prijatelja, ljubimaca ili "
"šta god želite dijeliti s drugim."
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese alat za web kamere"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "fotografija;video;webkamera;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "Koristi odbrojavanje"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "POstavi na istinu za prikaz odbrojavanja prije snimanja fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
msgstr "Duzina odbrojavanja"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Trajanje odbrojavanja prije snimanja fotografije, u sekundama"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Upali blic prije snimanja fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "Postavi na istinu za paljenje blica prija snimanja fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Indikator uređaja kamere"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr "Put do cvora uređaja koji pokazuje na kameru, na primjer /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
msgstr "Posljednje odabran efekat"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "Naziv instaliranog efekta koji je bio posljednji izabran"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "Širina fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Širina fotografije snimljenje sa kamere, u pikselima"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
msgstr "Visina fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Visina fotografije snimljene sa kamere, u pikselima"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
msgstr "Širina video snimka"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Širina video snimka snimljenog sa kamere, u pikselima"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
msgstr "Visina video snimka"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Visina video snimka sniljenog sa kamere, u pikselima"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
msgid "Image brightness"
msgstr "Osvjetljenje fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Podesi osvjetljenje fotografije koja dolazi sa kamere"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
msgid "Image contrast"
msgstr "Kontrast fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Podesi kontrast fotografije koja dolazi sa kamere"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
msgid "Image saturation"
msgstr "Zasićenje fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Podesi zasićenje fotografije koja dolazi sa kamere"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
msgid "Image hue"
msgstr "Nijansa fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Podesi nijansu (nijansu boje) fotografije koja dolazi sa kamere"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
msgid "Video path"
msgstr "Put video snimka"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
"Definira put gdje su video snimci pohranjeni. Ako je prazno, \"XDG_VIDEO/"
"Webcam\" će biti korišteno."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
msgstr "Put fotografije"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
"Definiše put gdje će fotografije biti spremljene. Ako je prazan, \"XDG_PHOTO/"
"Webcam\" će biti iskorišten."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Vrijeme između dvije slike u rafalnom režimu"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
"Vremenski interval, u milisekundama, za odgađanje između svake fotografije u "
"režimu višestrukog fotografisanja. Ako je odgađanje manje od trajanja "
"odbrojavanja, iskoristit će se trajanje odbrojavanja kao trajanje odgađanja."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Broj fotografija u režimu višestrukog fotografisanja"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Broj fotografija koje se snimaju pri jednom okidanju."
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "_Odaberi"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvuk okidača"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Uzmi drugu sliku"
#: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Nedostaje jedan ili više potrebnih GStreamer elemenata: "
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1574
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Uređaj nije pronađen"
#. Translators: This is a time format, liki "09:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or usi "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1850
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Sposobnosti uređaja nisu podržane"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Neuspješna inicijalizacija uređaja %s za testiranje mogućnosti"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznat uređaj"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Poništavanje inicijalizacije nije podržano"
#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Započni u širokom režimu"
#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Koristi uređaj kao kameru"
#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "UREĐAJ"
#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Prikaži informacije o verziji i izađi"
#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Započni u režimu punog zaslona"
#: ../src/cheese-application.vala:310
msgid "Webcam in use"
msgstr "Web kamera u upotrebi"
#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Adna Durakovic https://launchpad.net/~adurakovic4\n"
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi"
#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese web stranica"
#. Translators: a description of an effect (to bje applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efekta"
#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne može se otvoriti %s"
#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteku?"
msgstr[1] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteke?"
msgstr[2] "Da li ste sigurni da želite trajno izbrisati %d datoteka?"
#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Ako izbrišete predmet, on će biti trajno izgubljen."
msgstr[1] "Ako izbrišete predmete, oni će biti trajno izgubljeni."
msgstr[2] "Ako izbrišete predmete, oni će biti trajno izgubljeni."
#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Nije moguće premjestiti %s u smeće"
#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "Snimi datoteku"
#: ../src/cheese-window.vala:369
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Ne može se spasiti %s"
#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "Zaustavi snimanje"
#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "Snimi Video"
#. FIXME: Set the effects action to bje inactive.
#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Prekini snimanje fotografija"
#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Snimi više fotografija"
#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "Nije pronađen efekat"
#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Postoji greška pri prikazivanju videa sa web kamere"
#: ../src/cheese-window.vala:1324
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Snimi video koristeći web kameru"
#: ../src/cheese-window.vala:1330
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Snimi više fotografija koristeći web kameru"
#: ../src/cheese-window.vala:1342
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Izaberi efekt"
#: ../src/cheese-window.vala:1353
msgid "Record a Video"
msgstr "Snimi video"
#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Snimi Više Fotografija"
|