diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 128 |
2 files changed, 74 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8184c033..b6fadf96 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2008-04-29 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-30 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-30 01:42+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:609 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:615 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Valgte effekter" #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "The X resolution of the image captured from the camera" -msgstr "" +msgstr "X-oppløsning for bildet som hentes fra kameraet" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" -msgstr "" +msgstr "Y-oppløsning for bildet som blir hentet fra kameraet" #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 -msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" -msgstr "Enhetsstreng som peker til webkameraet. F.eks /dev/video0." +msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" +msgstr "Enhetsstreng som peker til webkameraet. F.eks /dev/video0" #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Use a countdown" @@ -57,42 +57,38 @@ msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Enhetsstreng for webkamera" #: ../data/cheese.schemas.in.h:8 -msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" -msgstr "Om nedtelling skal brukes når et bilde tas." +msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" +msgstr "Om nedtelling skal brukes når et bilde tas" #: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "X resolution" -msgstr "" +msgstr "X-oppløsning" #: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Y resolution" -msgstr "" +msgstr "Y-oppløsning" #: ../data/cheese-prefs.glade.h:1 msgid "<b>Resolution</b>" msgstr "<b>Oppløsning</b>" -#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:978 +#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:984 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../data/cheese-prefs.glade.h:3 -msgid "gtk-close" -msgstr "" - -#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:691 ../src/cheese-window.c:974 +#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:697 ../src/cheese-window.c:980 msgid "_Effects" msgstr "_Effekter" -#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:982 +#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:988 msgid "_Photo" msgstr "_Bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:793 +#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:799 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:983 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:989 msgid "_Video" msgstr "_Video" @@ -144,6 +140,18 @@ msgstr "Terning" msgid "Warp" msgstr "Warp" +#. TRANSLATORS: +#. * This is the countdown number when taking the photo. +#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. +#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. +#. * Please leave the additional whitespace after the number +#. +#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450 +#: ../src/cheese-countdown.c:468 +#, c-format +msgid "%d " +msgstr "%d" + #: ../src/cheese-no-camera.c:96 msgid "No camera found!" msgstr "Ingen kamera funnet!" @@ -156,7 +164,7 @@ msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon." msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/cheese-window.c:149 +#: ../src/cheese-window.c:150 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -165,7 +173,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:173 +#: ../src/cheese-window.c:174 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -174,7 +182,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:269 +#: ../src/cheese-window.c:271 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -183,47 +191,47 @@ msgstr "" "Klarte ikke å starte program for å vise:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:288 +#: ../src/cheese-window.c:290 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: ../src/cheese-window.c:326 +#: ../src/cheese-window.c:328 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: ../src/cheese-window.c:355 +#: ../src/cheese-window.c:357 msgid "Cannot move file to trash" msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:356 +#: ../src/cheese-window.c:358 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:388 +#: ../src/cheese-window.c:390 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?" -#: ../src/cheese-window.c:396 +#: ../src/cheese-window.c:398 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flytt til _papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:495 +#: ../src/cheese-window.c:497 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:570 ../src/cheese-window.c:851 +#: ../src/cheese-window.c:576 ../src/cheese-window.c:857 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:587 +#: ../src/cheese-window.c:593 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/cheese-window.c:590 +#: ../src/cheese-window.c:596 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -235,7 +243,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du " "ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: ../src/cheese-window.c:594 +#: ../src/cheese-window.c:600 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -246,7 +254,7 @@ msgstr "" "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller " "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" -#: ../src/cheese-window.c:598 +#: ../src/cheese-window.c:604 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -254,95 +262,99 @@ msgstr "" "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med " "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:613 +#: ../src/cheese-window.c:619 msgid "Cheese Website" msgstr "Nettsted for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:711 +#: ../src/cheese-window.c:717 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: ../src/cheese-window.c:781 +#: ../src/cheese-window.c:787 msgid "_Start recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:868 +#: ../src/cheese-window.c:874 msgid "_Start Recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:930 +#: ../src/cheese-window.c:936 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Stopp opptak" -#: ../src/cheese-window.c:956 +#: ../src/cheese-window.c:962 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:958 +#: ../src/cheese-window.c:964 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/cheese-window.c:959 +#: ../src/cheese-window.c:965 msgid "Move All to Trash" msgstr "Flytt alle til papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:961 +#: ../src/cheese-window.c:967 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/cheese-window.c:964 +#: ../src/cheese-window.c:970 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/cheese-window.c:964 +#: ../src/cheese-window.c:970 msgid "Help on this Application" msgstr "Hjelp for dette programmet" -#: ../src/cheese-window.c:970 +#: ../src/cheese-window.c:976 msgid "Countdown" msgstr "Nedtelling" -#: ../src/cheese-window.c:987 +#: ../src/cheese-window.c:993 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/cheese-window.c:988 +#: ../src/cheese-window.c:994 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../src/cheese-window.c:989 +#: ../src/cheese-window.c:995 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkurv" -#: ../src/cheese-window.c:993 ../src/cheese-window.c:1164 +#: ../src/cheese-window.c:999 ../src/cheese-window.c:1174 msgid "_Take a photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../src/cheese-window.c:997 +#: ../src/cheese-window.c:1003 msgid "_Recording" msgstr "_Opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1001 +#: ../src/cheese-window.c:1007 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "_Sett som bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:1005 +#: ../src/cheese-window.c:1011 msgid "Send by _Mail" msgstr "Send via e-_post" -#: ../src/cheese-window.c:1009 +#: ../src/cheese-window.c:1015 +msgid "Send _To" +msgstr "Send _til" + +#: ../src/cheese-window.c:1019 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Eksporter til F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:1013 +#: ../src/cheese-window.c:1023 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Eksporter til _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1280 +#: ../src/cheese-window.c:1308 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/cheese-window.c:1286 +#: ../src/cheese-window.c:1314 msgid "About" msgstr "Om" |