diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 245 |
1 files changed, 120 insertions, 125 deletions
@@ -6,16 +6,16 @@ # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2014. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014. # Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-05 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 22:03+0100\n" -"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-07 03:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 03:05+0200\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,76 +26,51 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pełny ekran" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 -msgid "P_references" -msgstr "P_referencje" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" - -#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "Za_kończ" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 -#: ../src/cheese-window.vala:1326 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Zrób zdjęcie" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Tryb zdjęcia" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo" msgstr "Zdjęcie" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Tryb wideo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Tryb zdjęć seryjnych" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Burst" msgstr "Zdjęcia seryjne" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Zrób zdjęcie używając kamery" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Przechodzi do poprzedniej strony efektów" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "Efe_kty" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Przechodzi do następnej strony efektów" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy i wraca do trybu okna" @@ -103,76 +78,117 @@ msgstr "Opuszcza tryb pełnoekranowy i wraca do trybu okna" msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Rozdzielczość zdjęć" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Rozdzielczość wideo" # Wiadomo, że internetowa. -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Kamera" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Migawka" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Odliczanie" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Fire _flash" msgstr "_Lampa błyskowa" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Zdjęcia seryjne" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Liczba zdjęć" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Opóźnienie między zdjęciami (w sekundach)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Robienie zdjęć" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 -msgid "_Close" -msgstr "Za_mknij" +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Zrób zdjęcie" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pełny ekran" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "P_referencje" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Z_apisz jako…" + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "_Przenieś do kosza" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." @@ -180,7 +196,7 @@ msgstr "" "Program Cheese umożliwia robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery " "internetowej, dodając przy tym niezwykłe efekty specjalne." -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" @@ -189,7 +205,7 @@ msgstr "" "seryjnych. Opcja odliczania natomiast daje nam czas na przybranie " "odpowiedniej pozy, po czym wystarczy tylko czekać na błysk flesza!" -#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " @@ -200,22 +216,23 @@ msgstr "" "zwierzakom lub wszystkiemu innemu i dzielenie się nimi nigdy jeszcze nie " "było tak proste." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:584 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Obsługa kamer Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Robienie zdjęć i nagrywanie filmów z zabawnymi efektami za pomocą kamery " "internetowej" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "" "zdjęcie;aparat;fotograficzny;fotografia;film;wideo;video;webcam;kamera;" @@ -378,16 +395,16 @@ msgstr "Liczba zdjęć w trybie seryjnym" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Liczba zdjęć wykonywanych w jednej serii." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 -#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692 msgid "Shutter sound" msgstr "Dźwięk migawki" @@ -432,47 +449,41 @@ msgstr "Nieznane urządzenie" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Nieobsługiwane inicjowanie możliwe do anulowania" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Uruchamia w trybie szerokim" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Urządzenie do użycia jako kamera" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym" -#: ../src/cheese-application.vala:192 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- robienie zdjęć i nagrywanie filmów za pomocą kamery internetowej" - -#: ../src/cheese-application.vala:201 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli listę wszystkich dostępnych " -"opcji wiersza poleceń." +# Wiadomo, że internetowa. +#: ../src/cheese-application.vala:310 +msgid "Webcam in use" +msgstr "Używana kamera" -#: ../src/cheese-application.vala:585 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n" "Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008\n" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2013\n" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2014\n" "Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n" "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008-2014" -#: ../src/cheese-application.vala:587 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Witryna programu Cheese" @@ -482,12 +493,12 @@ msgstr "Witryna programu Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Bez efektów" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: ../src/cheese-window.vala:245 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -495,11 +506,11 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć plik?" msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d pliki?" msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d plików?" -#: ../src/cheese-window.vala:249 +#: ../src/cheese-window.vala:265 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "" @@ -509,82 +520,66 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Jeśli elementy zostaną usunięte, to zostaną one bezpowrotnie utracone" -#: ../src/cheese-window.vala:324 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Nie można przenieść %s do kosza" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:349 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Zapis pliku" -#: ../src/cheese-window.vala:353 +#: ../src/cheese-window.vala:369 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/cheese-window.vala:383 +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" -#: ../src/cheese-window.vala:786 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Zatrzymuje nagrywanie" -#: ../src/cheese-window.vala:801 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Nagraj wideo" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:836 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Zatrzymuje robienie zdjęć" -#: ../src/cheese-window.vala:859 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Zrób wiele zdjęć" -#: ../src/cheese-window.vala:1053 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Nie odnaleziono efektów" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1209 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Wystąpił błąd podczas odtwarzania nagrania wideo z kamery" -#: ../src/cheese-window.vala:1190 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: ../src/cheese-window.vala:1193 -msgid "Save _As…" -msgstr "Z_apisz jako…" - -#: ../src/cheese-window.vala:1196 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "_Przenieś do kosza" - -#: ../src/cheese-window.vala:1199 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../src/cheese-window.vala:1301 +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Nagraj wideo używając kamery" -#: ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Zrób wiele zdjęć używając kamery" -#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#: ../src/cheese-window.vala:1342 msgid "Choose an Effect" msgstr "Wybór efektu" -#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#: ../src/cheese-window.vala:1353 msgid "Record a Video" msgstr "Nagrywanie wideo" -#: ../src/cheese-window.vala:1334 +#: ../src/cheese-window.vala:1357 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Robienie wielu zdjęć" |