summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po414
1 files changed, 99 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 84fbc087..3c371d4f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
# Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>, 2012.
+# sray <sray@redhat.com>, 2013. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product="
+"cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:44+0530\n"
-"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak.bugsmith@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-03 02:22-0400\n"
+"Last-Translator: sray <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
-"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.4.2\n"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
msgid "Share…"
@@ -35,18 +36,10 @@ msgid "Move to _Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_T)"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "আবর্জনার বাক্সে সমস্ত সরিয়ে নিন (_A)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
msgid "P_revious Effects"
msgstr "পূর্ববর্তী ইফেক্ট (_r)"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
msgid "Ne_xt Effects"
msgstr "পরবর্তী ইফেক্ট (_x)"
@@ -62,12 +55,14 @@ msgstr "ভিডিও মোড"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "ফটো বার্স্ট মোড"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1504
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../src/cheese-window.vala:1494
msgid "Take a photo"
msgstr "একটি ফটো নিন"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../src/cheese-window.vala:1493
msgid "_Take a Photo"
msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
@@ -79,7 +74,8 @@ msgstr "পূর্ববর্তী"
msgid "Effects"
msgstr "ইফেক্ট"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: ../src/cheese-main.vala:118
msgid "_Effects"
msgstr "ইফেক্ট (_E)"
@@ -163,8 +159,9 @@ msgstr "ফটোর মধ্যে অন্তর্বর্তী বির
msgid "Capture"
msgstr "ক্যাপচার"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:489
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:89
+#: ../src/cheese-main.vala:465
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -172,9 +169,15 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese-র ওয়েবক্যাম বুথ"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-main.vala:460
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
+msgstr ""
+"ওয়েবক্যামের সাহায্যে মজাদার গ্র্যাফিক্স সহ ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "ফোটো;ভিডিও;ওয়েবক্যাম;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
@@ -198,7 +201,9 @@ msgstr "একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্ল্যাশ জ্বালানোর জন্যে মান true (সত্য) নির্ধারণ করুন"
+msgstr ""
+"একটি ছবি নেওয়ার পূর্বে ফ্ল্যাশ জ্বালানোর জন্যে মান true (সত্য) নির্ধারণ "
+"করুন"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
@@ -291,8 +296,8 @@ msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-"ভিডিও সংরক্ষণের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। কোনো মান লেখা না হলে \"XDG_VIDEO/"
-"Webcam\" ব্যবহার করা হবে।"
+"ভিডিও সংরক্ষণের পাথ নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত হয়। কোনো মান লেখা না হলে "
+"\"XDG_VIDEO/Webcam\" ব্যবহার করা হবে।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo Path"
@@ -315,8 +320,8 @@ msgid ""
"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
msgstr ""
-"মান true (সত্য) হলে, প্রশস্ত মোডে Cheese আরম্ভ করা হবে এবং ছবির সংকলন ডানদিকে "
-"প্রদর্শিত হবে। ছোট মাপের পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।"
+"মান true (সত্য) হলে, প্রশস্ত মোডে Cheese আরম্ভ করা হবে এবং ছবির সংকলন "
+"ডানদিকে প্রদর্শিত হবে। ছোট মাপের পর্দার ক্ষেত্রে সুবিধাজনক।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Whether to start in fullscreen"
@@ -336,9 +341,9 @@ msgid ""
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
-"একটি ছবিসমুহের বার্স্ট সিকুয়েন্সে প্রতিটি ছবি নেওয়ার মাঝে মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত সময়ের "
-"দৈর্ঘ্য। যদি বার্স্ট সিকুয়েন্সের মাঝে ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য কাউন্টডাউন দৈর্ঘের থেকে কম "
-"হয়, সে ক্ষেত্রে কাউন্টডাউন দৈর্ঘব্যবহৃত হবে।"
+"একটি ছবিসমুহের বার্স্ট সিকুয়েন্সে প্রতিটি ছবি নেওয়ার মাঝে মিলিসেকেন্ডে "
+"ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য। যদি বার্স্ট সিকুয়েন্সের মাঝে ব্যক্ত সময়ের দৈর্ঘ্য "
+"কাউন্টডাউন দৈর্ঘের থেকে কম হয়, সে ক্ষেত্রে কাউন্টডাউন দৈর্ঘব্যবহৃত হবে।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -348,7 +353,8 @@ msgstr "বার্স্ট মোডে ছবির সংখ্যা"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "একটি বার্স্টে যে সংখ্যক ফটো নেওয়া হবে।"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
+#: ../src/cheese-window.vala:822
msgid "Shutter sound"
msgstr "শাটারের শব্দ"
@@ -364,28 +370,29 @@ msgstr "একটি ফটো নিন (_T)"
msgid "_Discard photo"
msgstr "ফটো বর্জন করা হবে (_D)"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:553
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "ডিভাইসের ক্ষমতা সমর্থিত নয়"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:582
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "ক্ষমতা অনুসন্ধানের জন্য %s ডিভাইসটি আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:771
msgid "Unknown device"
msgstr "অজানা ডিভাইস"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:794
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "বাতিল করার যোগ্য প্রারম্ভকরণের কর্ম সমর্থিত নয়"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:441
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1608
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "এক অথবা অধিক আবশ্যক GStreamer সামগ্রী অনুপস্থিত রয়েছে: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1567
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
@@ -394,395 +401,172 @@ msgstr "কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি"
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1841
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "ইফেক্ট বিহীন"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../src/cheese-main.vala:33
msgid "Start in wide mode"
msgstr "প্রশস্ত মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-main.vala:34
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "ক্যামেরা রূপে ব্যবহারযোগ্য ডিভাইস"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-main.vala:34
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-main.vala:35
msgid "Output version information and exit"
msgstr "সংস্করণের তথ্য প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-main.vala:36
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের মোডে আরম্ভ করা হবে"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-main.vala:100
msgid "_Shoot"
msgstr "ছবি তুলুন (_S)"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-main.vala:104
msgid "Mode:"
msgstr "মোড"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-main.vala:105
msgid "_Photo"
msgstr "ফটো (_P)"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-main.vala:106
msgid "_Video"
msgstr "ভিডিও (_V)"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-main.vala:107
msgid "_Burst"
msgstr "বার্স্ট (_B)"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-main.vala:110
msgid "_Fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন (_F)"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-main.vala:113
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "প্রশস্ত মোড (_W)"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:121
msgid "P_references"
msgstr "পছন্দসমুহ (_r)"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
+#: ../src/cheese-main.vala:124
msgid "_About"
msgstr "পরিচিতি (_A)"
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-main.vala:125
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-main.vala:128
msgid "_Quit"
msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: ../src/cheese-main.vala:177
+#: ../src/cheese-main.vala:466
+msgid "translator-credits"
+msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:468
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese-র ওয়েব-সাইট"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:490
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- ওয়েবক্যামের সাহায্যে ফটো তুলুন ও ভিডিও তৈরি করুন"
-#: ../src/cheese-main.vala:189
+#: ../src/cheese-main.vala:496
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পগুলির সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' "
-"ব্যবহার করুন।\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:204
-#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "Cheese-এর আরেকটি ইনস্ট্যান্স বর্তমানে চলমান‌\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:490
-msgid "translator-credits"
-msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runabh@gmail.com)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:492
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese-র ওয়েব-সাইট"
+"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য বিকল্পগুলির সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --"
+"help' ব্যবহার করুন।\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:193
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:221
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে ফাইলটিকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %d ফাইলগুলিকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:227
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না"
msgstr[1] "কোনো সামগ্রী মুছে ফেলা হলে, সেটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না"
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:303
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s কে ট্র্যাশে সরানো যায়নি"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:452
msgid "Save File"
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:486
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:946
msgid "Stop _Recording"
msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন (_R)"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:947
msgid "Stop recording"
msgstr "রেকর্ডিং বন্ধ করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-msgid "Record a Video"
-msgstr "একটি ভিডিও রেকর্ড করুন"
+#: ../src/cheese-window.vala:962
+#: ../src/cheese-window.vala:1498
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "একটি ভিডিও রেকর্ড করুন (_R)"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:963
+#: ../src/cheese-window.vala:1499
msgid "Record a video"
msgstr "ভিডিও রেকর্ড করুন"
-#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:998
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "ছবি তোলা বন্ধ করুন (_T)"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:999
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "ছবি তোলা বন্ধ করুন"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:1022
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "একাধিক ফটো নিন"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:1023
+#: ../src/cheese-window.vala:1506
msgid "Take multiple photos"
msgstr "একাধিক ফটো নিন"
-#: ../src/cheese-window.vala:1147
+#: ../src/cheese-window.vala:1215
msgid "No effects found"
msgstr "কোনো ইফেক্ট পাওয়া যায়নি"
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "একটি ফটো নিন"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1515
+#: ../src/cheese-window.vala:1505
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "একাধিক ফটো নিন (_M)"
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
-#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ "
-#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
-#~ "\n"
-#~ "এই প্রোগ্রামটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, "
-#~ "কিন্তু এটির জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট "
-#~ "কর্ম সাধনের জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public "
-#~ "License পড়ুন।\n"
-#~ "\n"
-#~ "এটির সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না "
-#~ "থাকলে http://www.gnu.org/licenses/ দেখুন।\n"
-
-#~| msgid "_Contents"
-#~ msgid "Help _Contents"
-#~ msgstr "সহায়ক বিষয়বস্তু (_C)"
-
-#~ msgid "_Cheese"
-#~ msgstr "Cheese (_C)"
-
-#~| msgid "Delete"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "খুলুন (_O)"
-
-#~| msgid "Preferences"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "পছন্দ (_P)"
-
-#~ msgid "<b>Shutter</b>"
-#~ msgstr "<b>শাটার</b>"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "ছবির বৈশিষ্ট্য"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "আরম্ভের সময় ব্যবহারযোগ্য ইফেক্ট। সম্ভাব্য মান : \"mauve (বেগুনি)\", \"noir_blanc "
-#~ "(কালো/সাদা)\", \"saturation (স্যাচুরেশন)\", \"hulk (হাল্‌ক)\", \"vertical-"
-#~ "flip (উলম্ব দিশায় বৈপরিত্য)\", \"horizontal-flip (অনুভূমিক দিশায় বৈপরিত্য)\", "
-#~ "\"shagadelic (উস্কোখুস্কো)\", \"vertigo (ঝিমঝিম)\", \"edge (প্রান্তসহ)\", "
-#~ "\"dice (টুকরো)\" এবং \"warp (প্যাঁচানো)\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "মান true (সত্য) হলে, Cheese-র একটি বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে আবর্জনার বাক্সে "
-#~ "স্থানান্তর না করে ফাইল তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা যাবে। এই বৈশিষ্ট্যের ব্যবহার বিপজ্জনক "
-#~ "হতে পারে এবং ব্যবহারকালে সতর্কতা অবলম্বন করা অত্যন্ত আবশ্যক।"
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "বিলা বিলম্বে বর্জন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হবে কি না"
-
-#~ msgid "Switch to Burst Mode"
-#~ msgstr "বার্স্ট মোডে পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Switch to Photo Mode"
-#~ msgstr "ফটো মোডে পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Switch to Video Mode"
-#~ msgstr "ভিডিও মোডে পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
-#~ msgstr "ইফেক্ট নির্বাচন ব্যবস্থায় পরিবর্তন করুন"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "রেজোলিউশন"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "উপেক্ষা করা হবে (_S)"
-
-#~ msgid "S_kip All"
-#~ msgstr "সকল উপেক্ষা করা হবে (_k)"
-
-#~ msgid "Delete _All"
-#~ msgstr "সকল মুছে ফেলা হবে (_A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to launch program to show:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "চিহ্নিত বস্তু প্রদর্শনের জন্য প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while deleting"
-#~ msgstr "মুছে ফেলার সময় সমস্যা"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" ফাইলটি মুছে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s"
-
-# %'d is used to denote the thousands breakup (bug 547548)
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-#~ msgstr[0] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#~ msgstr[1] "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %'d-টি বস্তু স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "অজানা ত্রুটি"
-
-#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ফাইলটি আবর্জনার বাক্স সরিয়ে ফেলা সম্ভব নয়, এটি বিনা বিলম্বে মুছে ফেলা হবে কি?"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" ফাইলটি আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে ফেলা যাবে না। বিবরণ: %s"
-
-#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-#~ msgstr "সব ফটো ও ভিডিও কি নিশ্চিতরূপে আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নেওয়া হবে?"
-
-#~ msgid "_Move to Trash"
-#~ msgstr "আবর্জনার বাক্সে সরিয়ে নিন (_M)"
-
-#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
-#~ msgstr "Cheese সম্বন্ধীয় সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "এটি একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
-#~ "Public License-র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইসেন্সের সংস্করণ "
-#~ "২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "এটি বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির "
-#~ "জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের "
-#~ "জন্য অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License "
-#~ "পড়ুন।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই প্রোগ্রামের সাথে GNU General Public License-র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া "
-#~ "উচিত; না থাকলে <http://www.gnu.org/licenses/> পৃষ্ঠা দেখুন।"
-
-#~ msgid "Mauve"
-#~ msgstr "বেগুনি"
-
-#~ msgid "Noir/Blanc"
-#~ msgstr "কালো/সাদা"
-
-#~ msgid "Hulk"
-#~ msgstr "হাল্‌ক"
-
-#~ msgid "Vertical Flip"
-#~ msgstr "লম্বালম্বি বৈপরিত্য"
-
-#~ msgid "Horizontal Flip"
-#~ msgstr "অনুভূমিক বৈপরিত্য"
-
-#~ msgid "Shagadelic"
-#~ msgstr "উস্কোখুস্কো"
-
-#~ msgid "Vertigo"
-#~ msgstr "ঝিমঝিম"
-
-#~ msgid "Edge"
-#~ msgstr "প্রান্তসহ"
-
-#~ msgid "Dice"
-#~ msgstr "টুকরো"
-
-#~ msgid "Warp"
-#~ msgstr "পেঁচানো"
-
-#~ msgid "No camera found!"
-#~ msgstr "কোনো ক্যামেরা সনাক্ত হয়নি!"
-
-#~ msgid "Please refer to the help for further information."
-#~ msgstr "অধিক বিবরণের জন্য অনুগ্রহ করে সহায়তা দেখুন।"
-
-#~ msgid "Help on this Application"
-#~ msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের জন্য উপলব্ধ সহায়তা"
-
-#~ msgid "_Start Recording"
-#~ msgstr "রেকর্ডিং আরম্ভ করুন (_S)"
-
-#~ msgid "Be verbose"
-#~ msgstr "ভার্বোস হবে"
-
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "প্রশস্ত মোড সক্রিয় করুন"