diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 303 |
1 files changed, 177 insertions, 126 deletions
@@ -2,15 +2,14 @@ # Copyright (C) Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the cheese package. # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2008-2009, 2011. -# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. -# Re. <ted.korostiled@gmail.com>, 2012. -# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013. +# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-21 20:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 20:33+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-11 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 11:32+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -20,52 +19,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_На весь екран" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Параметри" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_Про програму" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Вийти" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 +#: ../src/cheese-window.vala:1326 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Сфотографувати" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "_Фоторежим" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "Фотографія" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "_Відеорежим" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "Відеозапис" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Режим серійної фотозйомки" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "Серія" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Зробити знімок через вебкамеру" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 -#: ../src/cheese-window.vala:1310 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Сфотографувати" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Перейти до попередньої сторінки ефектів" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "_Ефекти" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Перейти до наступної сторінки ефектів" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Вийти з повноекранного режиму та перейти у віконний режим" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" @@ -120,7 +151,7 @@ msgstr "_Спалахнути" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "Burst mode" -msgstr "Серійна зйомка" +msgstr "Серійна знімання" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Number of photos" @@ -134,16 +165,48 @@ msgstr "Затримка між фотографіями (секунд)" msgid "Capture" msgstr "Захоплення" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрити" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Сир використовує камеру, щоб знімати фотографії та відеозаписи, " +"застосовувати модні спецефекти і ділитись веселощими з іншими." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Зробити кілька світлин у швидкий безперервний ряд без серійного знімання. " +"Використовувати зворотний відлік, щоб мати час на підготовлення до знімку й " +"очікування спалаху. " + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Під капотом, Сир використовує GStreamer для застосування спецефектів на " +"світлини і відеозаписи. З Сиром просто робити власні фотографії, ваших " +"друзів, домашніх улюбленців або чого тільки душа забажає та ділитись з " +"іншими." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:613 +#: ../src/cheese-application.vala:584 msgid "Cheese" -msgstr "Cheese" +msgstr "Сир" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Кіоск Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Створення фотографій та відео за допомогою веб-камери, із використанням " @@ -305,21 +368,24 @@ msgstr "Кількість фотографій у серійному режим msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Кількість фотографій у серії при серійній зйомці." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Звук затвору" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 +#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "_Вибрати" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Сфотографувати" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Звук затвору" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Відкинути фотографію" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +#| msgid "Stop _Taking Pictures" +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Зробити ще один знімок" #: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " @@ -341,20 +407,20 @@ msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Можливості пристрою не підтримуються" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Не вдалось запустити пристрій %s для зондування" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Невідомий пристрій" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Скасування не підтримується" @@ -378,64 +444,24 @@ msgstr "Показати інформацію про версію та вийт msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Запустити в повноекранному режимі" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Висунути" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографія" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Відео" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "_Серія" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_На весь екран" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "_Параметри" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Вийти" - -#: ../src/cheese-application.vala:221 +#: ../src/cheese-application.vala:192 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "— Отримання фотознімків та відео з вашої веб-камери" -#: ../src/cheese-application.vala:230 +#: ../src/cheese-application.vala:201 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Виконайте «%s --help», щоб побачити повний перелік параметрів командного " "рядка." -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:585 msgid "translator-credits" msgstr "" "Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n" "Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>" -#: ../src/cheese-application.vala:616 +#: ../src/cheese-application.vala:587 msgid "Cheese Website" msgstr "Cайт Cheese" @@ -445,12 +471,12 @@ msgstr "Cайт Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Без ефектів" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:220 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не вдалось відкрити %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -458,97 +484,122 @@ msgstr[0] "Остаточно вилучити %d файл?" msgstr[1] "Остаточно вилучити %d файли?" msgstr[2] "Остаточно вилучити %d файлів?" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-window.vala:249 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Вилучити" + +#: ../src/cheese-window.vala:251 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Якщо вилучити об'єкт, його буде остаточно втрачено" msgstr[1] "Якщо вилучити об'єкти, їх буде остаточно втрачено" msgstr[2] "Якщо вилучити об'єкти, їх буде остаточно втрачено" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:324 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Не вдалось перемістити %s у смітник" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:349 msgid "Save File" msgstr "Збереження файлу" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:353 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: ../src/cheese-window.vala:383 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не вдається зберегти %s" -#: ../src/cheese-window.vala:776 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "Зупинити _запис" - -#: ../src/cheese-window.vala:777 +#: ../src/cheese-window.vala:786 msgid "Stop recording" msgstr "Зупинити записування" -#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "_Record a Video" -msgstr "Зробити _відеозапис" - -#: ../src/cheese-window.vala:793 +#: ../src/cheese-window.vala:801 msgid "Record a video" msgstr "Записати відео" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:828 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Зупинити з_йомку" - -#: ../src/cheese-window.vala:829 +#: ../src/cheese-window.vala:836 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Зупинити змінання фотографій" -#: ../src/cheese-window.vala:852 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Зробити декілька фотографій" - -#: ../src/cheese-window.vala:853 +#: ../src/cheese-window.vala:859 msgid "Take multiple photos" msgstr "Зробити декілька фотографій" -#: ../src/cheese-window.vala:1037 +#: ../src/cheese-window.vala:1053 msgid "No effects found" msgstr "Не знайдено жодного ефекту" -#: ../src/cheese-window.vala:1156 +#: ../src/cheese-window.vala:1173 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Помилка програвання відео з камери" -#: ../src/cheese-window.vala:1174 +#: ../src/cheese-window.vala:1190 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../src/cheese-window.vala:1177 +#: ../src/cheese-window.vala:1193 msgid "Save _As…" msgstr "Зберегти _як…" -#: ../src/cheese-window.vala:1180 +#: ../src/cheese-window.vala:1196 msgid "Move to _Trash" msgstr "Перемістити у _смітник" -#: ../src/cheese-window.vala:1183 +#: ../src/cheese-window.vala:1199 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: ../src/cheese-window.vala:1316 +#: ../src/cheese-window.vala:1301 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Записати відео через вебкамеру" -#: ../src/cheese-window.vala:1322 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Зробити _декілька фотографій" - -#: ../src/cheese-window.vala:1323 +#: ../src/cheese-window.vala:1307 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Зробити декілька фотографій через вебкамеру" +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Вибрати ефект" + +#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#| msgid "_Record a Video" +msgid "Record a Video" +msgstr "Записати відеозапис" + +#: ../src/cheese-window.vala:1334 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Зробити декілька фотографій" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "_Сфотографувати" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "_Відкинути фотографію" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Висунути" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Режим:" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "Зупинити _запис" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "Зробити _декілька фотографій" + #~ msgid "Share…" #~ msgstr "Поділитись…" |