diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2014-03-07 21:49:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2014-03-07 21:49:27 +0200 |
commit | e0cc6e55de4d5b4a549f20691b79b23e1c87671e (patch) | |
tree | d695d0b3938d98e4bfe57d0a509d5133575fd678 /po | |
parent | 372a89794139020719b2b1e72bcee48f27816d9d (diff) |
Updated Latvian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 317 |
1 files changed, 174 insertions, 143 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2009. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 13:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 21:46+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -24,52 +24,82 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pilnekrāns" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Iestatījumi" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "P_ar" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 +#: ../src/cheese-window.vala:1326 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Uzņemt foto" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "Foto režīms" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "Video režīms" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Foto šalts režīms" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304 -#| msgid "Take a photo" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "Šalts" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Uzņemt fotogrāfiju ar tīmekļa kameru" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 -#: ../src/cheese-window.vala:1303 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "Uzņem_t foto" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo efektu lapu" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "_Efekti" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Pāriet uz nākamo efektu lapu" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Pamest pilnekrāna režīmu un pāriet atpakaļ uz loga režīmu" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -119,7 +149,6 @@ msgid "_Countdown" msgstr "_Laika atskaite" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -#| msgid "Fire _Flash" msgid "Fire _flash" msgstr "_Uzzibsnīt" @@ -139,8 +168,38 @@ msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)" msgid "Capture" msgstr "Uzņemt" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "Aiz_vērt" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Cheese izmanto jūsu tīmekļa kameru, lai uzņemtu fotogrāfijas un video un " +"izmanto foršus īpašos efektus." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Ātri uzņemt vairākas fotogrāfijas pēc kārtas šalts režīmā. Izmanto " +"atpakaļskaitīšanu, lai paspētu ieņemt pozu un gaidi zibsni!" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Programma izmanto GStreamer, lai fotogrāfijām un video pielietotu jaukus " +"efektus. Ar Cheese var viegli uzņemt savas, draugu, mājdzīvnieku un citas " +"bildes un ar tām dalīties ar citiem." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:611 +#: ../src/cheese-application.vala:584 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -148,7 +207,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese foto būdiņa" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem" @@ -174,12 +233,10 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -#| msgid "Fire flash before taking a picture" msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "Ja iestatīts, pirms uzņemt bildi, uzzibsnīs zibspuldze" @@ -234,47 +291,38 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -#| msgid "Picture brightness" msgid "Image brightness" msgstr "Attēla gaišums" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -#| msgid "Picture contrast" msgid "Image contrast" msgstr "Attēla kontrasts" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -#| msgid "Picture saturation" msgid "Image saturation" msgstr "Attēla piesātinājums" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -#| msgid "Image" msgid "Image hue" msgstr "Attēls tonis" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -#| msgid "Video Path" msgid "Video path" msgstr "Video ceļš" @@ -287,7 +335,6 @@ msgstr "" "Webcam”." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -#| msgid "Photo Path" msgid "Photo path" msgstr "Foto ceļš" @@ -321,27 +368,30 @@ msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Slēdža skaņa" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 +#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 -msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "Izvēlētie_s" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Uzņemt foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Slēdža skaņa" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Izmest foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +#| msgid "Stop _Taking Pictures" +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "Uzņem_t citu bildi" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ierīce nav atrasta" @@ -351,26 +401,26 @@ msgstr "Ierīce nav atrasta" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Nezināma ierīce" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta" @@ -394,60 +444,18 @@ msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Uzņemt" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Režīms:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "Ša_lts" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pilnekrāns" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "_Iestatījumi" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: ../src/cheese-application.vala:219 +#: ../src/cheese-application.vala:192 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru" -#: ../src/cheese-application.vala:228 +#: ../src/cheese-application.vala:201 #, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " "sarakstu." -#: ../src/cheese-application.vala:612 +#: ../src/cheese-application.vala:585 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" @@ -457,22 +465,22 @@ msgstr "" " Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n" " Dāgs Ādams Grīnbergs" -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:587 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese mājas lapa" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Bez efektiem" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:220 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Neizdevās atvērt %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -480,99 +488,122 @@ msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datni?" msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datnes?" msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d datņu?" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-window.vala:249 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: ../src/cheese-window.vala:251 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis" msgstr[1] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši" msgstr[2] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:324 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Neizdevās pārvietot %s uz miskasti" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:349 msgid "Save File" msgstr "Saglabāt datni" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:353 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../src/cheese-window.vala:383 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Neizdevās saglabāt %s" -#: ../src/cheese-window.vala:772 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu" - -#: ../src/cheese-window.vala:773 +#: ../src/cheese-window.vala:786 msgid "Stop recording" msgstr "Pārtraukt ierakstīšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308 -msgid "_Record a Video" -msgstr "Ie_rakstīt video" - -#: ../src/cheese-window.vala:789 +#: ../src/cheese-window.vala:801 msgid "Record a video" msgstr "Ierakstīt video" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:824 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu" - -#: ../src/cheese-window.vala:825 +#: ../src/cheese-window.vala:836 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Pārtraukt attēlu uzņemšanu" -#: ../src/cheese-window.vala:848 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Uzņemt vairākus foto" - -#: ../src/cheese-window.vala:849 +#: ../src/cheese-window.vala:859 msgid "Take multiple photos" msgstr "Uzņemt vairākus foto" -#: ../src/cheese-window.vala:1033 +#: ../src/cheese-window.vala:1053 msgid "No effects found" msgstr "Efekti nav atrasti" -#: ../src/cheese-window.vala:1150 +#: ../src/cheese-window.vala:1173 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Gadījās kļūda, atskaņojot video no tīmekļa kameras" -#: ../src/cheese-window.vala:1167 +#: ../src/cheese-window.vala:1190 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../src/cheese-window.vala:1170 +#: ../src/cheese-window.vala:1193 msgid "Save _As…" msgstr "S_aglabāt kā…" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1196 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pārvie_tot uz miskasti" -#: ../src/cheese-window.vala:1176 +#: ../src/cheese-window.vala:1199 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../src/cheese-window.vala:1309 -#| msgid "Record a video" +#: ../src/cheese-window.vala:1301 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Ierakstīt video, izmantojot tīmekļa kameru" -#: ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Uzņe_mt vairākus foto" - -#: ../src/cheese-window.vala:1316 -#| msgid "Take multiple photos" +#: ../src/cheese-window.vala:1307 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Uzņemt vairākus foto, izmantojot tīmekļa kameru" +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Izvēlieties efektu" + +#: ../src/cheese-window.vala:1330 +#| msgid "_Record a Video" +msgid "Record a Video" +msgstr "Ierakstīt video" + +#: ../src/cheese-window.vala:1334 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Uzņemt vairākus foto" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "Uzņem_t foto" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "_Izmest foto" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Uzņemt" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Režīms:" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "Uzņe_mt vairākus foto" + #~ msgid "Share…" #~ msgstr "Dalīties…" |