diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-04-27 07:25:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-04-27 07:25:45 +0000 |
commit | dca1837d0e2d965622d3a340b2ef8827d61178b2 (patch) | |
tree | 9342e396f2e55e3c683f1a5b23daf4003970439b /po | |
parent | e0a3c840ef17044f4c74569beebbb7e148cc8075 (diff) |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=696
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 158 |
1 files changed, 106 insertions, 52 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-13 19:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-27 09:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/cheese-window.c:601 +#: ../src/cheese-window.c:615 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Zajem slik in posnetkov s spletno kamero ter veliko grafičnimi učinki" @@ -41,39 +41,64 @@ msgid "Selected Effects" msgstr "Izbor učinkov" #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 -msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" -msgstr "Niz naprave ko določa mesto spletne kamere, na primer /dev/video0" +msgid "The X resolution of the image captured from the camera" +msgstr "Ločljivost osi X zajete slike s kamero" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" +msgstr "Ločljivost osi Y zajete slike s kamero" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" +msgstr "Niz naprave, ki določa mesto spletne kamere, na primer /dev/video0" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Use a countdown" msgstr "Uporabi odštevalnik" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Določilo naprave spletne kamere" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 -msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 +msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" msgstr "Ali naj bo uporabljen odštevalnik, kadar se zajemajo slike" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 +msgid "X resolution" +msgstr "X ločljivost" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +msgid "Y resolution" +msgstr "Y ločljivost" + +#: ../data/cheese-prefs.glade.h:1 +msgid "<b>Resolution</b>" +msgstr "<b>Ločljivost</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 +#: ../src/cheese-window.c:984 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + #: ../data/cheese.ui.h:2 -#: ../src/cheese-window.c:683 -#: ../src/cheese-window.c:959 +#: ../src/cheese-window.c:697 +#: ../src/cheese-window.c:980 msgid "_Effects" msgstr "_Učinki" #: ../data/cheese.ui.h:3 -#: ../src/cheese-window.c:963 +#: ../src/cheese-window.c:988 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografija" #: ../data/cheese.ui.h:4 -#: ../src/cheese-window.c:785 +#: ../src/cheese-window.c:799 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Zajemi fotografijo" #: ../data/cheese.ui.h:5 -#: ../src/cheese-window.c:964 +#: ../src/cheese-window.c:989 msgid "_Video" msgstr "_Video" @@ -125,7 +150,32 @@ msgstr "Kockasto" msgid "Warp" msgstr "Warp" -#: ../src/cheese-window.c:148 +#. TRANSLATORS: +#. * This is the countdown number when taking the photo. +#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. +#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. +#. * Please leave the additional whitespace after the number +#. +#: ../src/cheese-countdown.c:432 +#: ../src/cheese-countdown.c:450 +#: ../src/cheese-countdown.c:468 +#, c-format +msgid "%d " +msgstr "%d " + +#: ../src/cheese-no-camera.c:96 +msgid "No camera found!" +msgstr "Ni mogoče najti kamere!" + +#: ../src/cheese-no-camera.c:97 +msgid "Please refer to the help for further information." +msgstr "Za več podrobnosti si oglejte strani pomoči." + +#: ../src/cheese-no-camera.c:100 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: ../src/cheese-window.c:150 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -134,7 +184,7 @@ msgstr "" "Napaka med odpiranjem brskalnika za prikaz:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:172 +#: ../src/cheese-window.c:174 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -143,7 +193,7 @@ msgstr "" "Napaka med odpiranjem poštnega odjemalca za pošiljanje sporočila za:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:265 +#: ../src/cheese-window.c:271 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -152,151 +202,155 @@ msgstr "" "Napaka med zaganjanjem programa za prikaz:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:284 +#: ../src/cheese-window.c:290 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: ../src/cheese-window.c:322 +#: ../src/cheese-window.c:328 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Ni mogoče shraniti %s" -#: ../src/cheese-window.c:351 +#: ../src/cheese-window.c:357 msgid "Cannot move file to trash" msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti" -#: ../src/cheese-window.c:352 +#: ../src/cheese-window.c:358 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti. Podrobnosti: %s" -#: ../src/cheese-window.c:384 +#: ../src/cheese-window.c:390 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Ali zares premaknem vse fotografije in posnetke v smeti?" -#: ../src/cheese-window.c:392 +#: ../src/cheese-window.c:398 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premakni v smeti" -#: ../src/cheese-window.c:487 +#: ../src/cheese-window.c:497 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Ni mogoče nastaviti slike računa" -#: ../src/cheese-window.c:562 -#: ../src/cheese-window.c:843 +#: ../src/cheese-window.c:576 +#: ../src/cheese-window.c:857 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči za Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:579 +#: ../src/cheese-window.c:593 msgid "translator-credits" msgstr "" "Deni Bačić <baccic@gmail.com>,\n" "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: ../src/cheese-window.c:582 +#: ../src/cheese-window.c:596 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "To je prosta programska oprema. Program lahko uporabljate v skladu z pogoji Splošne Javne Licence (GNU General Public License).\n" -#: ../src/cheese-window.c:586 +#: ../src/cheese-window.c:600 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Program je na voljo v upanju, da bo komu koristen, vendar brez vsakršne garancije. Oglejte si Splošno javno licenco (GNU General Public License) za več podrobnosti.\n" -#: ../src/cheese-window.c:590 +#: ../src/cheese-window.c:604 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:605 +#: ../src/cheese-window.c:619 msgid "Cheese Website" msgstr "Spletna stran Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:703 +#: ../src/cheese-window.c:717 msgid "_Back" msgstr "_Nazaj" -#: ../src/cheese-window.c:773 +#: ../src/cheese-window.c:787 msgid "_Start recording" msgstr "_Začni s snemanjem" -#: ../src/cheese-window.c:860 +#: ../src/cheese-window.c:874 msgid "_Start Recording" msgstr "_Začni s snemanjem" -#: ../src/cheese-window.c:922 +#: ../src/cheese-window.c:936 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Ustavi snemanje" -#: ../src/cheese-window.c:941 +#: ../src/cheese-window.c:962 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:943 +#: ../src/cheese-window.c:964 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/cheese-window.c:944 +#: ../src/cheese-window.c:965 msgid "Move All to Trash" msgstr "Vse premakni v smeti" -#: ../src/cheese-window.c:946 +#: ../src/cheese-window.c:967 msgid "_Help" msgstr "Po_moč" -#: ../src/cheese-window.c:949 +#: ../src/cheese-window.c:970 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: ../src/cheese-window.c:949 +#: ../src/cheese-window.c:970 msgid "Help on this Application" msgstr "Pomoč za ta program" -#: ../src/cheese-window.c:955 +#: ../src/cheese-window.c:976 msgid "Countdown" msgstr "Odštevanje" -#: ../src/cheese-window.c:968 +#: ../src/cheese-window.c:993 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" -#: ../src/cheese-window.c:969 +#: ../src/cheese-window.c:994 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/cheese-window.c:970 +#: ../src/cheese-window.c:995 msgid "Move to _Trash" msgstr "Premakni v smeti" -#: ../src/cheese-window.c:974 -#: ../src/cheese-window.c:1145 +#: ../src/cheese-window.c:999 +#: ../src/cheese-window.c:1174 msgid "_Take a photo" msgstr "_Zajemi fotografijo" -#: ../src/cheese-window.c:978 +#: ../src/cheese-window.c:1003 msgid "_Recording" msgstr "_Snemanje" -#: ../src/cheese-window.c:982 +#: ../src/cheese-window.c:1007 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "Določi _sliko računa" -#: ../src/cheese-window.c:986 +#: ../src/cheese-window.c:1011 msgid "Send by _Mail" msgstr "Pošlji po _e-pošti" -#: ../src/cheese-window.c:990 +#: ../src/cheese-window.c:1015 +msgid "Send _To" +msgstr "Pošlji _na" + +#: ../src/cheese-window.c:1019 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Izvozi v F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:994 +#: ../src/cheese-window.c:1023 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Izvozi v _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1257 +#: ../src/cheese-window.c:1308 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: ../src/cheese-window.c:1263 +#: ../src/cheese-window.c:1314 msgid "About" msgstr "O programu" |