summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-04-27 07:25:45 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-04-27 07:25:45 +0000
commitdca1837d0e2d965622d3a340b2ef8827d61178b2 (patch)
tree9342e396f2e55e3c683f1a5b23daf4003970439b /po
parente0a3c840ef17044f4c74569beebbb7e148cc8075 (diff)
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=696
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po158
1 files changed, 106 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index caa1e5c2..f079443c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-03 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 19:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cheese-window.c:601
+#: ../src/cheese-window.c:615
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Zajem slik in posnetkov s spletno kamero ter veliko grafičnimi učinki"
@@ -41,39 +41,64 @@ msgid "Selected Effects"
msgstr "Izbor učinkov"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
-msgstr "Niz naprave ko določa mesto spletne kamere, na primer /dev/video0"
+msgid "The X resolution of the image captured from the camera"
+msgstr "Ločljivost osi X zajete slike s kamero"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
+msgstr "Ločljivost osi Y zajete slike s kamero"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
+msgstr "Niz naprave, ki določa mesto spletne kamere, na primer /dev/video0"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
msgid "Use a countdown"
msgstr "Uporabi odštevalnik"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Določilo naprave spletne kamere"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo"
msgstr "Ali naj bo uporabljen odštevalnik, kadar se zajemajo slike"
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+msgid "X resolution"
+msgstr "X ločljivost"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+msgid "Y resolution"
+msgstr "Y ločljivost"
+
+#: ../data/cheese-prefs.glade.h:1
+msgid "<b>Resolution</b>"
+msgstr "<b>Ločljivost</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2
+#: ../src/cheese-window.c:984
+msgid "Preferences"
+msgstr "Lastnosti"
+
#: ../data/cheese.ui.h:2
-#: ../src/cheese-window.c:683
-#: ../src/cheese-window.c:959
+#: ../src/cheese-window.c:697
+#: ../src/cheese-window.c:980
msgid "_Effects"
msgstr "_Učinki"
#: ../data/cheese.ui.h:3
-#: ../src/cheese-window.c:963
+#: ../src/cheese-window.c:988
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
#: ../data/cheese.ui.h:4
-#: ../src/cheese-window.c:785
+#: ../src/cheese-window.c:799
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Zajemi fotografijo"
#: ../data/cheese.ui.h:5
-#: ../src/cheese-window.c:964
+#: ../src/cheese-window.c:989
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
@@ -125,7 +150,32 @@ msgstr "Kockasto"
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
-#: ../src/cheese-window.c:148
+#. TRANSLATORS:
+#. * This is the countdown number when taking the photo.
+#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
+#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
+#. * Please leave the additional whitespace after the number
+#.
+#: ../src/cheese-countdown.c:432
+#: ../src/cheese-countdown.c:450
+#: ../src/cheese-countdown.c:468
+#, c-format
+msgid "%d "
+msgstr "%d "
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Ni mogoče najti kamere!"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Za več podrobnosti si oglejte strani pomoči."
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:100
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../src/cheese-window.c:150
#, c-format
msgid ""
"Failed to open browser to show:\n"
@@ -134,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Napaka med odpiranjem brskalnika za prikaz:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:172
+#: ../src/cheese-window.c:174
#, c-format
msgid ""
"Failed to open email client to send message to:\n"
@@ -143,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Napaka med odpiranjem poštnega odjemalca za pošiljanje sporočila za:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:265
+#: ../src/cheese-window.c:271
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -152,151 +202,155 @@ msgstr ""
"Napaka med zaganjanjem programa za prikaz:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:284
+#: ../src/cheese-window.c:290
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/cheese-window.c:322
+#: ../src/cheese-window.c:328
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti %s"
-#: ../src/cheese-window.c:351
+#: ../src/cheese-window.c:357
msgid "Cannot move file to trash"
msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti"
-#: ../src/cheese-window.c:352
+#: ../src/cheese-window.c:358
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče premakniti v smeti. Podrobnosti: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:384
+#: ../src/cheese-window.c:390
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Ali zares premaknem vse fotografije in posnetke v smeti?"
-#: ../src/cheese-window.c:392
+#: ../src/cheese-window.c:398
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premakni v smeti"
-#: ../src/cheese-window.c:487
+#: ../src/cheese-window.c:497
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Ni mogoče nastaviti slike računa"
-#: ../src/cheese-window.c:562
-#: ../src/cheese-window.c:843
+#: ../src/cheese-window.c:576
+#: ../src/cheese-window.c:857
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči za Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:579
+#: ../src/cheese-window.c:593
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Deni Bačić <baccic@gmail.com>,\n"
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/cheese-window.c:582
+#: ../src/cheese-window.c:596
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "To je prosta programska oprema. Program lahko uporabljate v skladu z pogoji Splošne Javne Licence (GNU General Public License).\n"
-#: ../src/cheese-window.c:586
+#: ../src/cheese-window.c:600
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Program je na voljo v upanju, da bo komu koristen, vendar brez vsakršne garancije. Oglejte si Splošno javno licenco (GNU General Public License) za več podrobnosti.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:590
+#: ../src/cheese-window.c:604
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Skupaj s programom bi morali dobiti tudi kopijo GNU splošne javne licence. V primeru, da je niste, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:605
+#: ../src/cheese-window.c:619
msgid "Cheese Website"
msgstr "Spletna stran Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:703
+#: ../src/cheese-window.c:717
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/cheese-window.c:773
+#: ../src/cheese-window.c:787
msgid "_Start recording"
msgstr "_Začni s snemanjem"
-#: ../src/cheese-window.c:860
+#: ../src/cheese-window.c:874
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Začni s snemanjem"
-#: ../src/cheese-window.c:922
+#: ../src/cheese-window.c:936
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Ustavi snemanje"
-#: ../src/cheese-window.c:941
+#: ../src/cheese-window.c:962
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:943
+#: ../src/cheese-window.c:964
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/cheese-window.c:944
+#: ../src/cheese-window.c:965
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Vse premakni v smeti"
-#: ../src/cheese-window.c:946
+#: ../src/cheese-window.c:967
msgid "_Help"
msgstr "Po_moč"
-#: ../src/cheese-window.c:949
+#: ../src/cheese-window.c:970
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/cheese-window.c:949
+#: ../src/cheese-window.c:970
msgid "Help on this Application"
msgstr "Pomoč za ta program"
-#: ../src/cheese-window.c:955
+#: ../src/cheese-window.c:976
msgid "Countdown"
msgstr "Odštevanje"
-#: ../src/cheese-window.c:968
+#: ../src/cheese-window.c:993
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/cheese-window.c:969
+#: ../src/cheese-window.c:994
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: ../src/cheese-window.c:970
+#: ../src/cheese-window.c:995
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premakni v smeti"
-#: ../src/cheese-window.c:974
-#: ../src/cheese-window.c:1145
+#: ../src/cheese-window.c:999
+#: ../src/cheese-window.c:1174
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Zajemi fotografijo"
-#: ../src/cheese-window.c:978
+#: ../src/cheese-window.c:1003
msgid "_Recording"
msgstr "_Snemanje"
-#: ../src/cheese-window.c:982
+#: ../src/cheese-window.c:1007
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "Določi _sliko računa"
-#: ../src/cheese-window.c:986
+#: ../src/cheese-window.c:1011
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Pošlji po _e-pošti"
-#: ../src/cheese-window.c:990
+#: ../src/cheese-window.c:1015
+msgid "Send _To"
+msgstr "Pošlji _na"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1019
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Izvozi v F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:994
+#: ../src/cheese-window.c:1023
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Izvozi v _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1257
+#: ../src/cheese-window.c:1308
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: ../src/cheese-window.c:1263
+#: ../src/cheese-window.c:1314
msgid "About"
msgstr "O programu"