diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2014-02-28 16:25:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2014-02-28 16:25:31 +0100 |
commit | b550a0c922562ecfa40cba8cefe290e1ee6c8ccb (patch) | |
tree | e4a08ff94e845c645150b9e25a82d273777db76b /po | |
parent | 49b2277fe723424a292ba6b9b9e644fbc008c257 (diff) |
Update French translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 288 |
1 files changed, 165 insertions, 123 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cheese HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-14 19:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-15 16:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-28 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:25+0100\n" "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: \n" @@ -28,51 +28,79 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Plein écran" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Préférences" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 +#: ../src/cheese-window.vala:1326 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Prendre une photo" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "Mode photo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "Mode vidéo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Mode rafale" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1307 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +msgid "Burst" +msgstr "Rafale" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Prend une photo avec une webcam" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 -#: ../src/cheese-window.vala:1306 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "P_rendre une photo" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Naviguer vers la page d'effets précédente" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "_Effets" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Naviguer vers la page d'effets suivante" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Quitter le mode plein écran et retourner au mode fenêtré" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Quitter le mode plein écran" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -141,8 +169,40 @@ msgstr "Délai entre les photos (sec.)" msgid "Capture" msgstr "Capture" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermer" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Cheese utilise la webcam pour prendre des photos et des vidéos, applique des " +"effets spéciaux et vous laisse partager des moments de détente avec les " +"autres." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Prenez rapidement plusieurs photos d'affilée avec le mode rafale. Utilisez le " +"décompte pour vous donner le temps de prendre la pose, et attendez le flash !" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Sous le capot, Cheese utilise GStreamer pour appliquer des effets " +"fantaisistes aux photos et vidéos. Avec Cheese, il est facile de prendre des " +"photos de soi, de ses amis, animaux ou de ce qu'on veut et de les partager " +"avec les autres." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:611 +#: ../src/cheese-application.vala:584 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -150,7 +210,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Studio webcam Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam avec effets " @@ -315,27 +375,28 @@ msgstr "Nombre de photos en mode rafale" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Le nombre de photos à prendre pendant une seule rafale." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Bruit de l'obturateur" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 +#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 -msgid "Select" -msgstr "Choisir" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +msgid "_Select" +msgstr "_Choisir" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Prendre une photo" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Bruit de l'obturateur" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Rejeter la photo" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Prendre une autre photo" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Un ou plusieurs éléments GStreamer sont manquants : " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Aucun périphérique détecté" @@ -345,27 +406,27 @@ msgstr "Aucun périphérique détecté" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Capacités du périphérique non prises en charge" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "" "Impossible d'initialiser le périphérique %s pour tester ses possibilités" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Périphérique inconnu" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Initialisation annulable non prise en charge" @@ -389,58 +450,18 @@ msgstr "Affiche les informations de version et quitte" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Démarre en mode plein écran" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Prendre une photo" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Vidéo" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "_Rafale" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Plein écran" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "_Préférences" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "À _propos" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quitter" - -#: ../src/cheese-application.vala:219 +#: ../src/cheese-application.vala:192 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Prise de photos et enregistrement de vidéos grâce à votre webcam" -#: ../src/cheese-application.vala:228 +#: ../src/cheese-application.vala:201 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour afficher la liste des options disponibles en " "ligne de commande." -#: ../src/cheese-application.vala:612 +#: ../src/cheese-application.vala:585 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>, 2007.\n" @@ -452,7 +473,7 @@ msgstr "" "Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2013.\n" "Essodjolo Kahanam <k.essodjolo@gmail.com>, 2012." -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:587 msgid "Cheese Website" msgstr "Site Web de Cheese" @@ -462,108 +483,129 @@ msgstr "Site Web de Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Aucun effet" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:220 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement le fichier %d ?" msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers %d ?" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-window.vala:249 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ../src/cheese-window.vala:251 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Si vous supprimez cet élément, il sera définitivement perdu" msgstr[1] "Si vous supprimez ces éléments, ils seront définitivement perdus" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:324 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Impossible de mettre %s à la corbeille" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:349 msgid "Save File" msgstr "Enregistrer un fichier" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:353 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../src/cheese-window.vala:383 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible d'enregistrer %s" -#: ../src/cheese-window.vala:772 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "_Arrêter l'enregistrement" - -#: ../src/cheese-window.vala:773 +#: ../src/cheese-window.vala:786 msgid "Stop recording" msgstr "Arrêter l'enregistrement" -#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1311 -msgid "_Record a Video" -msgstr "En_registrer une vidéo" - -#: ../src/cheese-window.vala:789 +#: ../src/cheese-window.vala:801 msgid "Record a video" msgstr "Enregistre une vidéo" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:824 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Arrê_ter la prise de photos" - -#: ../src/cheese-window.vala:825 +#: ../src/cheese-window.vala:836 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Arrête la prise de photos" -#: ../src/cheese-window.vala:848 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Prendre plusieurs photos" - -#: ../src/cheese-window.vala:849 +#: ../src/cheese-window.vala:859 msgid "Take multiple photos" msgstr "Prend plusieurs photos" -#: ../src/cheese-window.vala:1033 +#: ../src/cheese-window.vala:1053 msgid "No effects found" msgstr "Aucun effet trouvé" -#: ../src/cheese-window.vala:1152 +#: ../src/cheese-window.vala:1173 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Une erreur est intervenue pendant la lecture de la vidéo de la webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1170 +#: ../src/cheese-window.vala:1190 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1193 msgid "Save _As…" msgstr "Enregistrer _sous…" -#: ../src/cheese-window.vala:1176 +#: ../src/cheese-window.vala:1196 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Mettre à la corbeille" -#: ../src/cheese-window.vala:1179 +#: ../src/cheese-window.vala:1199 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../src/cheese-window.vala:1312 +#: ../src/cheese-window.vala:1301 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Enregistre une vidéo avec une webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1318 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "P_rendre plusieurs photos" - -#: ../src/cheese-window.vala:1319 +#: ../src/cheese-window.vala:1307 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Prend plusieurs photos avec une webcam" +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Choisir un effet" + +#: ../src/cheese-window.vala:1330 +msgid "Record a Video" +msgstr "Enregistrer une vidéo" + +#: ../src/cheese-window.vala:1334 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Prendre plusieurs photos" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "P_rendre une photo" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Quitter le mode plein écran" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "_Rejeter la photo" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Prendre une photo" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Mode :" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "_Arrêter l'enregistrement" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "P_rendre plusieurs photos" + #~ msgid "Share…" #~ msgstr "Partager…" |