diff options
author | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2008-07-15 07:48:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <chliao@src.gnome.org> | 2008-07-15 07:48:38 +0000 |
commit | aebc4072fd051567b9f68c2e97f7d3f173bf4c80 (patch) | |
tree | a6b6bc73d8c6072a7c93cb84412ce6c98737bbc6 /po | |
parent | a51411f102604355c85fb693b40df1af2e4deda6 (diff) |
2.23.5
svn path=/trunk/; revision=800
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 251 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 249 |
3 files changed, 352 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fc7c7f40..e10fd9dc 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-07-15 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + 2008-07-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> * gl.po: Updated Galician Translation. diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c191b4d8..cc8469f5 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,65 +5,173 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese 2.21.91\n" +"Project-Id-Version: cheese 2.23.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 21:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 20:32+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:47+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:578 -msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" -msgstr "一個可以從你的網絡攝影機擷取相片和影片的程式" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "定義相片儲存的路徑,如果保持空白則會使用「XDG_PHOTO/Webcam」m" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "定義影片儲存的路徑,如果保持空白則會使用「XDG_VIDEO/Webcam」m" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "The X resolution of the image captured from the camera" +msgstr "從攝影機擷取的圖片 X 解像度" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 +msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" +msgstr "從攝影機擷取的圖片 Y 解像度" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "X resolution" +msgstr "X 解像度" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +msgid "Y resolution" +msgstr "Y 解像度" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Camera</b>" +msgstr "<b>攝影機</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Resolution</b>" +msgstr "<b>解像度</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1005 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#. TRANSLATORS: +#. * This is the countdown number when taking the photo. +#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. +#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. +#. * Please leave the additional whitespace after the number +#. +#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450 +#: ../src/cheese-countdown.c:468 +#, c-format +msgid "%d " +msgstr "%d " + +#: ../src/cheese-no-camera.c:96 +msgid "No camera found!" +msgstr "找不到攝影機!" + +#: ../src/cheese-no-camera.c:97 +msgid "Please refer to the help for further information." +msgstr "請參考求助以取得進一步資訊。" + +#: ../src/cheese-window.c:1036 +msgid "Send _To" +msgstr "傳送給(_T)" + +#: ../src/cheese-window.c:1328 +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: ../src/cheese-window.c:1334 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:636 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "Photo Path" +msgstr "相片路徑" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 +msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" +msgstr "指向網絡攝影機的裝置字串,如 /dev/video0" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +msgid "Video Path" +msgstr "影片路徑" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" +msgstr "在照相時是否使用倒數計時" + +#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:819 +msgid "_Take a Photo" +msgstr "照相(_T)" + +#: ../src/cheese-no-camera.c:100 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#: ../src/cheese-window.c:894 +msgid "_Start Recording" +msgstr "開始錄影(_S)" + +#: ../src/cheese-window.c:957 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "停止錄影(_S)" + +#: ../src/cheese-window.c:986 +msgid "Move All to Trash" +msgstr "全部丟進回收筒" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85 +#: ../src/cheese-window.c:991 +msgid "Help on this Application" +msgstr "顯示本程式的說明文件" + +#: ../src/cheese-window.c:997 +msgid "Countdown" +msgstr "倒數計時" + +#: ../src/cheese.c:95 +msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "- 從你的網絡攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效" + +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:93 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/" "Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, " "Vertigo, Edge, Dice and Warp" msgstr "啟動時要套用的效果。可用的數值有:紫紅, 黑白, 飽和度, 綠化, 垂直翻轉, 水平翻轉, 七彩, 光暈, 銳化, 馬賽克和扭曲" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "Selected Effects" msgstr "已選擇的效果" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 -msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" -msgstr "指向網絡攝影機的裝置字串,如 /dev/video0" - -#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Use a countdown" msgstr "使用倒數計時" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "網絡攝影機裝置字串標示" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 -msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" -msgstr "在照相時是否使用倒數計時" - -#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:660 ../src/cheese-window.c:908 +#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:718 +#: ../src/cheese-window.c:1001 msgid "_Effects" msgstr "效果(_E)" -#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:912 +#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1009 msgid "_Photo" msgstr "相片(_P)" -#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:762 ../src/cheese-window.c:923 -#: ../src/cheese-window.c:1044 -msgid "_Take a photo" -msgstr "照相(_T)" - -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:913 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1010 msgid "_Video" msgstr "影片(_V)" @@ -115,7 +223,7 @@ msgstr "馬賽克" msgid "Warp" msgstr "扭曲" -#: ../src/cheese-window.c:133 +#: ../src/cheese-window.c:153 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -124,7 +232,7 @@ msgstr "" "開啟瀏覽器來顯示時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:157 +#: ../src/cheese-window.c:177 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -133,7 +241,7 @@ msgstr "" "開啟電子郵件程式傳送郵件時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:249 +#: ../src/cheese-window.c:274 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -142,43 +250,43 @@ msgstr "" "執行程式以顯示時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:268 +#: ../src/cheese-window.c:293 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" -#: ../src/cheese-window.c:306 +#: ../src/cheese-window.c:331 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: ../src/cheese-window.c:335 +#: ../src/cheese-window.c:360 msgid "Cannot move file to trash" msgstr "無法將檔案移至回收筒" -#: ../src/cheese-window.c:336 +#: ../src/cheese-window.c:361 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "不能將檔案「%s」移至回收筒。詳細資訊:%s" -#: ../src/cheese-window.c:368 +#: ../src/cheese-window.c:393 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "確定要將所有的相片和影片移至回收筒?" -#: ../src/cheese-window.c:376 +#: ../src/cheese-window.c:401 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/cheese-window.c:464 +#: ../src/cheese-window.c:518 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "無法設定帳號相片" -#: ../src/cheese-window.c:539 +#: ../src/cheese-window.c:597 ../src/cheese-window.c:877 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "無法開啟 Cheese 的說明檔案" -#: ../src/cheese-window.c:556 +#: ../src/cheese-window.c:614 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -187,7 +295,7 @@ msgstr "" "\n" "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008" -#: ../src/cheese-window.c:559 +#: ../src/cheese-window.c:617 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -195,7 +303,7 @@ msgid "" "any later version.\n" msgstr "本程式是自由軟件,你可以遵照自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n" -#: ../src/cheese-window.c:563 +#: ../src/cheese-window.c:621 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -203,89 +311,78 @@ msgid "" "more details.\n" msgstr "發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" -#: ../src/cheese-window.c:567 +#: ../src/cheese-window.c:625 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 <http://www.gnu.org/licenses/>。" -#: ../src/cheese-window.c:582 +#: ../src/cheese-window.c:640 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese 網站" -#: ../src/cheese-window.c:680 -msgid "_Back" -msgstr "返回(_B)" - -#: ../src/cheese-window.c:750 ../src/cheese-window.c:813 +#: ../src/cheese-window.c:807 msgid "_Start recording" msgstr "開始錄影(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:875 -msgid "_Stop recording" -msgstr "停止錄影(_T)" - -#: ../src/cheese-window.c:894 +#: ../src/cheese-window.c:983 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:896 +#: ../src/cheese-window.c:985 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/cheese-window.c:897 -msgid "Move all to Trash" -msgstr "全部移至回收筒" - -#: ../src/cheese-window.c:899 +#: ../src/cheese-window.c:988 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/cheese-window.c:902 +#: ../src/cheese-window.c:991 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/cheese-window.c:902 -msgid "Help on this application" -msgstr "本程式的說明文件" - -#: ../src/cheese-window.c:917 +#: ../src/cheese-window.c:1014 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/cheese-window.c:918 +#: ../src/cheese-window.c:1015 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../src/cheese-window.c:919 +#: ../src/cheese-window.c:1016 msgid "Move to _Trash" msgstr "移至回收筒(_T)" -#: ../src/cheese-window.c:927 +#: ../src/cheese-window.c:1020 ../src/cheese-window.c:1195 +msgid "_Take a photo" +msgstr "照相(_T)" + +#: ../src/cheese-window.c:1024 msgid "_Recording" msgstr "錄影(_R)" -#: ../src/cheese-window.c:931 +#: ../src/cheese-window.c:1028 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "設為帳號相片(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:935 +#: ../src/cheese-window.c:1032 msgid "Send by _Mail" msgstr "以郵件傳送(_M)" -#: ../src/cheese-window.c:939 +#: ../src/cheese-window.c:1040 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "匯出至 F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:943 +#: ../src/cheese-window.c:1044 msgid "Export to _Flickr" msgstr "匯出至 _Flickr" -#: ../src/cheese.c:72 +#: ../src/cheese.c:80 msgid "Be verbose" msgstr "詳細模式" -#: ../src/cheese.c:87 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- 從你的網絡攝影機擷取相片與影片" +#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "一個可以從您的網路攝影機擷取相片和影片的程式" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "返回(_B)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 70469998..35de0cdb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,25 +5,145 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese 2.21.91\n" +"Project-Id-Version: cheese 2.23.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-08 21:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 20:32+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 21:55+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:578 -msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" -msgstr "一個可以從您的網路攝影機擷取相片和影片的程式" +#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "定義相片儲存的路徑,如果保持空白則會使用「XDG_PHOTO/Webcam」m" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " +"will be used." +msgstr "定義影片儲存的路徑,如果保持空白則會使用「XDG_VIDEO/Webcam」m" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "The X resolution of the image captured from the camera" +msgstr "從攝影機擷取的圖片 X 解析度" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 +msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" +msgstr "從攝影機擷取的圖片 Y 解析度" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "X resolution" +msgstr "X 解像度" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +msgid "Y resolution" +msgstr "Y 解像度" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Camera</b>" +msgstr "<b>攝影機</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Resolution</b>" +msgstr "<b>解析度</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1005 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#. TRANSLATORS: +#. * This is the countdown number when taking the photo. +#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. +#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. +#. * Please leave the additional whitespace after the number +#. +#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450 +#: ../src/cheese-countdown.c:468 +#, c-format +msgid "%d " +msgstr "%d " + +#: ../src/cheese-no-camera.c:96 +msgid "No camera found!" +msgstr "找不到攝影機!" + +#: ../src/cheese-no-camera.c:97 +msgid "Please refer to the help for further information." +msgstr "請參考求助以取得進一步資訊。" + +#: ../src/cheese-window.c:1036 +msgid "Send _To" +msgstr "傳送給(_T)" + +#: ../src/cheese-window.c:1328 +msgid "Quit" +msgstr "離開" + +#: ../src/cheese-window.c:1334 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:636 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "從您的網路攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "Photo Path" +msgstr "相片路徑" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 +msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" +msgstr "指向網路攝影機的裝置字串,如 /dev/video0" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +msgid "Video Path" +msgstr "影片路徑" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" +msgstr "在照相時是否使用倒數計時" + +#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:819 +msgid "_Take a Photo" +msgstr "照相(_T)" + +#: ../src/cheese-no-camera.c:100 +msgid "Help" +msgstr "求助" + +#: ../src/cheese-window.c:894 +msgid "_Start Recording" +msgstr "開始錄影(_S)" + +#: ../src/cheese-window.c:957 +msgid "_Stop Recording" +msgstr "停止錄影(_S)" + +#: ../src/cheese-window.c:986 +msgid "Move All to Trash" +msgstr "全部丟進回收筒" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85 +#: ../src/cheese-window.c:991 +msgid "Help on this Application" +msgstr "顯示本程式的說明文件" + +#: ../src/cheese-window.c:997 +msgid "Countdown" +msgstr "倒數計時" + +#: ../src/cheese.c:95 +msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "- 從您的網路攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效" + +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:93 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/" "Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, " @@ -32,40 +152,28 @@ msgstr "" "啟動時要套用的效果。可用的數值有:紫紅, 黑白, 飽和度, 綠化, 垂直翻轉, 水平翻" "轉, 七彩, 光暈, 銳化, 馬賽克和扭曲" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "Selected Effects" msgstr "已選擇的效果" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 -msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" -msgstr "指向網路攝影機的裝置字串,如 /dev/video0" - -#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Use a countdown" msgstr "使用倒數計時" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "網路攝影機裝置字串標示" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 -msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" -msgstr "在照相時是否使用倒數計時" - -#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:660 ../src/cheese-window.c:908 +#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:718 +#: ../src/cheese-window.c:1001 msgid "_Effects" msgstr "效果(_E)" -#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:912 +#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1009 msgid "_Photo" msgstr "相片(_P)" -#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:762 ../src/cheese-window.c:923 -#: ../src/cheese-window.c:1044 -msgid "_Take a photo" -msgstr "照相(_T)" - -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:913 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1010 msgid "_Video" msgstr "影片(_V)" @@ -117,7 +225,7 @@ msgstr "馬賽克" msgid "Warp" msgstr "扭曲" -#: ../src/cheese-window.c:133 +#: ../src/cheese-window.c:153 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -126,7 +234,7 @@ msgstr "" "開啟瀏覽器來顯示時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:157 +#: ../src/cheese-window.c:177 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -135,7 +243,7 @@ msgstr "" "開啟電子郵件程式傳送郵件時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:249 +#: ../src/cheese-window.c:274 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -144,43 +252,43 @@ msgstr "" "執行程式以顯示時失敗:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:268 +#: ../src/cheese-window.c:293 msgid "Save File" msgstr "儲存檔案" -#: ../src/cheese-window.c:306 +#: ../src/cheese-window.c:331 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" -#: ../src/cheese-window.c:335 +#: ../src/cheese-window.c:360 msgid "Cannot move file to trash" msgstr "無法將檔案移至回收筒" -#: ../src/cheese-window.c:336 +#: ../src/cheese-window.c:361 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "不能將檔案「%s」移至回收筒。詳細資訊:%s" -#: ../src/cheese-window.c:368 +#: ../src/cheese-window.c:393 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "確定要將所有的相片和影片移至回收筒?" -#: ../src/cheese-window.c:376 +#: ../src/cheese-window.c:401 msgid "_Move to Trash" msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/cheese-window.c:464 +#: ../src/cheese-window.c:518 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "無法設定帳號相片" -#: ../src/cheese-window.c:539 +#: ../src/cheese-window.c:597 ../src/cheese-window.c:877 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "無法開啟 Cheese 的說明檔案" -#: ../src/cheese-window.c:556 +#: ../src/cheese-window.c:614 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -189,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2008" -#: ../src/cheese-window.c:559 +#: ../src/cheese-window.c:617 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -200,7 +308,7 @@ msgstr "" "GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這" "一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。\n" -#: ../src/cheese-window.c:563 +#: ../src/cheese-window.c:621 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -210,7 +318,7 @@ msgstr "" "發佈這一程式的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的" "擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。\n" -#: ../src/cheese-window.c:567 +#: ../src/cheese-window.c:625 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -218,83 +326,72 @@ msgstr "" "您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,請參訪 " "<http://www.gnu.org/licenses/>。" -#: ../src/cheese-window.c:582 +#: ../src/cheese-window.c:640 msgid "Cheese Website" msgstr "Cheese 網站" -#: ../src/cheese-window.c:680 -msgid "_Back" -msgstr "返回(_B)" - -#: ../src/cheese-window.c:750 ../src/cheese-window.c:813 +#: ../src/cheese-window.c:807 msgid "_Start recording" msgstr "開始錄影(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:875 -msgid "_Stop recording" -msgstr "停止錄影(_T)" - -#: ../src/cheese-window.c:894 +#: ../src/cheese-window.c:983 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:896 +#: ../src/cheese-window.c:985 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/cheese-window.c:897 -msgid "Move all to Trash" -msgstr "全部移至回收筒" - -#: ../src/cheese-window.c:899 +#: ../src/cheese-window.c:988 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/cheese-window.c:902 +#: ../src/cheese-window.c:991 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../src/cheese-window.c:902 -msgid "Help on this application" -msgstr "本程式的說明文件" - -#: ../src/cheese-window.c:917 +#: ../src/cheese-window.c:1014 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../src/cheese-window.c:918 +#: ../src/cheese-window.c:1015 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: ../src/cheese-window.c:919 +#: ../src/cheese-window.c:1016 msgid "Move to _Trash" msgstr "移至回收筒(_T)" -#: ../src/cheese-window.c:927 +#: ../src/cheese-window.c:1020 ../src/cheese-window.c:1195 +msgid "_Take a photo" +msgstr "照相(_T)" + +#: ../src/cheese-window.c:1024 msgid "_Recording" msgstr "錄影(_R)" -#: ../src/cheese-window.c:931 +#: ../src/cheese-window.c:1028 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "設為帳號相片(_S)" -#: ../src/cheese-window.c:935 +#: ../src/cheese-window.c:1032 msgid "Send by _Mail" msgstr "以郵件傳送(_M)" -#: ../src/cheese-window.c:939 +#: ../src/cheese-window.c:1040 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "匯出至 F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:943 +#: ../src/cheese-window.c:1044 msgid "Export to _Flickr" msgstr "匯出至 _Flickr" -#: ../src/cheese.c:72 +#: ../src/cheese.c:80 msgid "Be verbose" msgstr "詳細模式" -#: ../src/cheese.c:87 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- 從您的網路攝影機擷取相片與影片" +#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "一個可以從您的網路攝影機擷取相片和影片的程式" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "返回(_B)" |