diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-03 19:45:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-03 19:45:03 +0200 |
commit | 608cc5cbbdd56920ed385f0157b831105299957c (patch) | |
tree | 2806e0a1ed6e5840b17b57ed439403e627224896 /po | |
parent | 7ac8c728ebc050522aee527469df55fd83d888da (diff) |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 295 |
1 files changed, 167 insertions, 128 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the cheese package # # Deni Bačić <baccic@gmail.com>, 2007. -# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2013. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-31 19:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-31 20:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:44+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,50 +23,79 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celozaslonski način" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "_Možnosti" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Končaj" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 +#: ../src/cheese-window.vala:1326 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Zajemi fotografijo" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "Slikovni način" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografije" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "Video način" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Način zaporednega zajemanja" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +msgid "Burst" +msgstr "Zaporedno zajemanje" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Zajemi fotografijo s spletno kamero" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1310 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Zajemi fotografijo" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Pojdi na predhodno stran učinkov" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Učinki" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "_Učinki" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Pojdi na naslednjo stran učinkov" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način in se vrni v okenskega" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Zapusti celozaslonski način" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" @@ -135,8 +164,38 @@ msgstr "Zamik med zajemom fotografij (v sekundah)" msgid "Capture" msgstr "Zajemanje" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"Program Cheese uporablja spletno kamero za zajem slik in video posnetkov, " +"omogoča uporabo različnih učinkov in objavljanje izdelkov s prijatelji." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Za zajem več fotografij lahko uporabite način zaporednega zajemanja. Z " +"možnostjo je mogoče uporabiti tudi odštevalnik, da se imate čas postaviti!" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Program uporablja sistem GStreamer za dodajanje učinkov na slike in " +"posnetke. Zajemanje slik je enostavno, izmenjava preko različnih spletnih " +"računov pa hitra." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:613 +#: ../src/cheese-application.vala:537 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -144,7 +203,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Foto kabina Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:532 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Zajemanje slik in posnetkov s spletno kamero in obdelava z veliko grafičnimi " @@ -307,19 +366,20 @@ msgstr "Število fotografij zajetih v zaporednem načinu zajemanja" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Število fotografij zajetih v zaporednem načinu zajemanja" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248 +#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Prekliči" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:99 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Zajemi fotografijo" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +msgid "_Select" +msgstr "_Izberi" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:134 ../src/cheese-window.vala:666 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676 msgid "Shutter sound" msgstr "Zvok zaklopke" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:272 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 msgid "_Take Another Picture" msgstr "_Zajemi novo sliko" @@ -344,99 +404,50 @@ msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Zmožnosti naprave niso podprte" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Začenjanje naprave %s za preiskovanje zmožnosti je spodletelo" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Neznana naprava" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Dejanje preklica začenjanja ni podprto" -#: ../src/cheese-application.vala:55 +#: ../src/cheese-application.vala:52 msgid "Start in wide mode" msgstr "Začni v širokem načinu" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:55 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Naprava, uporabljena kot spletna kamera" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:55 msgid "DEVICE" msgstr "NAPRAVA" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:57 msgid "Output version information and exit" msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj" -#: ../src/cheese-application.vala:62 +#: ../src/cheese-application.vala:59 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Začni v celozaslonskem načinu" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Zajemi" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Način:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "_Zaporedni način zajemanja" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celozaslonski način" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "_Možnosti" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Končaj" - -#: ../src/cheese-application.vala:221 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- Zajemanje slik in posnetkov s spletno kamero" - -#: ../src/cheese-application.vala:230 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." - -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "translator-credits" msgstr "" "Deni Bačić <baccic@gmail.com>,\n" "Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>" -#: ../src/cheese-application.vala:616 +#: ../src/cheese-application.vala:540 msgid "Cheese Website" msgstr "Spletišče Cheese" @@ -446,12 +457,12 @@ msgstr "Spletišče Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Brez učinka" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:220 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" @@ -460,7 +471,11 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteko?" msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteki?" msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteke?" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-window.vala:249 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: ../src/cheese-window.vala:251 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "V primeru, da predmete izbrišete, bodo trajno izgubljeni." @@ -468,90 +483,114 @@ msgstr[1] "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen." msgstr[2] "V primeru, da predmeta izbrišete, bosta trajno izgubljena." msgstr[3] "V primeru, da predmete izbrišete, bodo trajno izgubljeni." -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:324 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Ni mogoče premakniti %s v smeti" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:349 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:353 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: ../src/cheese-window.vala:383 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Ni mogoče shraniti %s" -#: ../src/cheese-window.vala:776 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "_Zaustavi snemanje" - -#: ../src/cheese-window.vala:777 +#: ../src/cheese-window.vala:786 msgid "Stop recording" msgstr "Zaustavi snemanje" -#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "_Record a Video" -msgstr "_Posnemi video" - -#: ../src/cheese-window.vala:793 +#: ../src/cheese-window.vala:801 msgid "Record a video" msgstr "Snemanje videa" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:828 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Zaustavi _zajemanje slik" - -#: ../src/cheese-window.vala:829 +#: ../src/cheese-window.vala:836 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Zaustavi zajemanje slik" -#: ../src/cheese-window.vala:852 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Zajem več fotografij" - -#: ../src/cheese-window.vala:853 +#: ../src/cheese-window.vala:859 msgid "Take multiple photos" msgstr "Zajem več fotografij" -#: ../src/cheese-window.vala:1037 +#: ../src/cheese-window.vala:1053 msgid "No effects found" msgstr "Učinkov ni mogoče najti" -#: ../src/cheese-window.vala:1156 +#: ../src/cheese-window.vala:1173 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Prišlo je do napake med predvajanjem posnetka preko spletne kamere." -#: ../src/cheese-window.vala:1174 +#: ../src/cheese-window.vala:1190 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../src/cheese-window.vala:1177 +#: ../src/cheese-window.vala:1193 msgid "Save _As…" msgstr "Shrani _kot ..." -#: ../src/cheese-window.vala:1180 +#: ../src/cheese-window.vala:1196 msgid "Move to _Trash" msgstr "Premakni v _smeti" -#: ../src/cheese-window.vala:1183 +#: ../src/cheese-window.vala:1199 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/cheese-window.vala:1316 +#: ../src/cheese-window.vala:1301 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Zajemanje videa s spletno kamero" -#: ../src/cheese-window.vala:1322 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "_Zajem več fotografij" - -#: ../src/cheese-window.vala:1323 +#: ../src/cheese-window.vala:1307 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Zajemanje več zaporednih slik s spletno kamero" +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Izbor učinka" + +#: ../src/cheese-window.vala:1330 +msgid "Record a Video" +msgstr "Snemanje videa" + +#: ../src/cheese-window.vala:1334 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Zajem več fotografij" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "_Zajemi fotografijo" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Zapusti celozaslonski način" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Zajemi" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Način:" + +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "- Zajemanje slik in posnetkov s spletno kamero" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "_Zaustavi snemanje" + +#~ msgid "Stop _Taking Pictures" +#~ msgstr "Zaustavi _zajemanje slik" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "_Zajem več fotografij" + #~ msgid "_Discard photo" #~ msgstr "_Zavrzi sliko" |