diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-07-06 19:14:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-07-06 19:14:37 +0200 |
commit | 23dded082a037f2d6a60c4aa6c1d88bd11ad4cea (patch) | |
tree | c0b38abc95fabef277a348f9b9ed8f7225641e48 /po | |
parent | 5940453ffd8bc61be45b358300bff3b2d217bc3e (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 304 |
1 files changed, 161 insertions, 143 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 11:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-06 19:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-06 19:14+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -16,104 +16,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 -msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:2 -msgid "Cheese Website" -msgstr "Nettsted for Cheese" - -#: ../data/cheese-about.ui.h:3 -msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" - #: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "_Cheese" -msgstr "_Cheese" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innhold" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 msgid "Share…" msgstr "Del …" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 +#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 msgid "Save _As…" msgstr "L_agre som …" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 +#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkurv" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:9 +#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 msgid "Move _All to Trash" msgstr "Flytt _alle til papirkurven" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:10 +#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 msgid "_Wide Mode" msgstr "_Bred modus" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Ta et bilde" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4 -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -msgid "Take a photo" -msgstr "Ta et bilde" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:13 -msgid "_Record a Video" -msgstr "_Ta opp en video" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:14 -msgid "Record a video" -msgstr "Ta opp en video" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Ta _flere bilder" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:16 -msgid "Take multiple photos" -msgstr "Ta flere bilder" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bilde" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:18 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 -msgid "_Burst" -msgstr "_Serie" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8 -msgid "_Effects" -msgstr "_Effekter" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:21 +#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 msgid "P_revious Effects" msgstr "Fo_rrige effekter" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:22 +#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 msgid "Ne_xt Effects" msgstr "N_este effekter" @@ -129,6 +56,15 @@ msgstr "Videomodus" msgid "Photo burst mode" msgstr "Bildeseriemodus" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 +#: ../src/cheese-window.vala:1504 +msgid "Take a photo" +msgstr "Ta et bilde" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +msgid "_Take a Photo" +msgstr "_Ta et bilde" + #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -137,6 +73,10 @@ msgstr "Forrige" msgid "Effects" msgstr "Effekter" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107 +msgid "_Effects" +msgstr "_Effekter" + #: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -217,7 +157,8 @@ msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)" msgid "Capture" msgstr "Ta bilde" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81 +#: ../src/cheese-main.vala:489 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -225,117 +166,121 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese webkamera" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1 msgid "Use a countdown" msgstr "Bruk nedtelling" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "Sett til «true» for å vise en nedtelling før et bilde tas" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3 msgid "Countdown length" msgstr "Lengde på nedtelling" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Varighet på nedtelling før bilde tas i sekunder" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 msgid "Fire flash before taking a picture" msgstr "Fyr av blitz før bildet tas" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" msgstr "Set til «true» for å bruke blitz når bilde tas" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" msgstr "Indikator for enhetsstreng for kamera" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" msgstr "Sti til enhetsnode som peker til kamera. For eksempel /dev/video0" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9 msgid "Last selected effect" msgstr "Sist valgte effekt" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "Navn på installert effekt som var valgt sist" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11 msgid "Photo width" msgstr "Bredde på bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Bredde på bildet som tas med kamera i piksler" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13 msgid "Photo height" msgstr "Høyde på bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Høyde på bildet som tas av kamera i piksler" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15 msgid "Video width" msgstr "Bredde på video" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Bredde på video som tas opp med kamera i piksler" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17 msgid "Video height" msgstr "Høyde på video" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Høyde på video som tas opp med kamera i piksler" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 msgid "Picture brightness" msgstr "Lysstyrke for bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" msgstr "Justerer lysstyrke på bildet som kommer fra kamera" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 msgid "Picture contrast" msgstr "Kontrast for bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" msgstr "Justerer kontrast på bildet som kommer fra kamera" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 msgid "Picture saturation" msgstr "Metning for bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" msgstr "Justerer metning på bildet som kommer fra kamera" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 msgid "Picture hue" msgstr "Glød for bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" msgstr "Justerer glød på bildet som kommer fra kamera" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 msgid "Video Path" msgstr "Sti til video" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." @@ -343,11 +288,11 @@ msgstr "" "Definerer stien hvor videoer lagres. Hvis denne er tom vil «XDG_VIDEO/" "Webcam» brukes." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 msgid "Photo Path" msgstr "Sti til bilde" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." @@ -355,11 +300,11 @@ msgstr "" "Definerer stien hvor bilder lagres. Hvis denne er tom vil «XDG_PHOTO/Webcam» " "brukes." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 msgid "Whether to start in wide mode" msgstr "Om programmet skal starte i bred modus" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " "placed on the right-hand side. Useful with small screens." @@ -367,19 +312,19 @@ msgstr "" "Hvis denne settes til «true» vil Cheese startes i bred modus med " "bildesamlingen plassert til høyre. Nyttig på små skjermer." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Whether to start in fullscreen" msgstr "Om programmet skal starte i fullskjermmodus" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." msgstr "Hvis denne er satt til «true» vil Cheese starte i fullskjermmodus." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Pause mellom bilder i seriemodus" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -389,15 +334,15 @@ msgstr "" "serie er mindre enn varighet av nedtelling vil nedtellingsvarighet brukes i " "stedet." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Antall bilder i seriemodus" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Antall bilder som skal tas i en enkelt serie." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:925 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807 msgid "Shutter sound" msgstr "Lyd for lukker" @@ -426,11 +371,11 @@ msgstr "Ukjent enhet" msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1557 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1505 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Ingen enhet funnet" @@ -440,7 +385,7 @@ msgstr "Ingen enhet funnet" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1794 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" @@ -450,91 +395,164 @@ msgstr "%02i.%02i.%02i" msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/cheese-main.vala:37 +#: ../src/cheese-main.vala:51 msgid "Start in wide mode" msgstr "Start i bred modus" -#: ../src/cheese-main.vala:38 +#: ../src/cheese-main.vala:52 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Enhet som skal brukes som kamera" -#: ../src/cheese-main.vala:38 +#: ../src/cheese-main.vala:52 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" -#: ../src/cheese-main.vala:39 +#: ../src/cheese-main.vala:53 msgid "Output version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt" -#: ../src/cheese-main.vala:40 +#: ../src/cheese-main.vala:54 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Start i fullskjermmodus" -#: ../src/cheese-main.vala:125 +#: ../src/cheese-main.vala:92 +msgid "_Shoot" +msgstr "_Trykk" + +#: ../src/cheese-main.vala:96 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: ../src/cheese-main.vala:97 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bilde" + +#: ../src/cheese-main.vala:98 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: ../src/cheese-main.vala:99 +msgid "_Burst" +msgstr "_Serie" + +#: ../src/cheese-main.vala:102 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: ../src/cheese-main.vala:110 +msgid "P_references" +msgstr "B_rukervalg" + +#: ../src/cheese-main.vala:113 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../src/cheese-main.vala:114 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../src/cheese-main.vala:117 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: ../src/cheese-main.vala:177 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera" -#: ../src/cheese-main.vala:137 +#: ../src/cheese-main.vala:189 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige " "kommandolinjeflagg.\n" -#: ../src/cheese-main.vala:152 +#: ../src/cheese-main.vala:204 #, c-format msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" msgstr "En annen instans av Cheese kjører allerede\n" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-main.vala:490 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" + +#: ../src/cheese-main.vala:492 +msgid "Cheese Website" +msgstr "Nettsted for Cheese" + +#: ../src/cheese-window.vala:192 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åpne %s" -#: ../src/cheese-window.vala:251 +#: ../src/cheese-window.vala:220 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette filen permanent?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %d filer permanent?" -#: ../src/cheese-window.vala:257 +#: ../src/cheese-window.vala:226 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt" msgstr[1] "Hvis du sletter oppføringene vil de bli borte for godt" -#: ../src/cheese-window.vala:333 +#: ../src/cheese-window.vala:302 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Kunne ikke flytte %s til papirkurven" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:482 +#: ../src/cheese-window.vala:451 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: ../src/cheese-window.vala:516 +#: ../src/cheese-window.vala:485 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: ../src/cheese-window.vala:1038 +#: ../src/cheese-window.vala:918 msgid "Stop _Recording" msgstr "Sto_pp opptak" -#: ../src/cheese-window.vala:1039 +#: ../src/cheese-window.vala:919 msgid "Stop recording" msgstr "Stopp opptak" -#: ../src/cheese-window.vala:1090 +#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508 +msgid "Record a Video" +msgstr "Ta opp en video" + +#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509 +msgid "Record a video" +msgstr "Ta opp en video" + +#. FIXME: Set the effects action to be inactive. +#: ../src/cheese-window.vala:970 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "Stopp fo_tografering" -#: ../src/cheese-window.vala:1091 +#: ../src/cheese-window.vala:971 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Stopp fo_tografering" -#: ../src/cheese-window.vala:1274 +#: ../src/cheese-window.vala:994 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Ta flere bilder" + +#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516 +msgid "Take multiple photos" +msgstr "Ta flere bilder" + +#: ../src/cheese-window.vala:1147 msgid "No effects found" msgstr "Ingen effekter funnet" + +#: ../src/cheese-window.vala:1503 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Ta et bilde" + +#: ../src/cheese-window.vala:1515 +msgid "Take _Multiple Photos" +msgstr "Ta _flere bilder" |