summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOg B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>2008-08-07 01:42:49 +0000
committerOg B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org>2008-08-07 01:42:49 +0000
commit169eef4bf03e06923de18c4ffbeb5f46ff9cc494 (patch)
tree32c8e47081c738f43ccd4fe9e0da7e97320141b3 /po
parent2665931ad9cb7604d661a8e58df7635341de9fbf (diff)
Updated Brazilian Portuguese translation.
svn path=/trunk/; revision=856
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po281
2 files changed, 161 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 08eabd0a..09274801 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-06 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated translation by Og Maciel
+
2008-08-06 Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>
* ml.po: Updated Malayalam translation by Manu S Madhav.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 56223467..6812ebd1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,95 +10,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-01 20:35-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 00:59-0300\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 21:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:31-0500\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.ui.h:1
+#: ../src/cheese.c:94
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:615
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/cheese-window.c:746
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos divertidos"
+msgstr "Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos gráficos divertidos"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/"
-"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, "
-"Vertigo, Edge, Dice and Warp"
-msgstr ""
-"Efeitos que serão aplicados na inicialização. Valores possíveis são: Lilás, "
-"Preto e Branco, Saturação, Hulk, Virar, Espelhar, Psicodélico, Vertigem, "
-"Borda, Despedaçar e Deformar"
+msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Define o caminho onde as fotos serão armazenadas, se vazio \"XDG_PHOTO/Webcam\" será usado."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:2
-msgid "Selected Effects"
-msgstr "Efeitos Selecionados"
+msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
+msgstr "Define o caminho onde os vídeos serão armazenados, se vazio \"XDG_VIDEO/Webcam\" será usado."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
+msgid "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, Vertigo, Edge, Dice and Warp"
+msgstr "Efeitos que serão aplicados na inicialização. Valores possíveis são: Lilás, Preto e Branco, Saturação, Hulk, Virar, Espelhar, Psicodélico, Vertigem, Borda, Despedaçar e Deformar"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Caminho da foto"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+msgid "Selected Effects"
+msgstr "Efeitos selecionados"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
msgid "The X resolution of the image captured from the camera"
msgstr "A resolução horizonal da imagem capturada da câmera"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
msgstr "A resolução vertical da imagem capturada da câmera"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
msgstr "O nome do dispositivo da webcam, ex: /dev/video0"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
msgid "Use a countdown"
msgstr "Usar um contador"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+msgid "Video Path"
+msgstr "Caminho do vídeo"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Indicador do dispositivo webcam"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo"
msgstr "Se um contador deve ser usado quando tirar uma foto"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
msgid "X resolution"
-msgstr "Resolução Horizontal"
+msgstr "Resolução horizontal"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Y resolution"
-msgstr "Resolução Vertical"
-
-#: ../data/cheese-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolução</b>"
+msgstr "Resolução vertical"
-#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:984
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:697 ../src/cheese-window.c:980
+#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../src/cheese-window.c:828
+#: ../src/cheese-window.c:1112
msgid "_Effects"
msgstr "_Efeitos"
-#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:988
+#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../src/cheese-window.c:1124
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:799
+#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../src/cheese-window.c:929
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tirar uma foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:989
+#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../src/cheese-window.c:1125
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Camera</b>"
+msgstr "<b>Câmera</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolução</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../src/cheese-window.c:1116
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
msgid "No Effect"
-msgstr "Sem Efeitos"
+msgstr "Sem efeitos"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63
msgid "Mauve"
@@ -106,7 +129,7 @@ msgstr "Lilás"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65
msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Preto e Branco"
+msgstr "Preto e branco"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67
msgid "Saturation"
@@ -118,11 +141,11 @@ msgstr "Hulk"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71
msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Virar Verticalmente"
+msgstr "Virar verticalmente"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73
msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Virar Horizontalmente"
+msgstr "Virar horizontalmente"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
msgid "Shagadelic"
@@ -150,7 +173,8 @@ msgstr "Deformar"
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
#. * Please leave the additional whitespace after the number
#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450
+#: ../src/cheese-countdown.c:432
+#: ../src/cheese-countdown.c:450
#: ../src/cheese-countdown.c:468
#, c-format
msgid "%d "
@@ -168,7 +192,19 @@ msgstr "Consulte a ajuda para mais informações"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/cheese-window.c:150
+#: ../src/cheese-window.c:71
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Pular"
+
+#: ../src/cheese-window.c:72
+msgid "S_kip All"
+msgstr "P_ular todos"
+
+#: ../src/cheese-window.c:73
+msgid "Delete _All"
+msgstr "Excluir _todos"
+
+#: ../src/cheese-window.c:166
#, c-format
msgid ""
"Failed to open browser to show:\n"
@@ -177,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir o navegador para mostrar:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:174
+#: ../src/cheese-window.c:190
#, c-format
msgid ""
"Failed to open email client to send message to:\n"
@@ -186,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir o cliente de e-mail para enviar mensagem para:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:271
+#: ../src/cheese-window.c:313
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -195,43 +231,58 @@ msgstr ""
"Falha ao executar programa para mostrar:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:290
+#: ../src/cheese-window.c:332
msgid "Save File"
-msgstr "Salvar Arquivo"
+msgstr "Salvar arquivo"
-#: ../src/cheese-window.c:328
+#: ../src/cheese-window.c:370
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Não foi possível salvar %s"
-#: ../src/cheese-window.c:357
-msgid "Cannot move file to trash"
-msgstr "Não foi possível mover o arquivo para a lixeira"
+#: ../src/cheese-window.c:392
+msgid "Error while deleting"
+msgstr "Erro ao excluir"
-#: ../src/cheese-window.c:358
+#: ../src/cheese-window.c:393
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
+msgstr "Não foi possível excluir o arquivo \"%s\": Detalhes: %s"
+
+#: ../src/cheese-window.c:428
+#: ../src/cheese-window.c:471
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../src/cheese-window.c:437
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Não foi possível mover o arquivo para a lixeira, você deseja excluí-lo imediatamente?"
+
+#: ../src/cheese-window.c:438
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Não é possível mover o arquivo \"%s\" para a lixeira. Detalhes: %s"
+msgstr "Não foi possível mover o arquivo \"%s\" para a lixeira. Detalhes: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:390
+#: ../src/cheese-window.c:505
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Realmente mover todas fotos e vídeos para a lixeira?"
-#: ../src/cheese-window.c:398
+#: ../src/cheese-window.c:513
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "_Mover para a Lixeira"
+msgstr "_Mover para a lixeira"
-#: ../src/cheese-window.c:497
+#: ../src/cheese-window.c:628
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Não foi possível definir a Foto da Conta"
+msgstr "Não foi possível definir a foto da conta"
-#: ../src/cheese-window.c:576 ../src/cheese-window.c:857
+#: ../src/cheese-window.c:707
+#: ../src/cheese-window.c:987
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Não foi possível abrir a documentação do Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:593
+#: ../src/cheese-window.c:724
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>\n"
@@ -239,139 +290,121 @@ msgstr ""
"Luis Motta <luiscpmotta@gmail.com>\n"
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>"
-#: ../src/cheese-window.c:596
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
-"sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), publicada pela Free "
-"Software Foundation; seja a versão 2 da Licença ou (se preferir) qualquer "
-"versão mais recente.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:727
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), publicada pela Free Software Foundation; seja a versão 2 da Licença ou (se preferir) qualquer versão mais recente.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:600
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA "
-"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A "
-"UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU General "
-"Public License) para mais detalhes.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:731
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License) para mais detalhes.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:604
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GNU General "
-"Public License) junto com este programa. Caso contrário, veja <http://www."
-"gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/cheese-window.c:735
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License) junto com este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:619
+#: ../src/cheese-window.c:750
msgid "Cheese Website"
-msgstr "Página do Chesse na Web"
+msgstr "Página do Chesse na web"
-#: ../src/cheese-window.c:717
-msgid "_Back"
-msgstr "_Voltar"
-
-#: ../src/cheese-window.c:787
+#: ../src/cheese-window.c:917
msgid "_Start recording"
msgstr "_Iniciar gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:874
+#: ../src/cheese-window.c:1005
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Iniciar gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:936
+#: ../src/cheese-window.c:1068
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Parar gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:962
+#: ../src/cheese-window.c:1094
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:964
+#: ../src/cheese-window.c:1096
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/cheese-window.c:965
+#: ../src/cheese-window.c:1097
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Mover tudo para a lixeira"
-#: ../src/cheese-window.c:967
+#: ../src/cheese-window.c:1099
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/cheese-window.c:970
+#: ../src/cheese-window.c:1102
msgid "_Contents"
msgstr "S_umário"
-#: ../src/cheese-window.c:970
+#: ../src/cheese-window.c:1102
msgid "Help on this Application"
msgstr "Ajuda para este aplicativo"
-#: ../src/cheese-window.c:976
+#: ../src/cheese-window.c:1108
msgid "Countdown"
msgstr "Contador"
-#: ../src/cheese-window.c:993
+#: ../src/cheese-window.c:1129
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/cheese-window.c:994
+#: ../src/cheese-window.c:1130
msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvar _Como..."
+msgstr "Salvar _como..."
-#: ../src/cheese-window.c:995
+#: ../src/cheese-window.c:1131
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Mover para a _Lixeira"
+msgstr "Mover para a _lixeira"
-#: ../src/cheese-window.c:999 ../src/cheese-window.c:1174
+#: ../src/cheese-window.c:1135
+#: ../src/cheese-window.c:1310
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Tirar uma foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1003
+#: ../src/cheese-window.c:1139
msgid "_Recording"
msgstr "_Gravando"
-#: ../src/cheese-window.c:1007
+#: ../src/cheese-window.c:1143
msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Definir como Foto de Conta"
+msgstr "_Definir como foto de conta"
-#: ../src/cheese-window.c:1011
+#: ../src/cheese-window.c:1147
msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Enviar por E-_Mail"
+msgstr "Enviar por e-_Mail"
-#: ../src/cheese-window.c:1015
+#: ../src/cheese-window.c:1151
msgid "Send _To"
msgstr "Enviar para"
-#: ../src/cheese-window.c:1019
+#: ../src/cheese-window.c:1155
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Exportar para o F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1023
+#: ../src/cheese-window.c:1159
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Exportar para o _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1308
+#: ../src/cheese-window.c:1447
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/cheese-window.c:1314
+#: ../src/cheese-window.c:1453
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/cheese.c:72
+#: ../src/cheese.c:81
msgid "Be verbose"
msgstr "Seja prolixo"
-#: ../src/cheese.c:87
+#: ../src/cheese.c:96
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos gráficos legais"
+
+#~ msgid "Cannot move file to trash"
+#~ msgstr "Não foi possível mover o arquivo para a lixeira"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Voltar"
+