diff options
author | Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org> | 2008-08-07 01:42:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Og B. Maciel <ogmaciel@src.gnome.org> | 2008-08-07 01:42:49 +0000 |
commit | 169eef4bf03e06923de18c4ffbeb5f46ff9cc494 (patch) | |
tree | 32c8e47081c738f43ccd4fe9e0da7e97320141b3 /po | |
parent | 2665931ad9cb7604d661a8e58df7635341de9fbf (diff) |
Updated Brazilian Portuguese translation.
svn path=/trunk/; revision=856
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 281 |
2 files changed, 161 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 08eabd0a..09274801 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-06 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org> + + * pt_BR.po: Updated translation by Og Maciel + 2008-08-06 Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com> * ml.po: Updated Malayalam translation by Manu S Madhav. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 56223467..6812ebd1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,95 +10,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-01 20:35-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-21 00:59-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 21:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:31-0500\n" +"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/cheese.ui.h:1 +#: ../src/cheese.c:94 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:615 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/cheese-window.c:746 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" -msgstr "- Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos divertidos" +msgstr "Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos gráficos divertidos" #: ../data/cheese.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/" -"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, " -"Vertigo, Edge, Dice and Warp" -msgstr "" -"Efeitos que serão aplicados na inicialização. Valores possíveis são: Lilás, " -"Preto e Branco, Saturação, Hulk, Virar, Espelhar, Psicodélico, Vertigem, " -"Borda, Despedaçar e Deformar" +msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used." +msgstr "Define o caminho onde as fotos serão armazenadas, se vazio \"XDG_PHOTO/Webcam\" será usado." #: ../data/cheese.schemas.in.h:2 -msgid "Selected Effects" -msgstr "Efeitos Selecionados" +msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used." +msgstr "Define o caminho onde os vídeos serão armazenados, se vazio \"XDG_VIDEO/Webcam\" será usado." #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 +msgid "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, Vertigo, Edge, Dice and Warp" +msgstr "Efeitos que serão aplicados na inicialização. Valores possíveis são: Lilás, Preto e Branco, Saturação, Hulk, Virar, Espelhar, Psicodélico, Vertigem, Borda, Despedaçar e Deformar" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "Photo Path" +msgstr "Caminho da foto" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +msgid "Selected Effects" +msgstr "Efeitos selecionados" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "The X resolution of the image captured from the camera" msgstr "A resolução horizonal da imagem capturada da câmera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "The Y resolution of the image captured from the camera" msgstr "A resolução vertical da imagem capturada da câmera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0" msgstr "O nome do dispositivo da webcam, ex: /dev/video0" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "Use a countdown" msgstr "Usar um contador" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +msgid "Video Path" +msgstr "Caminho do vídeo" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Indicador do dispositivo webcam" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo" msgstr "Se um contador deve ser usado quando tirar uma foto" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 msgid "X resolution" -msgstr "Resolução Horizontal" +msgstr "Resolução horizontal" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Y resolution" -msgstr "Resolução Vertical" - -#: ../data/cheese-prefs.glade.h:1 -msgid "<b>Resolution</b>" -msgstr "<b>Resolução</b>" +msgstr "Resolução vertical" -#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:984 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:697 ../src/cheese-window.c:980 +#: ../data/cheese.ui.h:2 +#: ../src/cheese-window.c:828 +#: ../src/cheese-window.c:1112 msgid "_Effects" msgstr "_Efeitos" -#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:988 +#: ../data/cheese.ui.h:3 +#: ../src/cheese-window.c:1124 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" -#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:799 +#: ../data/cheese.ui.h:4 +#: ../src/cheese-window.c:929 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Tirar uma foto" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:989 +#: ../data/cheese.ui.h:5 +#: ../src/cheese-window.c:1125 msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 +msgid "<b>Camera</b>" +msgstr "<b>Câmera</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +msgid "<b>Resolution</b>" +msgstr "<b>Resolução</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../src/cheese-window.c:1116 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + #: ../src/cheese-effect-chooser.c:61 msgid "No Effect" -msgstr "Sem Efeitos" +msgstr "Sem efeitos" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:63 msgid "Mauve" @@ -106,7 +129,7 @@ msgstr "Lilás" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:65 msgid "Noir/Blanc" -msgstr "Preto e Branco" +msgstr "Preto e branco" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:67 msgid "Saturation" @@ -118,11 +141,11 @@ msgstr "Hulk" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:71 msgid "Vertical Flip" -msgstr "Virar Verticalmente" +msgstr "Virar verticalmente" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:73 msgid "Horizontal Flip" -msgstr "Virar Horizontalmente" +msgstr "Virar horizontalmente" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:75 msgid "Shagadelic" @@ -150,7 +173,8 @@ msgstr "Deformar" #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. -#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450 +#: ../src/cheese-countdown.c:432 +#: ../src/cheese-countdown.c:450 #: ../src/cheese-countdown.c:468 #, c-format msgid "%d " @@ -168,7 +192,19 @@ msgstr "Consulte a ajuda para mais informações" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/cheese-window.c:150 +#: ../src/cheese-window.c:71 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pular" + +#: ../src/cheese-window.c:72 +msgid "S_kip All" +msgstr "P_ular todos" + +#: ../src/cheese-window.c:73 +msgid "Delete _All" +msgstr "Excluir _todos" + +#: ../src/cheese-window.c:166 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -177,7 +213,7 @@ msgstr "" "Falha ao abrir o navegador para mostrar:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:174 +#: ../src/cheese-window.c:190 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -186,7 +222,7 @@ msgstr "" "Falha ao abrir o cliente de e-mail para enviar mensagem para:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:271 +#: ../src/cheese-window.c:313 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" @@ -195,43 +231,58 @@ msgstr "" "Falha ao executar programa para mostrar:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:290 +#: ../src/cheese-window.c:332 msgid "Save File" -msgstr "Salvar Arquivo" +msgstr "Salvar arquivo" -#: ../src/cheese-window.c:328 +#: ../src/cheese-window.c:370 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" -#: ../src/cheese-window.c:357 -msgid "Cannot move file to trash" -msgstr "Não foi possível mover o arquivo para a lixeira" +#: ../src/cheese-window.c:392 +msgid "Error while deleting" +msgstr "Erro ao excluir" -#: ../src/cheese-window.c:358 +#: ../src/cheese-window.c:393 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" +msgstr "Não foi possível excluir o arquivo \"%s\": Detalhes: %s" + +#: ../src/cheese-window.c:428 +#: ../src/cheese-window.c:471 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../src/cheese-window.c:437 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "Não foi possível mover o arquivo para a lixeira, você deseja excluí-lo imediatamente?" + +#: ../src/cheese-window.c:438 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" -msgstr "Não é possível mover o arquivo \"%s\" para a lixeira. Detalhes: %s" +msgstr "Não foi possível mover o arquivo \"%s\" para a lixeira. Detalhes: %s" -#: ../src/cheese-window.c:390 +#: ../src/cheese-window.c:505 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Realmente mover todas fotos e vídeos para a lixeira?" -#: ../src/cheese-window.c:398 +#: ../src/cheese-window.c:513 msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para a Lixeira" +msgstr "_Mover para a lixeira" -#: ../src/cheese-window.c:497 +#: ../src/cheese-window.c:628 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" -msgstr "Não foi possível definir a Foto da Conta" +msgstr "Não foi possível definir a foto da conta" -#: ../src/cheese-window.c:576 ../src/cheese-window.c:857 +#: ../src/cheese-window.c:707 +#: ../src/cheese-window.c:987 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Não foi possível abrir a documentação do Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:593 +#: ../src/cheese-window.c:724 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>\n" @@ -239,139 +290,121 @@ msgstr "" "Luis Motta <luiscpmotta@gmail.com>\n" "Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>" -#: ../src/cheese-window.c:596 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " -"sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), publicada pela Free " -"Software Foundation; seja a versão 2 da Licença ou (se preferir) qualquer " -"versão mais recente.\n" +#: ../src/cheese-window.c:727 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GNU GPL), publicada pela Free Software Foundation; seja a versão 2 da Licença ou (se preferir) qualquer versão mais recente.\n" -#: ../src/cheese-window.c:600 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA " -"GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A " -"UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU General " -"Public License) para mais detalhes.\n" +#: ../src/cheese-window.c:731 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License) para mais detalhes.\n" -#: ../src/cheese-window.c:604 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "" -"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GNU General " -"Public License) junto com este programa. Caso contrário, veja <http://www." -"gnu.org/licenses/>." +#: ../src/cheese-window.c:735 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GNU General Public License) junto com este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:619 +#: ../src/cheese-window.c:750 msgid "Cheese Website" -msgstr "Página do Chesse na Web" +msgstr "Página do Chesse na web" -#: ../src/cheese-window.c:717 -msgid "_Back" -msgstr "_Voltar" - -#: ../src/cheese-window.c:787 +#: ../src/cheese-window.c:917 msgid "_Start recording" msgstr "_Iniciar gravação" -#: ../src/cheese-window.c:874 +#: ../src/cheese-window.c:1005 msgid "_Start Recording" msgstr "_Iniciar gravação" -#: ../src/cheese-window.c:936 +#: ../src/cheese-window.c:1068 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Parar gravação" -#: ../src/cheese-window.c:962 +#: ../src/cheese-window.c:1094 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:964 +#: ../src/cheese-window.c:1096 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/cheese-window.c:965 +#: ../src/cheese-window.c:1097 msgid "Move All to Trash" msgstr "Mover tudo para a lixeira" -#: ../src/cheese-window.c:967 +#: ../src/cheese-window.c:1099 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/cheese-window.c:970 +#: ../src/cheese-window.c:1102 msgid "_Contents" msgstr "S_umário" -#: ../src/cheese-window.c:970 +#: ../src/cheese-window.c:1102 msgid "Help on this Application" msgstr "Ajuda para este aplicativo" -#: ../src/cheese-window.c:976 +#: ../src/cheese-window.c:1108 msgid "Countdown" msgstr "Contador" -#: ../src/cheese-window.c:993 +#: ../src/cheese-window.c:1129 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../src/cheese-window.c:994 +#: ../src/cheese-window.c:1130 msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _Como..." +msgstr "Salvar _como..." -#: ../src/cheese-window.c:995 +#: ../src/cheese-window.c:1131 msgid "Move to _Trash" -msgstr "Mover para a _Lixeira" +msgstr "Mover para a _lixeira" -#: ../src/cheese-window.c:999 ../src/cheese-window.c:1174 +#: ../src/cheese-window.c:1135 +#: ../src/cheese-window.c:1310 msgid "_Take a photo" msgstr "_Tirar uma foto" -#: ../src/cheese-window.c:1003 +#: ../src/cheese-window.c:1139 msgid "_Recording" msgstr "_Gravando" -#: ../src/cheese-window.c:1007 +#: ../src/cheese-window.c:1143 msgid "_Set As Account Photo" -msgstr "_Definir como Foto de Conta" +msgstr "_Definir como foto de conta" -#: ../src/cheese-window.c:1011 +#: ../src/cheese-window.c:1147 msgid "Send by _Mail" -msgstr "Enviar por E-_Mail" +msgstr "Enviar por e-_Mail" -#: ../src/cheese-window.c:1015 +#: ../src/cheese-window.c:1151 msgid "Send _To" msgstr "Enviar para" -#: ../src/cheese-window.c:1019 +#: ../src/cheese-window.c:1155 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Exportar para o F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:1023 +#: ../src/cheese-window.c:1159 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Exportar para o _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1308 +#: ../src/cheese-window.c:1447 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/cheese-window.c:1314 +#: ../src/cheese-window.c:1453 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/cheese.c:72 +#: ../src/cheese.c:81 msgid "Be verbose" msgstr "Seja prolixo" -#: ../src/cheese.c:87 +#: ../src/cheese.c:96 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos gráficos legais" + +#~ msgid "Cannot move file to trash" +#~ msgstr "Não foi possível mover o arquivo para a lixeira" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Voltar" + |