diff options
author | Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> | 2014-12-04 19:13:20 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-12-04 19:13:20 +0000 |
commit | 120b9341fb23241510cad30c8972602bb1777aa1 (patch) | |
tree | 60b5c60dddd4ace8dc2a24aeca3933d5811d71ea /po | |
parent | 1fd46c2e633e426945fd3b6437ccc5b37f49ff1d (diff) |
Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 574 |
1 files changed, 319 insertions, 255 deletions
@@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the cheese package. # # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009, 2011. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-11 00:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-04 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-04 21:12+0200\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,164 +21,211 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../data/cheese-actions.ui.h:1 -msgid "Share…" -msgstr "Paylaş…" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:2 -msgid "Save _As…" -msgstr "Farklı _Kaydet..." - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:3 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Çöp'e _Taşı" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:4 -msgid "Move _All to Trash" -msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:5 -msgid "_Wide Mode" -msgstr "_Geniş Kip" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:6 -msgid "P_revious Effects" -msgstr "Önceki _Etkiler" - -#: ../data/cheese-actions.ui.h:7 -msgid "Ne_xt Effects" -msgstr "_Sonraki Etkiler" - #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 msgid "Photo mode" msgstr "Fotoğraf kipi" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#| msgid "_Photo" +msgid "Photo" +msgstr "Fotoğraf" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Video mode" msgstr "Video kipi" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 +#| msgid "_Video" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 msgid "Photo burst mode" msgstr "Şipşak kipi" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1512 -#| msgid "Take a photo" +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#| msgid "_Burst" +msgid "Burst" +msgstr "Şipşak" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Web kamerası kullanarak fotoğraf çek" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281 -#: ../src/cheese-window.vala:1511 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Fotoğraf Çek" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Önceki efekt sayfasına git" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Effects" msgstr "Etkiler" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Effects" msgstr "_Etkiler" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Sonraki efekt sayfasına git" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Tam ekran kipinden çık ve pencereli kipe geri dön" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekrandan Çık" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Photo resolution" msgstr "Fotoğraf çözünürlüğü" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Video resolution" msgstr "Video çözünürlüğü" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Webcam" msgstr "Web kamerası" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 msgid "Contrast" msgstr "Zıtlık" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Shutter" msgstr "Deklanşör" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 msgid "_Countdown" msgstr "_Geri Sayım" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 -msgid "Fire _Flash" -msgstr "_Flaş Kullan" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#| msgid "Fire _Flash" +msgid "Fire _flash" +msgstr "_Flaş kullan" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 msgid "Burst mode" msgstr "Şipşak kipi" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 msgid "Number of photos" msgstr "Fotoğraf sayısı" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Fotoğraflar arasındaki bekleme (saniye)" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 msgid "Capture" msgstr "Yakala" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81 -#: ../src/cheese-main.vala:524 +#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 +#: ../src/cheese-window.vala:1349 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Fotoğraf Çek" + +#: ../data/menus.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tam Ekran" + +#: ../data/menus.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "Te_rcihler" + +#: ../data/menus.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: ../data/menus.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../data/menus.ui.h:6 +#| msgid "_Open" +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../data/menus.ui.h:7 +msgid "Save _As…" +msgstr "Farklı _Kaydet..." + +#: ../data/menus.ui.h:8 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Çöp'e _Taşı" + +#: ../data/menus.ui.h:9 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. Both taken from the desktop file. +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 msgid "Cheese" msgstr "Peynir" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Peynir Web Kamerası Standı" - -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3 +#: ../src/cheese-application.vala:538 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Web kameranızdan fotoğraflar ve videolar çekip bunlara grafiksel etkiler " "ekler." -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Peynir Web Kamerası Standı" + +#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 msgid "photo;video;webcam;" msgstr "fotoğraf;video;görüntü;web kamerası;" @@ -201,12 +248,15 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Fotoğraf çekmeden önceki geri sayım süresi, saniye cinsinden" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5 -msgid "Fire flash before taking a picture" +#| msgid "Fire flash before taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Resim çekmeden önce flaş patlat" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6 -msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" -msgstr "Resim çekerken flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın" +#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" +msgstr "" +"Resim çekmeden önce flaş patlatılması için doğru (true) olarak ayarlayın" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7 msgid "Camera device string indicator" @@ -259,40 +309,51 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Kameradan yakalanan videonun yüksekliği, piksel cinsinden" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19 -msgid "Picture brightness" +#| msgid "Picture brightness" +msgid "Image brightness" msgstr "Resim parlaklığı" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20 -msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklığını ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21 -msgid "Picture contrast" +#| msgid "Picture contrast" +msgid "Image contrast" msgstr "Resim zıtlığı" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22 -msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Kameradan gelen resmin karşıtlığını ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23 -msgid "Picture saturation" +#| msgid "Picture saturation" +msgid "Image saturation" msgstr "Resim dolgunluğu" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24 -msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluğunu ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25 -msgid "Picture hue" -msgstr "Resim tonu" +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image hue" +msgstr "Görüntü" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26 -msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +#, fuzzy +#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera" +msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Kameradan gelen resmin renk (tonunu) ayarlar" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27 -msgid "Video Path" -msgstr "Video Yolu" +#| msgid "Video Path" +msgid "Video path" +msgstr "Video yolu" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28 msgid "" @@ -303,8 +364,9 @@ msgstr "" "kullanılır." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29 -msgid "Photo Path" -msgstr "Fotoğraf Yolu" +#| msgid "Photo Path" +msgid "Photo path" +msgstr "Fotoğraf yolu" #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30 msgid "" @@ -315,31 +377,10 @@ msgstr "" "kullanılır." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31 -msgid "Whether to start in wide mode" -msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 -msgid "" -"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection " -"placed on the right-hand side. Useful with small screens." -msgstr "" -"Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara " -"yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için " -"kullanışlıdır." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 -msgid "Whether to start in fullscreen" -msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı" - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 -msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." -msgstr "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar." - -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Patlama kipinde fotoğraflar arasındaki süre" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " @@ -349,52 +390,39 @@ msgstr "" "cinsinden uzunluğu. Eğer flaş gecikmesi geri sayım değerinden düşükse, bunun " "yerine geri sayım değeri kullanılır." -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Patlama kipinde fotoğraf sayısı" -#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38 +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Tek bir patlamada çekilecek fotoğraf sayısı." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Deklanşör sesi" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260 -msgid "Select" -msgstr "Seç" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Fotoğraf Çek" - -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Fotoğrafı kaydetme" - -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401 -msgid "Device capabilities not supported" -msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264 +#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430 -#, c-format -msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" -msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 +#| msgid "Select" +msgid "_Select" +msgstr "_Seç" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619 -msgid "Unknown device" -msgstr "Bilinmeyen aygıt" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Deklanşör sesi" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642 -msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Stop _Taking Pictures" +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:444 ../libcheese/cheese-camera.c:1621 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Gereken GStreamer öğelerinden bir veya daha fazlası eksik: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1580 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -404,185 +432,227 @@ msgstr "Aygıt bulunamadı" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1856 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#. Translators: a description of an effect (to be applied to images -#. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 -msgid "No Effect" -msgstr "Etki Yok" +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568 +msgid "Device capabilities not supported" +msgstr "Aygıt yetenekleri desteklenmedi" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597 +#, c-format +msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" +msgstr "Yetenek sınaması için %s aygıtı başlatılamadı" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781 +msgid "Unknown device" +msgstr "Bilinmeyen aygıt" + +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800 +msgid "Cancellable initialization not supported" +msgstr "İptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor" -#: ../src/cheese-main.vala:51 +#: ../src/cheese-application.vala:53 msgid "Start in wide mode" msgstr "Geniş kipte başlat" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Kamera olarak kullanılacak aygıt" -#: ../src/cheese-main.vala:52 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "DEVICE" msgstr "AYGIT" -#: ../src/cheese-main.vala:53 +#: ../src/cheese-application.vala:58 msgid "Output version information and exit" msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık" -#: ../src/cheese-main.vala:54 +#: ../src/cheese-application.vala:60 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipinde başlat" -#: ../src/cheese-main.vala:92 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Çek" - -#: ../src/cheese-main.vala:96 -msgid "Mode:" -msgstr "Kip:" - -#: ../src/cheese-main.vala:97 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotoğraf" - -#: ../src/cheese-main.vala:98 -msgid "_Video" -msgstr "_Video" - -#: ../src/cheese-main.vala:99 -msgid "_Burst" -msgstr "Ş_ipşak" - -#: ../src/cheese-main.vala:102 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tam Ekran" - -#: ../src/cheese-main.vala:110 -msgid "P_references" -msgstr "Te_rcihler" - -#: ../src/cheese-main.vala:113 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -#: ../src/cheese-main.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: ../src/cheese-main.vala:117 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" - -#: ../src/cheese-main.vala:182 -msgid "- Take photos and videos from your webcam" -msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin" - -#: ../src/cheese-main.vala:194 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Bütün yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n" +#: ../src/cheese-application.vala:310 +#| msgid "Webcam" +msgid "Webcam in use" +msgstr "Kullanılan web kamerası" -#: ../src/cheese-main.vala:209 -#, c-format -msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" -msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n" - -#: ../src/cheese-main.vala:525 +#: ../src/cheese-application.vala:544 msgid "translator-credits" msgstr "" "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>\n" -"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>" +"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>" -#: ../src/cheese-main.vala:527 +#: ../src/cheese-application.vala:546 msgid "Cheese Website" msgstr "Peynir Web Sitesi" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#. Translators: a description of an effect (to be applied to images +#. * from the webcam) which does nothing. +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 +msgid "No Effect" +msgstr "Etki Yok" + +#: ../src/cheese-window.vala:236 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: ../src/cheese-window.vala:220 +#: ../src/cheese-window.vala:261 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "%d dosyayı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../src/cheese-window.vala:226 +#: ../src/cheese-window.vala:265 +#| msgid "Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#: ../src/cheese-window.vala:267 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Eğer bu öğeleri silerseniz, kalıcı olarak kaybolacaklar" -#: ../src/cheese-window.vala:302 +#: ../src/cheese-window.vala:340 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "%s, çöpe taşınamadı" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:451 +#: ../src/cheese-window.vala:365 msgid "Save File" msgstr "Dosyayı Kaydet" -#: ../src/cheese-window.vala:485 +#: ../src/cheese-window.vala:369 +#| msgid "Save File" +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: ../src/cheese-window.vala:399 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi" -#: ../src/cheese-window.vala:918 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "_Kaydı Durdur" - -#: ../src/cheese-window.vala:919 +#: ../src/cheese-window.vala:820 msgid "Stop recording" msgstr "Kaydı durdur" -#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516 -#| msgid "Record a Video" -msgid "_Record a Video" -msgstr "Video _Kaydet" - -#: ../src/cheese-window.vala:935 +#: ../src/cheese-window.vala:835 msgid "Record a video" msgstr "Video Kaydet" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:970 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "_Resim Çekmeyi Durdur" - -#: ../src/cheese-window.vala:971 +#: ../src/cheese-window.vala:870 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Resim çekmeyi durdur" -#: ../src/cheese-window.vala:994 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek" - -#: ../src/cheese-window.vala:995 +#: ../src/cheese-window.vala:893 msgid "Take multiple photos" msgstr "Çoklu fotoğraf çek" -#: ../src/cheese-window.vala:1155 +#: ../src/cheese-window.vala:1087 msgid "No effects found" msgstr "Etki yok" -#: ../src/cheese-window.vala:1517 -#| msgid "Record a video" +#: ../src/cheese-window.vala:1209 +msgid "There was an error playing video from the webcam" +msgstr "" + +#: ../src/cheese-window.vala:1324 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Web kamerası kullanarak video kaydet" -#: ../src/cheese-window.vala:1523 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek" - -#: ../src/cheese-window.vala:1524 -#| msgid "Take multiple photos" +#: ../src/cheese-window.vala:1330 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Web kamerası kullanarak çoklu fotoğraf çek" +#: ../src/cheese-window.vala:1342 +#, fuzzy +#| msgid "No Effect" +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Etki Yok" + +#: ../src/cheese-window.vala:1353 +#| msgid "_Record a Video" +msgid "Record a Video" +msgstr "Video Kaydet" + +#: ../src/cheese-window.vala:1357 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Çoklu Fotoğraf Çek" + +#~ msgid "Share…" +#~ msgstr "Paylaş…" + +#~ msgid "Move _All to Trash" +#~ msgstr "_Hepsini Çöpe Taşı" + +#~ msgid "_Wide Mode" +#~ msgstr "_Geniş Kip" + +#~ msgid "P_revious Effects" +#~ msgstr "Önceki _Etkiler" + +#~ msgid "Ne_xt Effects" +#~ msgstr "_Sonraki Etkiler" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "_Fotoğraf Çek" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Tam Ekrandan Çık" + +#~ msgid "Picture hue" +#~ msgstr "Resim tonu" + +#~ msgid "Whether to start in wide mode" +#~ msgstr "Geniş kipte başlatılsın mı" + +#~ msgid "" +#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image " +#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese resim koleksiyonu sağ kenara " +#~ "yerleştirilecek biçimde geniş kipte başlatılacak. Küçük ekranlar için " +#~ "kullanışlıdır." + +#~ msgid "Whether to start in fullscreen" +#~ msgstr "Tam ekran olarak başlatılsın mı" + +#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer doğru (true) olarak ayarlanırsa, Cheese tam ekran kipinde başlar." + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "_Fotoğrafı kaydetme" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Çek" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Kip:" + +#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam" +#~ msgstr "- Web kameranızdan fotoğraf ve video çekin" + +#~ msgid "" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bütün yardım fonksiyonları listesi için '%s --help' komutunu girin.\n" + +#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" +#~ msgstr "Cheese'in başka bir kopyası çalışıyor.\n" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "_Kaydı Durdur" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "_Çoklu Fotoğraf Çek" + #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Geri" @@ -810,12 +880,6 @@ msgstr "Web kamerası kullanarak çoklu fotoğraf çek" #~ msgid "Help on this Application" #~ msgstr "Bu uygulama hakkında yardım" -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sil" - #~ msgid "_Set As Account Photo" #~ msgstr "_Hesap Fotoğrafı Olarak Ata" |