diff options
author | Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com> | 2013-12-13 00:02:35 -0200 |
---|---|---|
committer | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2013-12-13 00:02:35 -0200 |
commit | 0191f1477bc59b8b1bd0aa5b4a6248124e176c61 (patch) | |
tree | 4bbb554ad67b3142b6ac22513e76d85e60c32207 /po | |
parent | 3cb01fcb31ef43cd08c0154a37f4c4224cb70e4b (diff) |
Updated Brazilian Portuguese translation, proofread Enrico Nicoletto
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 297 |
1 files changed, 170 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 288921eb..95a8e087 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,6 @@ # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008. # Luis Motta <luiscpmotta@gmail.com>, 2008. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2008. -# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008. # Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2008. # Daniel S. Koda <danielskoda@gmail.com>, 2009. # Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>, 2009. @@ -15,15 +14,16 @@ # Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012. # Edson Silva <edsonlead@gmail.com>, 2013. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. +# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-14 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 15:31-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-12 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-12 10:22-0300\n" +"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,51 +34,79 @@ msgstr "" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Tela cheia" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2 +msgid "P_references" +msgstr "P_referências" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95 +#: ../src/cheese-window.vala:1311 +msgid "Take a Photo" +msgstr "Tirar uma foto" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 msgid "Photo mode" msgstr "Modo foto" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 msgid "Video mode" msgstr "Modo vídeo" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Photo burst mode" msgstr "Foto no modo explosão" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +msgid "Burst" +msgstr "Explosão" + +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1282 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Tire uma foto usando uma webcam" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283 -#: ../src/cheese-window.vala:1303 -msgid "_Take a Photo" -msgstr "_Tirar uma foto" - -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Navegar para a página anterior de efeitos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Effects" msgstr "_Efeitos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Navegar para a próxima página de efeitos" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Deixa o modo tela cheia e retorna ao modo de janela" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Sair da tela cheia" - #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -147,8 +175,41 @@ msgstr "Intervalo entre fotos (segundos)" msgid "Capture" msgstr "Captura" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " +"effects and lets you share the fun with others." +msgstr "" +"O Cheese utiliza sua webcam para tirar fotos e vídeos, aplicar efeitos " +"especiais sofisticados e permite que você compartilhe a diversão com os " +"outros." + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " +"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" +msgstr "" +"Tire várias fotos sucessivas rapidamente usando o modo explosão. Use a " +"contagem regressiva para dar a si mesmo tempo para uma pose e aguarde o " +"flash!" + +#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " +"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " +"whatever you want and share them with others." +msgstr "" +"Por trás do palco, o Cheese utiliza o GStreamer para aplicar efeitos " +"sofisticados a fotos e vídeos. Com o Cheese é fácil tirar fotos de você, de " +"seus amigos, animais de estimação ou do que quiser compartilhar com os " +"outros." + #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112 -#: ../src/cheese-application.vala:611 +#: ../src/cheese-application.vala:584 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -156,7 +217,7 @@ msgstr "Cheese" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cabine de webcam do Cheese" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Tire fotos e vídeos com sua webcam, com efeitos gráficos divertidos" @@ -320,27 +381,28 @@ msgstr "Número de fotos no modo explosão" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Número de fotos a serem tiradas em uma única explosão" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662 -msgid "Shutter sound" -msgstr "Som do obturador" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:233 +#: ../src/cheese-window.vala:262 ../src/cheese-window.vala:337 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265 -msgid "Take a Photo" -msgstr "Tirar uma foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:661 +msgid "Shutter sound" +msgstr "Som do obturador" -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296 -msgid "_Discard photo" -msgstr "_Descartar foto" +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268 +msgid "_Take Another Picture" +msgstr "_Tirar outra foto" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Um ou mais elementos necessários do GStreamer estão faltando: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nenhum dispositivo localizado" @@ -350,26 +412,26 @@ msgstr "Nenhum dispositivo localizado" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Funcionalidades do dispositivo sem suporte" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Falha ao inicializar o dispositivo %s para sondagem de capacidade" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositivo desconhecido" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Não há suporte para inicialização cancelável" @@ -393,58 +455,18 @@ msgstr "Exibir informação de versão e sair" msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar no modo tela cheia" -#: ../src/cheese-application.vala:121 -msgid "_Shoot" -msgstr "_Disparo" - -#: ../src/cheese-application.vala:125 -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#: ../src/cheese-application.vala:126 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: ../src/cheese-application.vala:127 -msgid "_Video" -msgstr "_Vídeo" - -#: ../src/cheese-application.vala:128 -msgid "_Burst" -msgstr "Ex_plosão" - -#: ../src/cheese-application.vala:131 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tela cheia" - -#: ../src/cheese-application.vala:139 -msgid "P_references" -msgstr "P_referências" - -#: ../src/cheese-application.vala:142 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" - -#: ../src/cheese-application.vala:145 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../src/cheese-application.vala:146 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: ../src/cheese-application.vala:219 +#: ../src/cheese-application.vala:192 msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Tire fotos e vídeos com sua webcam" -#: ../src/cheese-application.vala:228 +#: ../src/cheese-application.vala:201 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa de opções de linha de " "comando disponíveis." -#: ../src/cheese-application.vala:612 +#: ../src/cheese-application.vala:585 msgid "translator-credits" msgstr "" "Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>\n" @@ -459,118 +481,139 @@ msgstr "" "Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>\n" "Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>." -#: ../src/cheese-application.vala:614 +#: ../src/cheese-application.vala:587 msgid "Cheese Website" msgstr "Página do Cheese na web" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. -#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53 +#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Sem efeitos" -#: ../src/cheese-window.vala:192 +#: ../src/cheese-window.vala:205 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Não foi possível abrir %s" -#: ../src/cheese-window.vala:217 +#: ../src/cheese-window.vala:230 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o arquivo?" msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente %d arquivos?" -#: ../src/cheese-window.vala:223 +#: ../src/cheese-window.vala:234 +msgid "_Delete" +msgstr "E_xcluir" + +#: ../src/cheese-window.vala:236 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Se você excluir um item, ele será permanentemente perdido" msgstr[1] "Se você excluir os itens, eles serão permanentemente perdidos" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:309 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Não foi possível mover %s para a lixeira" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:321 +#: ../src/cheese-window.vala:334 msgid "Save File" msgstr "Salvar arquivo" -#: ../src/cheese-window.vala:355 +#: ../src/cheese-window.vala:338 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ../src/cheese-window.vala:368 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não foi possível salvar %s" -#: ../src/cheese-window.vala:772 -msgid "Stop _Recording" -msgstr "_Parar gravação" - -#: ../src/cheese-window.vala:773 +#: ../src/cheese-window.vala:771 msgid "Stop recording" msgstr "Parar a gravação" -#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308 -msgid "_Record a Video" -msgstr "_Gravar um vídeo" - -#: ../src/cheese-window.vala:789 +#: ../src/cheese-window.vala:786 msgid "Record a video" msgstr "Gravar um vídeo" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:824 -msgid "Stop _Taking Pictures" -msgstr "Parar cap_tura de fotos" - -#: ../src/cheese-window.vala:825 +#: ../src/cheese-window.vala:821 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Parar captura de fotos" -#: ../src/cheese-window.vala:848 -msgid "Take Multiple Photos" -msgstr "Tirar múltiplas fotos" - -#: ../src/cheese-window.vala:849 +#: ../src/cheese-window.vala:844 msgid "Take multiple photos" -msgstr "Tirar múltiplas fotos" +msgstr "Tirar várias fotos" -#: ../src/cheese-window.vala:1033 +#: ../src/cheese-window.vala:1038 msgid "No effects found" msgstr "Nenhum efeito localizado" -#: ../src/cheese-window.vala:1150 +#: ../src/cheese-window.vala:1158 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Ocorreu um erro ao reproduzir o vídeo a partir da webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1167 +#: ../src/cheese-window.vala:1175 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/cheese-window.vala:1170 +#: ../src/cheese-window.vala:1178 msgid "Save _As…" msgstr "S_alvar como…" -#: ../src/cheese-window.vala:1173 +#: ../src/cheese-window.vala:1181 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover para a _lixeira" -#: ../src/cheese-window.vala:1176 +#: ../src/cheese-window.vala:1184 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src/cheese-window.vala:1309 +#: ../src/cheese-window.vala:1286 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Grave um vídeo usando uma webcam" -#: ../src/cheese-window.vala:1315 -msgid "Take _Multiple Photos" -msgstr "Tirar _múltiplas fotos" - -#: ../src/cheese-window.vala:1316 +#: ../src/cheese-window.vala:1292 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Tire várias fotos usando uma webcam" +#: ../src/cheese-window.vala:1304 +msgid "Choose an Effect" +msgstr "Escolha um efeito" + +#: ../src/cheese-window.vala:1315 +msgid "Record a Video" +msgstr "Gravar um vídeo" + +#: ../src/cheese-window.vala:1319 +msgid "Take Multiple Photos" +msgstr "Tirar várias fotos" + +#~ msgid "_Take a Photo" +#~ msgstr "_Tirar uma foto" + +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Sair da tela cheia" + +#~ msgid "_Discard photo" +#~ msgstr "_Descartar foto" + +#~ msgid "_Shoot" +#~ msgstr "_Disparo" + +#~ msgid "Mode:" +#~ msgstr "Modo:" + +#~ msgid "Stop _Recording" +#~ msgstr "_Parar gravação" + +#~ msgid "Take _Multiple Photos" +#~ msgstr "Tirar _múltiplas fotos" + #~ msgid "Move _All to Trash" #~ msgstr "Mover _tudo para a lixeira" |