diff options
author | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> | 2007-12-28 01:07:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org> | 2007-12-28 01:07:58 +0000 |
commit | f3058beafee5519e36c6fe18e9da362529bbc71f (patch) | |
tree | 993d0671076b6a0d9bbe467edc0df214aa743b07 /po/pt_BR.po | |
parent | 754747bd6c0785d8134137a76973a0a574f51752 (diff) |
Added pt_BR. Brazilian Portuguese translation by Rodrigo Flores.
2007-12-27 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
* LINGUAS: Added pt_BR.
* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation by Rodrigo Flores.
svn path=/trunk/; revision=373
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 275 |
1 files changed, 275 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..92809056 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Brazilian Portuguese translation of cheese. +# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the cheese package. +# Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cheese\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 23:04-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 23:07-0200\n" +"Last-Translator: Rodrigo Flores <rodrigomarquesflores@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/cheese.desktop.in.h:1 ../src/cheese-window.c:573 +msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam" +msgstr "Um programa para tirar fotos e capturar vídeos da sua webcam" + +#: ../data/cheese.desktop.in.h:2 ../data/cheese.glade.h:1 ../src/cheese.c:62 +msgid "Cheese" +msgstr "Cheese" + +#: ../data/cheese.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:655 +#: ../src/cheese-window.c:814 +msgid "_Effects" +msgstr "_Efeitos" + +#: ../data/cheese.glade.h:3 ../src/cheese-window.c:818 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ../data/cheese.glade.h:4 ../src/cheese-window.c:743 +#: ../src/cheese-window.c:829 ../src/cheese-window.c:934 +msgid "_Take a photo" +msgstr "_Tirar uma foto" + +#: ../data/cheese.glade.h:5 ../src/cheese-window.c:819 +msgid "_Video" +msgstr "_Vídeo" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/" +"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, " +"Vertigo, Edge, Dice and Warp" +msgstr "" +"Efeitos que serão aplicados na inicialização. Valores possíveis são: /Lilás, " +"Preto e Branco, Saturação, Hulk, Espelhar Horizontal, /Espelhar Vertical, " +"Psicodélico, Vertigem, Borda, Despedaçar e Deformar" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:2 +msgid "Selected Effects" +msgstr "Efeitos Selecionados" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:3 +msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0" +msgstr "O arquivo do dispositivo da webcam, p. ex. /dev/video0" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "Use a countdown" +msgstr "Usar um contador" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +msgid "Webcam device string indicator" +msgstr "Indicador do dispositivo webcam" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo" +msgstr "Se um contador deve ser usado quando tirar uma foto" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61 +msgid "No Effect" +msgstr "Sem Efeitos" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63 +msgid "Mauve" +msgstr "Lilás" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65 +msgid "Noir/Blanc" +msgstr "Preto e Branco" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:69 +msgid "Hulk" +msgstr "Hulk" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Espelhar Verticalmente" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Espelhar Horizontalmente" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75 +msgid "Shagadelic" +msgstr "Psicodélico" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:77 +msgid "Vertigo" +msgstr "Vertigem" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:79 +msgid "Edge" +msgstr "Borda" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:81 +msgid "Dice" +msgstr "Despedaçar" + +#: ../src/cheese-effect-chooser.c:83 +msgid "Warp" +msgstr "Deformar" + +#: ../src/cheese-window.c:239 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Não foi possível salvar %s" + +#: ../src/cheese-window.c:274 +msgid "Could not find the Trash" +msgstr "Não foi possível encontrar a Lixeira" + +#: ../src/cheese-window.c:301 +#, c-format +msgid "Error on deleting %s" +msgstr "Erro ao excluir %s" + +#: ../src/cheese-window.c:324 +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"all media to the trash?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja mover\n" +"toda mídia para a lixeira?" + +#: ../src/cheese-window.c:332 ../src/cheese-window.c:378 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover para a lixeira" + +#: ../src/cheese-window.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to move\n" +"\"%s\" to the trash?" +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja\n" +"mover \"%s\" para a lixeira?" + +#: ../src/cheese-window.c:432 +msgid "Could not set the Account Photo" +msgstr "Não foi possível definir a Foto da Conta" + +#: ../src/cheese-window.c:550 +msgid "translator-credits" +msgstr "créditos de tradução" + +#: ../src/cheese-window.c:553 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo " +"sob os termos da Licença Pública GNU como publicada pela Free Software " +"Foundation; tanto na versão versão 2 da Licença (como quiser) quanto em " +"qualquer versão mais recente.\n" + +#: ../src/cheese-window.c:557 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM NENHUMA " +"GARANTIA; até mesmo sem a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou de " +"ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PARTICULAR. Para mais detalhes, veja a Licença " +"Pública Geral GNU.\n" + +#: ../src/cheese-window.c:561 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU (GPL) junto " +"com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#: ../src/cheese-window.c:577 +msgid "Cheese Website" +msgstr "Página na web do Cheese" + +#: ../src/cheese-window.c:666 +msgid "_Back" +msgstr "_Voltar" + +#: ../src/cheese-window.c:733 ../src/cheese-window.c:789 +msgid "_Start recording" +msgstr "_Iniciar gravação" + +#: ../src/cheese-window.c:774 +msgid "_Stop recording" +msgstr "_Parar gravação" + +#: ../src/cheese-window.c:800 +msgid "_Cheese" +msgstr "_Cheese" + +#: ../src/cheese-window.c:802 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/cheese-window.c:803 +msgid "Move all to Trash" +msgstr "Mover tudo para a lixeira" + +#: ../src/cheese-window.c:805 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" + +#: ../src/cheese-window.c:808 +msgid "_Contents" +msgstr "S_umário" + +#: ../src/cheese-window.c:808 +msgid "Help on this application" +msgstr "Ajuda nesta aplicação" + +#: ../src/cheese-window.c:823 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: ../src/cheese-window.c:824 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _Como..." + +#: ../src/cheese-window.c:825 +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Mover para a _Lixeira" + +#: ../src/cheese-window.c:833 +msgid "_Recording" +msgstr "_Gravando" + +#: ../src/cheese-window.c:837 +msgid "_Set As Account Photo" +msgstr "_Definir como Foto de Conta" + +#: ../src/cheese-window.c:841 +msgid "Send by _Mail" +msgstr "Enviar por E-_Mail" + +#: ../src/cheese-window.c:845 +msgid "Export to F-_Spot" +msgstr "Exportar para o F-_Spot" + +#: ../src/cheese-window.c:849 +msgid "Export to _Flickr" +msgstr "Exportar para o _Flickr" + +#: ../src/cheese.c:50 +msgid "Be verbose" +msgstr "Seja prolixo" + +#: ../src/cheese.c:64 +msgid "- Take photos and videos from your webcam" +msgstr "- Tire fotos e vídeos com sua webcam" |