summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-04-29 23:42:46 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-04-29 23:42:46 +0000
commitded3f3f4a9ae5e96289d40859719097b6857abe7 (patch)
tree72503902f99c9079a689860058038765d10d6e2f /po/nb.po
parente14402d208019b695579b4ff900e9b9449d07e99 (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=702
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po128
1 files changed, 70 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fdcb4126..3822b8e2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-30 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-30 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:609
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:615
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "Valgte effekter"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
msgid "The X resolution of the image captured from the camera"
-msgstr ""
+msgstr "X-oppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
msgid "The Y resolution of the image captured from the camera"
-msgstr ""
+msgstr "Y-oppløsning for bildet som blir hentet fra kameraet"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
-msgstr "Enhetsstreng som peker til webkameraet. F.eks /dev/video0."
+msgid "The device-string which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
+msgstr "Enhetsstreng som peker til webkameraet. F.eks /dev/video0"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
msgid "Use a countdown"
@@ -57,42 +57,38 @@ msgid "Webcam device string indicator"
msgstr "Enhetsstreng for webkamera"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
-msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
-msgstr "Om nedtelling skal brukes når et bilde tas."
+msgid "Whether a countdown should be used when taking a photo"
+msgstr "Om nedtelling skal brukes når et bilde tas"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
msgid "X resolution"
-msgstr ""
+msgstr "X-oppløsning"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
msgid "Y resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Y-oppløsning"
#: ../data/cheese-prefs.glade.h:1
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Oppløsning</b>"
-#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:978
+#: ../data/cheese-prefs.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:984
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/cheese-prefs.glade.h:3
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:691 ../src/cheese-window.c:974
+#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:697 ../src/cheese-window.c:980
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
-#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:982
+#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:988
msgid "_Photo"
msgstr "_Bilde"
-#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:793
+#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:799
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:983
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:989
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
@@ -144,6 +140,18 @@ msgstr "Terning"
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
+#. TRANSLATORS:
+#. * This is the countdown number when taking the photo.
+#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
+#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
+#. * Please leave the additional whitespace after the number
+#.
+#: ../src/cheese-countdown.c:432 ../src/cheese-countdown.c:450
+#: ../src/cheese-countdown.c:468
+#, c-format
+msgid "%d "
+msgstr "%d"
+
#: ../src/cheese-no-camera.c:96
msgid "No camera found!"
msgstr "Ingen kamera funnet!"
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: ../src/cheese-window.c:149
+#: ../src/cheese-window.c:150
#, c-format
msgid ""
"Failed to open browser to show:\n"
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:173
+#: ../src/cheese-window.c:174
#, c-format
msgid ""
"Failed to open email client to send message to:\n"
@@ -174,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:269
+#: ../src/cheese-window.c:271
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -183,47 +191,47 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å starte program for å vise:\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:288
+#: ../src/cheese-window.c:290
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: ../src/cheese-window.c:326
+#: ../src/cheese-window.c:328
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-#: ../src/cheese-window.c:355
+#: ../src/cheese-window.c:357
msgid "Cannot move file to trash"
msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:356
+#: ../src/cheese-window.c:358
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:388
+#: ../src/cheese-window.c:390
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
-#: ../src/cheese-window.c:396
+#: ../src/cheese-window.c:398
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:495
+#: ../src/cheese-window.c:497
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:570 ../src/cheese-window.c:851
+#: ../src/cheese-window.c:576 ../src/cheese-window.c:857
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:587
+#: ../src/cheese-window.c:593
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/cheese-window.c:590
+#: ../src/cheese-window.c:596
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -235,7 +243,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:594
+#: ../src/cheese-window.c:600
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -246,7 +254,7 @@ msgstr ""
"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-window.c:604
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -254,95 +262,99 @@ msgstr ""
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:613
+#: ../src/cheese-window.c:619
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-window.c:717
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/cheese-window.c:781
+#: ../src/cheese-window.c:787
msgid "_Start recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:868
+#: ../src/cheese-window.c:874
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:930
+#: ../src/cheese-window.c:936
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stopp opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:956
+#: ../src/cheese-window.c:962
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:958
+#: ../src/cheese-window.c:964
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/cheese-window.c:959
+#: ../src/cheese-window.c:965
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Flytt alle til papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:961
+#: ../src/cheese-window.c:967
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/cheese-window.c:964
+#: ../src/cheese-window.c:970
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/cheese-window.c:964
+#: ../src/cheese-window.c:970
msgid "Help on this Application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../src/cheese-window.c:970
+#: ../src/cheese-window.c:976
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtelling"
-#: ../src/cheese-window.c:987
+#: ../src/cheese-window.c:993
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../src/cheese-window.c:988
+#: ../src/cheese-window.c:994
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/cheese-window.c:989
+#: ../src/cheese-window.c:995
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:993 ../src/cheese-window.c:1164
+#: ../src/cheese-window.c:999 ../src/cheese-window.c:1174
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../src/cheese-window.c:997
+#: ../src/cheese-window.c:1003
msgid "_Recording"
msgstr "_Opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1001
+#: ../src/cheese-window.c:1007
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Sett som bilde for konto"
-#: ../src/cheese-window.c:1005
+#: ../src/cheese-window.c:1011
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Send via e-_post"
-#: ../src/cheese-window.c:1009
+#: ../src/cheese-window.c:1015
+msgid "Send _To"
+msgstr "Send _til"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1019
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Eksporter til F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1013
+#: ../src/cheese-window.c:1023
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Eksporter til _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1280
+#: ../src/cheese-window.c:1308
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../src/cheese-window.c:1286
+#: ../src/cheese-window.c:1314
msgid "About"
msgstr "Om"