diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-06-10 09:55:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2009-06-10 09:55:28 +0200 |
commit | 2717079f74117df5218ddf03a405428c55b95cf7 (patch) | |
tree | 1fddc412c34b9a47af68ba2905419437a185f0df /po/nb.po | |
parent | ceae3e6ff97d21aca1dd6051bd0e29470316f7ff (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 226 |
1 files changed, 140 insertions, 86 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Norwegian bokmål translation of cheese # This file is distributed under the same license as the cheese package. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005-2008. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-06 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-10 09:55+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cheese webkamera" -#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012 +#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1031 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter" @@ -36,6 +36,22 @@ msgstr "" "«edge», «dice» og «warp»" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 +msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam" +msgstr "Justerer nivå på lysstyrke for bilde fra kamera" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam" +msgstr "Justerer nivå på kontrast på bilde fra kamera" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam" +msgstr "Justerer nivå på glød på bilde fra kamera" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 +msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam" +msgstr "Justerer metningsnivå for bilde fra kamera" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." @@ -43,7 +59,7 @@ msgstr "" "Definerer stien til stedet bildene lagres. Hvis denne er tom vil «XDG_PHOTO/" "Webcam» brukes." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:5 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." @@ -51,11 +67,11 @@ msgstr "" "Definerer stien til stedet hvor videoer er lagret. Hvis den er tom vil " "«XDG_VIDEO/Webcam» brukes." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:6 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Height resolution" msgstr "Høydeoppløsning" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:7 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " @@ -64,51 +80,67 @@ msgstr "" "Hvis denne settes til true vil Cheese la deg slette en fil med en gang og " "der den er i stedet for å flytte den til papirkurven. Brukes med varsomhet." -#: ../data/cheese.schemas.in.h:8 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "Photo Path" msgstr "Sti til bilde" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:9 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +msgid "Picture brightness" +msgstr "Lysstyrke for bilde" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +msgid "Picture contrast" +msgstr "Kontrast for bilde" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 +msgid "Picture hue" +msgstr "Glød for bilde" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 +msgid "Picture saturation" +msgstr "Metning for bilde" + +#: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Selected Effects" msgstr "Valgte effekter" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:10 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "Sett til «true» desom nedtelling skal brukes når et bilde tas" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:11 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:19 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" msgstr "Enheten som peker til webkameraet (f.eks /dev/video0)" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:12 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:20 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:13 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:21 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "Breddeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:14 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:22 msgid "Use a countdown" msgstr "Bruk nedtelling" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:15 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:23 msgid "Video Path" msgstr "Sti til video" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:16 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:24 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "Enhetsstreng for webkamera" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:17 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:25 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "Om filen skal slettes med en gang" -#: ../data/cheese.schemas.in.h:18 +#: ../data/cheese.schemas.in.h:26 msgid "Width resolution" msgstr "Breddeoppløsning" -#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177 +#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:176 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" @@ -124,8 +156,8 @@ msgstr "Bytt til videomodus" msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "Bytt til effektvalg" -#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136 -#: ../src/cheese-window.c:1375 +#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1155 +#: ../src/cheese-window.c:1397 msgid "_Effects" msgstr "_Effekter" @@ -133,30 +165,54 @@ msgstr "_Effekter" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "For_lat fullskjerm" -#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387 +#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1409 msgid "_Photo" msgstr "_Bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439 +#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1461 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388 +#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1410 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 -msgid "<b>Camera</b>" -msgstr "<b>Kamera</b>" +msgid "<b>Image properties</b>" +msgstr "<b>Egenskaper for bilde</b>" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 -msgid "<b>Resolution</b>" -msgstr "<b>Oppløsning</b>" +msgid "<b>Webcam</b>" +msgstr "<b>Kamera</b>" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 +msgid "Brightness" +msgstr "Lysstyrke" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 +msgid "Hue" +msgstr "Glød" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1401 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-effect-chooser.c:66 +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" @@ -169,10 +225,6 @@ msgstr "Mauve" msgid "Noir/Blanc" msgstr "Noir/Blanc" -#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "Hulk" @@ -229,23 +281,23 @@ msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon." msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/cheese-webcam.c:1546 +#: ../src/cheese-webcam.c:1615 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "Ett eller flere nødvendige gstreamer-elementer mangler: " -#: ../src/cheese-window.c:77 +#: ../src/cheese-window.c:80 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/cheese-window.c:78 +#: ../src/cheese-window.c:81 msgid "S_kip All" msgstr "H_opp over alle" -#: ../src/cheese-window.c:79 +#: ../src/cheese-window.c:82 msgid "Delete _All" msgstr "Slett _alle" -#: ../src/cheese-window.c:201 +#: ../src/cheese-window.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to open browser to show:\n" @@ -254,7 +306,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne leser for å vise:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:225 +#: ../src/cheese-window.c:232 #, c-format msgid "" "Failed to open email client to send message to:\n" @@ -263,34 +315,36 @@ msgstr "" "Klarte ikke å åpne e-postprogram for å sende melding til:\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:465 +#: ../src/cheese-window.c:481 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" +"%s\n" "%s" msgstr "" "Klarte ikke å starte program for å vise:\n" +"%s\n" "%s" -#: ../src/cheese-window.c:484 +#: ../src/cheese-window.c:502 msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: ../src/cheese-window.c:522 +#: ../src/cheese-window.c:540 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lagre %s" -#: ../src/cheese-window.c:545 +#: ../src/cheese-window.c:563 msgid "Error while deleting" msgstr "Feil under sletting" -#: ../src/cheese-window.c:546 +#: ../src/cheese-window.c:564 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:573 +#: ../src/cheese-window.c:591 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -298,56 +352,56 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?" msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?" -#: ../src/cheese-window.c:580 +#: ../src/cheese-window.c:598 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: ../src/cheese-window.c:583 +#: ../src/cheese-window.c:601 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt." -#: ../src/cheese-window.c:604 +#: ../src/cheese-window.c:622 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../src/cheese-window.c:634 +#: ../src/cheese-window.c:652 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?" -#: ../src/cheese-window.c:635 +#: ../src/cheese-window.c:653 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s" -#: ../src/cheese-window.c:707 +#: ../src/cheese-window.c:725 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?" -#: ../src/cheese-window.c:715 +#: ../src/cheese-window.c:733 msgid "_Move to Trash" msgstr "Flytt til _papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:833 +#: ../src/cheese-window.c:851 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:865 +#: ../src/cheese-window.c:883 msgid "Media files" msgstr "Mediefiler" -#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210 +#: ../src/cheese-window.c:957 ../src/cheese-window.c:1232 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:990 +#: ../src/cheese-window.c:1009 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/cheese-window.c:993 +#: ../src/cheese-window.c:1012 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -359,7 +413,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du " "ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: ../src/cheese-window.c:997 +#: ../src/cheese-window.c:1016 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -370,7 +424,7 @@ msgstr "" "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller " "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" -#: ../src/cheese-window.c:1001 +#: ../src/cheese-window.c:1020 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -378,110 +432,110 @@ msgstr "" "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med " "Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/cheese-window.c:1018 +#: ../src/cheese-window.c:1037 msgid "Cheese Website" msgstr "Nettsted for Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1226 +#: ../src/cheese-window.c:1248 msgid "_Start Recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1325 +#: ../src/cheese-window.c:1347 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Stopp opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1356 +#: ../src/cheese-window.c:1378 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" -#: ../src/cheese-window.c:1358 +#: ../src/cheese-window.c:1380 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../src/cheese-window.c:1359 +#: ../src/cheese-window.c:1381 msgid "Move All to Trash" msgstr "Flytt alle til papirkurven" -#: ../src/cheese-window.c:1362 +#: ../src/cheese-window.c:1384 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/cheese-window.c:1365 +#: ../src/cheese-window.c:1387 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../src/cheese-window.c:1365 +#: ../src/cheese-window.c:1387 msgid "Help on this Application" msgstr "Hjelp for dette programmet" -#: ../src/cheese-window.c:1371 +#: ../src/cheese-window.c:1393 msgid "Countdown" msgstr "Nedtelling" -#: ../src/cheese-window.c:1392 +#: ../src/cheese-window.c:1414 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../src/cheese-window.c:1394 +#: ../src/cheese-window.c:1416 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../src/cheese-window.c:1396 +#: ../src/cheese-window.c:1418 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytt til _papirkurv" -#: ../src/cheese-window.c:1398 +#: ../src/cheese-window.c:1420 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631 +#: ../src/cheese-window.c:1425 ../src/cheese-window.c:1654 msgid "_Take a photo" msgstr "_Ta et bilde" -#: ../src/cheese-window.c:1407 +#: ../src/cheese-window.c:1429 msgid "_Recording" msgstr "_Opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1411 +#: ../src/cheese-window.c:1433 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "_Sett som bilde for konto" -#: ../src/cheese-window.c:1415 +#: ../src/cheese-window.c:1437 msgid "Send by _Mail" msgstr "Send via e-_post" -#: ../src/cheese-window.c:1419 +#: ../src/cheese-window.c:1441 msgid "Send _To" msgstr "Send _til" -#: ../src/cheese-window.c:1423 +#: ../src/cheese-window.c:1445 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "Eksporter til F-_Spot" -#: ../src/cheese-window.c:1427 +#: ../src/cheese-window.c:1449 msgid "Export to _Flickr" msgstr "Eksporter til _Flickr" -#: ../src/cheese-window.c:1451 +#: ../src/cheese-window.c:1473 msgid "_Start recording" msgstr "_Start opptak" -#: ../src/cheese-window.c:1774 +#: ../src/cheese-window.c:1803 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../src/cheese-window.c:1780 +#: ../src/cheese-window.c:1809 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/cheese-window.c:1861 +#: ../src/cheese-window.c:1901 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon" -#: ../src/cheese.c:161 +#: ../src/cheese.c:160 msgid "Be verbose" msgstr "Gi mye informasjon" -#: ../src/cheese.c:179 +#: ../src/cheese.c:178 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter" |