summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel G. Siegel <dgsiegel@src.gnome.org>2007-12-21 19:19:59 +0000
committerDaniel G. Siegel <dgsiegel@src.gnome.org>2007-12-21 19:19:59 +0000
commitd2301b7facc2453c8f7d446aff8418180ff80090 (patch)
tree4f703b015398cc89a70299d82d2cd6d37ac4a6b7 /po/it.po
parent15d2a89d1b1bca84bed70883964601cff043bc3a (diff)
updated it, courtesy of Alessandro Falappa
svn path=/trunk/; revision=357
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po244
1 files changed, 148 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7987f28e..e7497534 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,245 +7,297 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 23:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-21 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-21 18:10+0100\n"
"Last-Translator: Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/cheese.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A cheesy program to take photos from your webcam"
+#: ../data/cheese.desktop.in.h:1 ../src/cheese-window.c:568
+msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
msgstr ""
"Un programma sfizioso per scattare fotografie e registrare filmati con la "
"propria webcam"
-#: data/cheese.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cheese Camera"
-msgstr "Cheese"
-
-#: data/cheese.glade.h:1
-msgid "<b>_Take a photo</b>"
-msgstr "<b>_Scatta foto</b>"
-
-#: data/cheese.glade.h:2 src/cheese.c:45
+#: ../data/cheese.desktop.in.h:2 ../data/cheese.glade.h:1 ../src/cheese.c:62
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: data/cheese.glade.h:3 src/cheese-window.c:552
+#: ../data/cheese.glade.h:2 ../src/cheese-window.c:650
+#: ../src/cheese-window.c:807
msgid "_Effects"
msgstr "_Effetti"
-#: data/cheese.glade.h:4
+#: ../data/cheese.glade.h:3 ../src/cheese-window.c:811
msgid "_Photo"
msgstr "F_oto"
-#: data/cheese.glade.h:5
+#: ../data/cheese.glade.h:4 ../src/cheese-window.c:737
+#: ../src/cheese-window.c:822 ../src/cheese-window.c:927
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Scatta foto"
+
+#: ../data/cheese.glade.h:5 ../src/cheese-window.c:812
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: data/cheese.schemas.in.h:1
-msgid "Place to store media"
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/"
+"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, "
+"Vertigo, Edge, Dice and Warp"
msgstr ""
+"Effetti appkicati all'avvio. Valori possibili sono: Viola, Bianco e nero, "
+"Saturazione, Riflesso verticale, Riflesso orizzontale, Psichedelico, "
+"Vertigo, Bordi, A quadratini"
-#: data/cheese.schemas.in.h:2
-msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
-msgstr ""
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:2
+msgid "Selected Effects"
+msgstr "Effetti selezionati"
-#: data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid "The place, where Cheese should store it's pictures and videos"
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
+msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
msgstr ""
+"La stringa identificativa del dispositivo corrispondente alla webcam, p.es. /"
+"dev/video0"
-#: data/cheese.schemas.in.h:4
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
msgid "Use a countdown"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un conto alla rovescia"
-#: data/cheese.schemas.in.h:5
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa identificativa del dispositivo della webcam"
-#: data/cheese.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
-msgstr "_Conto alla rovescia prima dello scatto"
+msgstr ""
+"Indica se debba essere mostrato un conto alla rovescia prima dello scatto"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:60
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
msgid "No Effect"
msgstr "Nessun effetto"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:62
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63
msgid "Mauve"
msgstr "Viola"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:64
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65
msgid "Noir/Blanc"
msgstr "Bianco e nero"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:66
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:68
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:69
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:70
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71
msgid "Vertical Flip"
msgstr "Riflesso verticale"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:72
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73
msgid "Horizontal Flip"
msgstr "Riflesso orizzontale"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:74
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
msgid "Shagadelic"
msgstr "Psichedelico"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:76
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:77
msgid "Vertigo"
msgstr "Vertigo"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:78
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:79
msgid "Edge"
msgstr "Bordi"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:80
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:81
msgid "Dice"
msgstr "A quadratini"
-#: src/cheese-effect-chooser.c:82
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:83
msgid "Warp"
msgstr "Distorsione"
-#: src/cheese-window.c:210
+#: ../src/cheese-window.c:234
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Problemi nel salvataggio di %s"
-#: src/cheese-window.c:234
+#: ../src/cheese-window.c:269
+#, c-format
+msgid "Could not find the Trash"
+msgstr "Directory del cestino non trovata"
+
+#: ../src/cheese-window.c:296
+#, c-format
+msgid "Error on deleting %s"
+msgstr "Errore durante la cancellazione di %s"
+
+#: ../src/cheese-window.c:319
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
-"\"%s\" to the trash?"
+"all media to the trash?"
msgstr ""
-"Spostare nel cestino\n"
-"\"%s\" ?"
+"Spostare tutti i media\n"
+"nel cestino?"
-#: src/cheese-window.c:243
+#: ../src/cheese-window.c:327 ../src/cheese-window.c:373
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
-#: src/cheese-window.c:284
+#: ../src/cheese-window.c:364
#, c-format
-msgid "Could not find the Trash"
-msgstr "Directory del cestino non trovata"
-
-#: src/cheese-window.c:311
-#, c-format
-msgid "Error on deleting %s"
-msgstr "Errore durante la cancellazione di %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to move\n"
+"\"%s\" to the trash?"
+msgstr ""
+"Spostare nel cestino\n"
+"\"%s\" ?"
-#: src/cheese-window.c:363
+#: ../src/cheese-window.c:427
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Problemi nell'impostazione della Foto Utente"
-#: src/cheese-window.c:431
+#: ../src/cheese-window.c:545
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007"
-#: src/cheese-window.c:434
+#: ../src/cheese-window.c:548
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
+"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo e/o "
+"modificarlo secondo i termini della licenza GNU General Public License, come "
+"pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a "
+"scelta) una versione più recente.\n"
-#: src/cheese-window.c:438
+#: ../src/cheese-window.c:552
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
+"Questo programma è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma "
+"SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o "
+"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli vedere la GNU "
+"General Public License.\n"
-#: src/cheese-window.c:442
+#: ../src/cheese-window.c:556
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
+"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata fornita con "
+"questo programma. In caso contrario si veda: <http://www.gnu.org/licenses/>"
-#: src/cheese-window.c:454
-msgid "A cheesy program to take pictures and videos from your webcam"
-msgstr ""
-"Un programma sfizioso per scattare fotografie e registrare filmati con la "
-"propria webcam"
+#: ../src/cheese-window.c:572
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Sito web di Cheese"
-#: src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-window.c:661
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: src/cheese-window.c:574 src/cheese-window.c:629
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-window.c:727 ../src/cheese-window.c:782
msgid "_Start recording"
-msgstr "<b>Inizio _registrazione</b>"
+msgstr "Inizio _registrazione"
-#: src/cheese-window.c:590 src/cheese-window.c:655
-#, fuzzy
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "<b>_Scatta foto</b>"
-
-#: src/cheese-window.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-window.c:767
msgid "_Stop recording"
-msgstr "<b>Fine regis_trazione</b>"
+msgstr "Fine regis_trazione"
-#: src/cheese-window.c:640
+#: ../src/cheese-window.c:793
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: src/cheese-window.c:641
+#: ../src/cheese-window.c:795
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifica"
+
+#: ../src/cheese-window.c:796
+msgid "Move all to Trash"
+msgstr "Sposta tutto nel cestino"
-#: src/cheese-window.c:642
+#: ../src/cheese-window.c:798
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-window.c:801
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenuti"
+
+#: ../src/cheese-window.c:801
+msgid "Help on this application"
+msgstr "Aiuto su questa applicazione"
+
+#: ../src/cheese-window.c:816
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Apri"
-#: src/cheese-window.c:650
+#: ../src/cheese-window.c:817
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva _come..."
-#: src/cheese-window.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-window.c:818
msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Sposta nel cestino"
+msgstr "Sposta nel ce_stino"
+
+#: ../src/cheese-window.c:826
+msgid "_Recording"
+msgstr "_Registrazione in corso"
-#: src/cheese-window.c:659
-#, fuzzy
+#: ../src/cheese-window.c:830
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "Imposta come Foto _Utente"
-#: src/cheese-window.c:663
+#: ../src/cheese-window.c:834
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Invia per _posta"
-#: src/cheese-window.c:667
+#: ../src/cheese-window.c:838
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Esporta su F-_Spot"
-#: src/cheese-window.c:671
+#: ../src/cheese-window.c:842
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Esporta su _Flickr"
+#: ../src/cheese.c:50
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Più messaggi"
+
+#: ../src/cheese.c:64
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "- Scatta fotografie e registra filmati con la webcam"
+
+#~ msgid "A cheesy program to take photos from your webcam"
+#~ msgstr "Un programma sfizioso per scattare fotografie con la propria webcam"
+
+#~ msgid "<b>_Take a photo</b>"
+#~ msgstr "<b>_Scatta foto</b>"
+
+#~ msgid "Place to store media"
+#~ msgstr "Locazione dove memorizzare i media"
+
+#~ msgid "The place, where Cheese should store it's pictures and videos"
+#~ msgstr "La locazione dove Cheese memorizzerà le immagini e i video"
+
+#~ msgid "Cheese Camera"
+#~ msgstr "Camera Cheese"
+
#~ msgid "Unable to find a webcam, SORRY!"
#~ msgstr "Webcam non rilevata!"