diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-09-19 21:57:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2009-09-19 21:57:03 +0200 |
commit | a161dadb0d7981a31c907d545994d3f59418ae3c (patch) | |
tree | 4a967d8bb0fb1cbb9c5d6aa8fedb4a30f1d65005 /help | |
parent | 27c257ff286f1c3ad90f3cf8dd4cd5ce69b3c027 (diff) |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 42 |
1 files changed, 16 insertions, 26 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index de67ab72..00c88f01 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese-help.master\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-19 13:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:56+0200\n" "Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1024,7 +1024,6 @@ msgid "Export a photo to F-Spot" msgstr "Exportar una foto a F-Spot" #: C/cheese.xml:545(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in " #| "your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-" @@ -1062,7 +1061,6 @@ msgid "The video is sluggish/has a slow response. What can I do?" msgstr "El vídeo se entrecorta o tiene una respuesta lenta. ¿Qué puedo hacer?" #: C/cheese.xml:587(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window " #| "System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is " @@ -1076,14 +1074,13 @@ msgid "" "\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your " "graphics card do the work." msgstr "" -"Puede que haya establecido <literal>ximagesink</literal> (<guilabel>X Window " +"Puede que haya establecido «<literal>ximagesink</literal>» (<guilabel>X Window " "System (No Xv)</guilabel>) como la salida de vídeo. Esto significa que su " -"CPU está realizando todo el trabajo. Cámbielo a <literal>xvimagesink</" -"literal> (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) para que la " +"CPU está realizando todo el trabajo. Cámbielo a «<literal>xvimagesink</" +"literal>» (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) para que la " "tarjeta gráfica haga el trabajo." #: C/cheese.xml:593(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, " #| "click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate " @@ -1093,7 +1090,7 @@ msgid "" "command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate " "setting." msgstr "" -"Para cambiar los ajustes ejecute <command>gstreamer-properties</command>, " +"Para cambiar los ajustes ejecute el comando <command>gstreamer-properties</command>, " "pulse la solapa <guilabel>Vídeo</guilabel> y cambie los ajustes apropiados." #: C/cheese.xml:601(title) @@ -1113,7 +1110,6 @@ msgstr "" "ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"." #: C/cheese.xml:608(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, " #| "click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop " @@ -1124,7 +1120,7 @@ msgid "" "drop down menu." msgstr "" "Para cambiar los ajustes, ejecute <command>gstreamer-properties</command>, " -"pulse la solapa <guilabel>Vídeo</guilabel> y seleccione personalizado del " +"pulse la solapa <guilabel>Vídeo</guilabel> y seleccione Personalizado del " "menú desplegable." #: C/cheese.xml:616(title) @@ -1136,7 +1132,6 @@ msgstr "" "<application>Cheese</application>. ¿Cuál es el problema?" #: C/cheese.xml:617(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above " #| "question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to " @@ -1156,8 +1151,8 @@ msgstr "" "anterior, pruebe cambiando de <guilabel>xvimagesink</guilabel> a " "<guilabel>ximagesink</guilabel> o viceversa. Si nada de esto funciona, " "ejecute <command>cheese --verbose</command> en la línea de comandos y pegue " -"la salida en un informe de error en la <ulink url=\"http://bugzilla.gnome." -"org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">página de seguimiento de " +"la salida en un informe de error en la <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/" +"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">página de seguimiento de " "errores</ulink>." #: C/cheese.xml:628(title) @@ -1186,7 +1181,6 @@ msgid "Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?" msgstr "¿Dónde almacena <application>Cheese</application> mis fotos y vídeos?" #: C/cheese.xml:640(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Cheese stores your Pictures in a folder called Webcam inside the XDG-" #| "Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). " @@ -1211,7 +1205,6 @@ msgstr "" "html\" type=\"http\">aquí</ulink>." #: C/cheese.xml:648(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback " #| "solution: it will store your both your pictures and your videos in ~/." @@ -1225,8 +1218,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si la ruta XDG-Path no está establecida en su sistema, Cheese usa una " "solución de respaldo: almacenará tanto sus imágenes como sus vídeos en ~/." -"gnome2/cheese/media. Era la carpeta predeterminada para sus archivos " -"multimedia en las anteriores versiones de <application>Cheese</application>." +"gnome2/cheese/media. Este es el directorio predeterminado para sus archivos " +"multimedia si tiene una versión anterior de <application>Cheese</application>." #: C/cheese.xml:654(para) msgid "How to set an alternate path is described in <xref linkend=\"gconf\"/>." @@ -1277,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: C/cheese.xml:684(title) msgid "\"No Camera Found\" Error Message" -msgstr "Mensaje de error \"No Camera Found\"" +msgstr "Mensaje de error «No Camera Found»" #: C/cheese.xml:685(para) #, fuzzy @@ -1354,7 +1347,6 @@ msgid "Which cameras are supported?" msgstr "¿Qué cámaras están soportadas?" #: C/cheese.xml:708(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports " #| "any camera that works with GStreamer. In principle that should be any " @@ -1373,7 +1365,6 @@ msgid "About" msgstr "Acerca de" #: C/cheese.xml:718(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel@gnome." #| "org</email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma " @@ -1391,13 +1382,12 @@ msgid "" msgstr "" "Daniel G. Siegel <email>dgsiegel@gnome.org</email> escribió inicialmente " "Cheese como parte del proyecto Google Summer of Code. Más tarde Jaap A. " -"Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> y otros ayudaron a Daniel a mejorar " -"Cheese. Para obtener más información acerca de Cheese, visite la <ulink url=" -"\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\">página web de " +"Haitsma <email>jaap@haitsma.org</email> y otros ayudaron a Daniel a mejorarlo. " +"Para obtener más información acerca de Cheese, visite la <ulink url=\"http://" +"projects.gnome.org/cheese\" type=\"http\">página web de " "<application>Cheese</application></ulink>." #: C/cheese.xml:726(para) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To report a bug or make a suggestion regarding this application you can " #| "file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?" @@ -1408,8 +1398,8 @@ msgid "" "product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>." msgstr "" "Para informar de un error o hacer una sugerencia acerca de esta aplicación, " -"puede rellenar un informe de error en la <ulink url=\"http://bugzilla.gnome." -"org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">página de seguimiento de " +"puede rellenar un informe de error en la <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?" +"product=cheese\" type=\"http\">página de seguimiento de " "errores</ulink>." #: C/cheese.xml:732(para) |