diff options
author | Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com> | 2011-03-31 21:00:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-03-31 21:00:12 +0200 |
commit | d465b5199d0be0f13a56b43bb67ace956cbec7b3 (patch) | |
tree | 760b32e39716159f65517ea6396c952c2d4fbec1 /po | |
parent | cb7b6c1fe3e62b6c2e72bdc17a25fc910efdb4af (diff) |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 99 |
1 files changed, 96 insertions, 3 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Povezovanje z {0}" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187
msgid "Add Remote DAAP Server"
-msgstr "Dodajte oddaljen strežnik DAAP"
+msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP"
#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:188
msgid "Add a new remote DAAP server"
@@ -6919,233 +6919,326 @@ msgstr "Neznan Podcast" #~ msgid "GIO IO and Hardware backends"
#~ msgstr "Strojna in GIO VI zaledja"
+
#~ msgid ""
#~ "Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and "
#~ "general GNOME integration."
#~ msgstr ""
#~ "Ponudniki zaledja za GNOME. Vključuje podporo GConf in splošno povezavo z "
#~ "GNOME."
+
#~ msgid ""
#~ "GStreamer multimedia services including playback, CD ripping, and "
#~ "transcoding."
#~ msgstr ""
#~ "Večpredstavnostne storitve GStreamer vključno s predvajanjem, CD zajemom "
#~ "in prekodiranjem."
+
#~ msgid "Provides hardware support through HAL."
#~ msgstr "Zagotovi strojno podporo s HAL."
+
#~ msgid ""
#~ "Provides an X11 backend for video support, which enables proper "
#~ "fullscreen support."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi zaledje X11 za video podporo, kar omogoči pravilno celozaslonsko "
#~ "podporo."
+
#~ msgid ""
#~ "Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
#~ msgstr "Ponudniki zaledja za sistem OSX. Vključuje splošno povezavo z OSX."
+
#~ msgid "Provides POSIX/UNIX support, including IO."
#~ msgstr "Zagotovi podporo POSIX/UNIX, vključno z VI."
+
#~ msgid "Provides low level non-GUI utilities."
#~ msgstr "Zagotovi pripomočke brez grafičnega vmesnika nizke ravni."
+
#~ msgid "Provides non-GUI utilities and services."
#~ msgstr "Zagotovi pripomočke in storitve brez grafičnega vmesnika."
+
#~ msgid "Provides GUI utilities and services."
#~ msgstr "Zagotovi pripomočke in storitve grafičnega vmesnika."
+
#~ msgid "Digital Media Player Support"
#~ msgstr "Podpora digitalnih predvajalnikov večpredstavnostnih datotek"
+
#~ msgid "Provides general support for many kinds of media player devices."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi splošno podporo za veliko vrst naprav večpredstavnostnega "
#~ "predvajalnika."
+
#~ msgid "MeeGo Support"
#~ msgstr "Podpora MeeGo"
+
#~ msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi povezavo z MeeGo, vključno z večpredstavnostnim pladnjem po meri."
+
#~ msgid ""
#~ "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen "
#~ "video playback and controls."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi vir, ki prikaže vstavljen video in zagotovi celo zaslonski "
#~ "nadzor in predvajanje videa."
+
#~ msgid "Remote Audio"
#~ msgstr "Oddaljen zvok"
+
#~ msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
#~ msgstr "Zagotovi podporo za oddaljene zvočnike kot je Airport Express"
+
#~ msgid "A sample source useful to developers."
#~ msgstr "Vzorčni vir uporaben za razvijalce."
+
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Viri"
+
#~ msgid "SQL Debug Console"
#~ msgstr "Razhroščevalna konzola SQL"
+
#~ msgid ""
#~ "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
#~ msgstr ""
#~ "Zagotovi uporabniški vmesnik za nadzor SQL uporabe Banshee in poizvedb v "
#~ "teku."
+
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Razhrošči"
+
#~ msgid ""
#~ "Banshee was closed to the sound menu. Use the <i>Quit</i> option to end "
#~ "your session."
#~ msgstr ""
#~ "Program Banshee je bil zaprt v zvočni meni. Uporabite možnost <i>Končaj</"
#~ "i> za končanje svoje seje."
+
#~ msgid "Loved"
#~ msgstr "Všeč"
+
#~ msgid "By User:"
#~ msgstr "Od uporabnika:"
+
#~ msgid "Last updated:"
#~ msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
+
#~ msgid "Podcast Name:"
#~ msgstr "Ime podcasta:"
+
#~ msgid "When feed is updated:"
#~ msgstr "Ko je vir posodobljen:"
+
#~ msgid "When new episodes are available: "
#~ msgstr "Ko so na voljo nove epizode:"
+
#~ msgid "Load subtitle"
#~ msgstr "Naloži podnapis"
+
#~ msgid "Load Subtitle"
#~ msgstr "Naloži podnapis"
+
#~ msgid "Average Bitrate"
#~ msgstr "Povprečna bitna hitrost"
+
#~ msgid "Extreme"
#~ msgstr "Skrajno"
+
#~ msgid "Insane"
#~ msgstr "Noro"
+
#~ msgid "LAME Preset"
#~ msgstr "LAME prednastavljene"
+
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Srednje"
+
#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Prednastavljene"
+
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Običajno"
+
#~ msgid "VBR Mode"
#~ msgstr "Način VBR"
+
#~ msgid "Not Downloaded"
#~ msgstr "Ne prejeto"
+
#~ msgid "Old Items"
#~ msgstr "Stari predmeti"
+
#~ msgid "_Limit to episodes from"
#~ msgstr "_Omeji na epizode od"
+
#~ msgid "Home Folder"
#~ msgstr "Domača mapa"
+
#~ msgid "Videos From Photos Folder"
#~ msgstr "Videi iz mape fotografij"
+
#~ msgid "Audiobooks, etc"
#~ msgstr "Zvočne knjige, itn"
+
#~ msgid "_Web Resources"
#~ msgstr "_Spletni viri"
+
#~ msgid "Banshee _User Guide (Wiki)"
#~ msgstr "Banshee _uporabniški vodič (Wiki)"
+
#~ msgid "Learn about how to use Banshee"
#~ msgstr "Naučite se kako uporabljati Banshee"
+
#~ msgid "Manage _Extensions"
#~ msgstr "Upravljaj _razširitve"
+
#~ msgid "Manage extensions to add new features to Banshee"
#~ msgstr ""
#~ "Upravljanje razširitev za dodajanje novih zmožnosti programa Banshee"
+
#~ msgid "Mark as Old"
#~ msgstr "Označi kot staro"
+
#~ msgid "Download Podcast(s)"
#~ msgstr "Prejmi podcast(e)"
+
#~ msgid "Remove Downloaded File(s)"
#~ msgstr "Odstrani prejet-o/e datotek-o/e"
+
#~ msgid "_Cover Art"
#~ msgstr "_Ovitki"
+
#~ msgid "Manage cover art"
#~ msgstr "Urejanje ovitkov"
+
#~ msgid "_Download Cover Art"
#~ msgstr "_Prejmi ovitke"
+
#~ msgid "Download cover art for all tracks"
#~ msgstr "Prejem ovitkov za vse skladbe"
+
#~ msgid "Sign out of Amazon"
#~ msgstr "Odjavi se iz Amazona"
+
#~ msgid "MTP Support Ignoring Device"
#~ msgstr "Podpora MTP je prezrla napravo"
+
#~ msgid ""
#~ "Banshee's MTP audio player support can only handle one device at a time."
#~ msgstr ""
#~ "Podpora Banshee predvajalnika zvoka MTP lahko upravlja le eno napravo na "
#~ "enkrat. "
+
#~ msgid "Error Finding MTP Device Support"
#~ msgstr "Napaka med iskanjem podpore naprave MTP"
+
#~ msgid ""
#~ "An MTP device was detected, but Banshee was unable to load support for it."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznana je bila naprava MTP, vendar Banshee ni mogel naložiti podpore "
#~ "zanjo."
+
#~ msgid "Refresh All Podcasts"
#~ msgstr "Osveži vse podcaste"
+
#~ msgid "Subscribe to Podcast..."
#~ msgstr "Naročanje na podcast ..."
+
#~ msgid "Subscribe to Podcast"
#~ msgstr "Naroči se na Podcast"
+
#~ msgid ", the"
#~ msgstr ", "
+
#~ msgid "the "
#~ msgstr " "
+
#~ msgid "View Track Information"
#~ msgstr "Oglej si podrobnosti skladbe"
+
#~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
#~ msgstr ""
#~ "Shrani vaš položaj v skladbah tako da lahko kasneje nadaljujete "
#~ "predvajanje."
+
#~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
#~ msgstr "Vstavka 'filesrc' ni mogoče najti"
+
#~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
#~ msgstr "Vstavka 'filesink' ni mogoče najti"
+
#~ msgid "Authorized!"
#~ msgstr "Pooblaščeno!"
+
#~ msgid "Authorize..."
#~ msgstr "Pooblasti ..."
+
#~ msgid "Check if Banshee has been authorized"
#~ msgstr "Preverite, če je Banshee pooblaščen"
+
#~ msgid "Moblin Support"
#~ msgstr "Podpora Moblin"
+
#~ msgid "<b>Details</b>"
#~ msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Išči:"
+
#~ msgid "Filter Results"
#~ msgstr "Rezultati filtra"
+
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Različica:"
+
#~ msgid "Copyright/License:"
#~ msgstr "Avtorske pravice/Licenca:"
+
#~ msgid "Extension Dependencies:"
#~ msgstr "Odvisnosti razširitve:"
+
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Omogoči"
+
#~ msgid "Primary Development"
#~ msgstr "Osnovni razvoj"
+
#~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
#~ msgstr "{0} za dodajanje, {1} za odstranitev"
+
#~ msgid "Manually manage this device"
#~ msgstr "Ročno upravljanje z napravo"
+
#~ msgid ""
#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
#~ "device, and manually remove them."
#~ msgstr ""
#~ "Ročno upravljanje pomeni, da je mogoče predmete povleči in spustiti na "
#~ "napravo in jih ročno odstraniti."
+
#~ msgid ""
#~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
#~ msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob vklopu ali spremembi knjižnic"
+
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Uskladi"
+
#~ msgid "Synchronize {0}"
#~ msgstr "Uskladi {0}"
+
#~ msgid "Eject {0}"
#~ msgstr "Izvrzi {0}"
+
#~ msgid "Ejecting {0}..."
#~ msgstr "Izmetavanje {0} ..."
+
#~ msgid "_Configure..."
#~ msgstr "_Nastavitve ..."
+
#~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
#~ msgstr "Nastavitve Last.fm razširitve"
+
#~ msgid "Edit Last.fm Settings"
#~ msgstr "Urejanje Last.fm nastavitev"
+
#~ msgid "Authorize Banshee with Last.fm"
#~ msgstr "Pooblastitev Banshee z Last.fm"
-
|