diff options
author | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2011-03-18 12:53:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2011-03-18 12:53:23 +0000 |
commit | d353d670c5a9cb4e21e2fdf1dd16ea8ae4de5457 (patch) | |
tree | a069f2b7924acf01f58e0933ddfe95469bb0978d /po | |
parent | e19a26939ad9298fb2927255b96d39ae9cd8fd9d (diff) |
Update Simplified Chinese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 188 |
1 files changed, 95 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 585b8640d..daedaaba4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=banshee&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-28 13:05+0000\n" -"Last-Translator: ben <benbenhappy2008@gmail.com>\n" +"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:53+0000\n" +"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Amazon MP3 导入" #: ../data/addin-xml-strings.cs:39 msgid "Download and import music purchased from Amazon.com." -msgstr "下载并导入从 Amazon.com 处购买的音乐" +msgstr "下载并导入从 Amazon.com 购买的音乐" #. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:43 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "有声读物库" #: ../data/addin-xml-strings.cs:44 msgid "Organize audiobooks, lectures, etc." -msgstr "组织有声读物,演讲,等等。" +msgstr "组织有声读物、演讲等等。" #: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50 #: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "音频 CD 支持" #: ../data/addin-xml-strings.cs:49 msgid "Listen to and rip Audio CDs." -msgstr "收听并复制音频 CD" +msgstr "聆听、复制音频 CD。" #. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:53 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Boo 脚本" #: ../data/addin-xml-strings.cs:54 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts." -msgstr "使用 Boo 语言脚本来自定义和扩展 Banshee。" +msgstr "使用 Boo 语言脚本自定义、扩展 Banshee。" #: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60 #: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "BPM 探测" #: ../data/addin-xml-strings.cs:59 msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music." -msgstr "探测您音乐的每分钟拍数(BPM)。" +msgstr "探测您的音乐的每分钟拍数(BPM)。" #. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:63 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "eMusic 导入" #: ../data/addin-xml-strings.cs:74 msgid "Download and import music purchased from eMusic." -msgstr "下载并导入从 eMusic 处购买的音乐" +msgstr "下载并导入从 eMusic 购买的音乐。" #. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:78 @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "修复元数据" #: ../data/addin-xml-strings.cs:84 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations." -msgstr "使用块操作来修复损坏和缺失的元数据" +msgstr "使用批处理修复损坏和缺失的元数据。" #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:88 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58 msgid "Internet Archive" -msgstr "互联网仓库" +msgstr "Internet Archive" #: ../data/addin-xml-strings.cs:89 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection." -msgstr "浏览和搜索互联网仓库那巨大的媒体收藏。" +msgstr "浏览、搜索 Internet Archive 巨大的媒体收藏。" #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:93 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "互联网广播" #: ../data/addin-xml-strings.cs:94 msgid "Listen to and organize Internet Radio stations." -msgstr "收听并组织互联网广播电台" +msgstr "收听并组织互联网广播电台。" #. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:98 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "库监视器" #: ../data/addin-xml-strings.cs:109 msgid "Automatically update music and video libraries." -msgstr "自动更新音乐和视频库" +msgstr "自动更新音乐和视频库。" #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:113 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "迷你模式" msgid "" "Control Banshee through a small window with only playback controls and track " "information." -msgstr "通过一个仅有回放控制和音轨信息的小窗口控制 Banshee。" +msgstr "通过一个仅有播放控制和音轨信息的小窗口控制 Banshee。" #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:118 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Miro Guide Podcast 目录" #: ../data/addin-xml-strings.cs:119 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts." -msgstr "浏览和订阅成千上万的音频和视频博客" +msgstr "浏览和订阅成千上万的音频和视频播客。" #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:123 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "多媒体键" #: ../data/addin-xml-strings.cs:129 msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard." -msgstr "通过您键盘的多媒体键控制回放。" +msgstr "通过您键盘的多媒体键控制播放。" #. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:133 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "播客" #: ../data/addin-xml-strings.cs:149 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes." -msgstr "订阅博客,流媒体或下载剧集。" +msgstr "订阅播客、流媒体或下载剧集。" #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:153 @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr " 声音菜单集成" #: ../data/addin-xml-strings.cs:154 msgid "Control Banshee from the Sound Menu." -msgstr "通过声音菜单接口控制 Banshee。" +msgstr "通过声音菜单控制 Banshee。" #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:158 msgid "Torrent Downloader" -msgstr "Torrent 下载器" +msgstr "种子下载器" #: ../data/addin-xml-strings.cs:159 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts." @@ -343,9 +343,9 @@ msgstr "支持从博客下载 BitTorrent 文件" #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:163 -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49 -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50 -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90 +#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52 +#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53 +#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:116 msgid "Ubuntu One Music Store" msgstr "Ubuntu One 音乐商店" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ubuntu One 音乐商店" msgid "" "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by " "7digital." -msgstr "该扩展提供访问 Ubuntu One 音乐商店的功能,提供商为 7digital。" +msgstr "提供访问 Ubuntu One 音乐商店的功能,由 7digital 提供。" #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:168 @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "YouTube" #: ../data/addin-xml-strings.cs:174 msgid "Show related YouTube videos in the context pane." -msgstr "在内容栏中显示相关的 YouTube 视频" +msgstr "在内容栏中显示相关的 YouTube 视频。" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1 msgid "3GPP" @@ -444,8 +444,8 @@ msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " "does not degrade audio quality." msgstr "" -"自由无损音频编码解码器(FLAC)是一个开源编码解码器格式,能够进行压缩而不降低音" -"频质量。" +"自由无损音频编码解码器(FLAC)是一个开源编码解码器格式,能够进行压缩而不降低" +"音频质量。" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1 @@ -573,7 +573,7 @@ msgid "" "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." msgstr "" "一个有版权的有损音频格式,在高质量输出下文件比 MP3 小。一个 96 kbps WMA 相当" -"于一个 128 kbps MP3" +"于一个 128 kbps MP3。" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 msgid "Audio Quality" @@ -610,23 +610,23 @@ msgstr "无法创建流水线" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208 msgid "Could not create filesrc element" -msgstr "无法创建“filesrc“元素" +msgstr "无法创建 filesrc 元素" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214 msgid "Could not create decodebin2 plugin" -msgstr "无法创建“decodebin2”插件" +msgstr "无法创建 decodebin2 插件" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220 msgid "Could not create audioconvert plugin" -msgstr "无法创建“audioconvert”插件" +msgstr "无法创建 audioconvert 插件" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226 msgid "Could not create bpmdetect plugin" -msgstr "无法创建“bpmdetect”插件" +msgstr "无法创建 bpmdetect 插件" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232 msgid "Could not create fakesink plugin" -msgstr "无法创建“fakesink”插件" +msgstr "无法创建 fakesink 插件" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "无法创建编码器流水线" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296 msgid "Could not create queue plugin" -msgstr "无法创建队列插件" +msgstr "无法创建 queue 插件" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304 msgid "Could not create filesink plugin" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "无法创建源元素" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246 msgid "Could not create 'decodebin2' plugin" -msgstr "无法创建“decodebin2”插件" +msgstr "无法创建 decodebin2 插件" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252 msgid "Could not create sink element" @@ -663,15 +663,15 @@ msgstr "无法创建接收元素" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258 msgid "Could not create 'sinkben' plugin" -msgstr "无法创建“sinkben”插件" +msgstr "无法创建 sinkben 插件" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" -msgstr "无法创建“audioconvert”插件" +msgstr "无法创建 audioconvert 插件" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270 msgid "Could not create 'audioresample' plugin" -msgstr "无法创建“audioresample”插件" +msgstr "无法创建 audioresample 插件" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276 msgid "Could not create encoding pipeline" @@ -703,30 +703,30 @@ msgstr "无法打开 Brasero " #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79 msgid "Fullscreen video playback active" -msgstr "全屏幕视频播放启用" +msgstr "全屏视频播放启用" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89 msgid "Could not find an encoder for ripping." -msgstr "无法为抓轨找到编码器" +msgstr "无法找到抓轨编码器。" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108 msgid "Could not create CD ripping driver." -msgstr "无法创建光盘抓轨程序" +msgstr "无法创建光盘抓轨程序。" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71 msgid "Could not create BPM detection driver." -msgstr "无法创建 BPM 检测驱动" +msgstr "无法创建 BPM 检测驱动。" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:818 msgid "Enable _gapless playback" -msgstr "启用无缝播放(_g)" +msgstr "启用无缝播放(_G)" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83 msgid "" "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " "and classical music" -msgstr "消除音轨变化时的小的回放空白。有助于概念唱片和古典音乐。" +msgstr "消除音轨变化时的小的播放间隔。多用于播放概念唱片和古典音乐。" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193 @@ -740,19 +740,19 @@ msgstr "未知错误" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812 msgid "_Enable ReplayGain correction" -msgstr "启用回放增益修正(_E)" +msgstr "启用播放增益修正(_E)" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813 msgid "" "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " "playback volume" -msgstr "对于有回放增益数据的音轨,自动调节(正常化)回放音量。" +msgstr "对于有播放增益数据的音轨,自动调节(正常化)播放音量。" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:819 msgid "" "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " "and classical music." -msgstr "消除音轨变化时的小的回放空白。多用于概念唱片和古典音乐。" +msgstr "消除音轨变化时的小的播放间隔。多用于概念唱片和古典音乐。" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 msgid "Could not create transcoder" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "播放上一音轨,可选重新开始如果设置有“重新开始” msgid "" "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " "otherwise the same as --previous" -msgstr "如果当前歌曲已经播放超过4秒则重新开始,否则返回上一首。" +msgstr "如果当前歌曲已经播放超过 4 秒则重新开始,否则相当于 --previous。" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "开始播放" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169 msgid "Pause playback" -msgstr "暂停回放" +msgstr "暂停播放" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170 msgid "Toggle playback" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "完全停止播放" msgid "" "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " "should be either 'true' or 'false')" -msgstr "启用或禁用在当前播放的音轨后播放停止(应当设置为“真”或“假”值)" +msgstr "启用或禁用在当前音轨后停止播放(应当设置为“true”或“false”)" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" -msgstr "设置播放音量(0-100),前加 +/- 作为相对值。" +msgstr "设置播放音量(0-100),+/- 开头为相对值。" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "上次播放状态" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182 msgid "Query whether the player can be paused" -msgstr "询问播放器是否能被暂停" +msgstr "询问播放器是否能暂停" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183 msgid "Query whether the player can seek" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "跳到当前播放曲目(_J)" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446 msgid "_Jump to Playing Item" -msgstr "跳到当前播放项目(_J)(_J)" +msgstr "跳到当前播放项目(_J)" #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60). @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "跳到当前播放项目(_J)(_J)" msgid "{0} ({1}:{2:00})" msgstr "{0} ({1}:{2:00})" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75 #, csharp-format msgid "All Albums ({0})" msgstr "所有专辑({0})" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "导入过程正在运行,您打算停止它吗?" #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185 #, csharp-format msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "导入共{1}个中的第{0}个" +msgstr "导入共 {1} 个中的第 {0} 个" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78 #, csharp-format @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "评级为 4 星和 5 星的曲目" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124 msgid "Recent Favorites" -msgstr "最近的我的最爱" +msgstr "最近喜爱" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125 msgid "Songs listened to often in the past week" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "在过去一周中经常听的曲目" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95 msgid "Recently Added" -msgstr "最近添加的" +msgstr "最近添加" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130 msgid "Songs imported within the last week" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "最近播放过的曲目" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139 msgid "Unheard" -msgstr "未听过的" +msgstr "尚未播放" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140 msgid "Songs that have not been played or skipped" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "评级为4星或5星的视频" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100 msgid "Unwatched" -msgstr "未观看过的" +msgstr "未观看过" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101 msgid "Videos that haven't been played yet" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "导入时将文件复制到媒体目录(_P)" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" -msgstr "通过发送匿名使用数据以改进 Banshee " +msgstr "通过发送匿名使用数据改进 Banshee " #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63 msgid "items" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "位置" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270 msgid "Time" -msgstr "时间" +msgstr "时长" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272 @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "播放于" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294 msgid "Last Skipped" -msgstr "上次跳过的" +msgstr "上次跳过" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296 @@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "得分" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330 msgid "Playback Error" -msgstr "回放错误" +msgstr "播放错误" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332 msgid "playbackerror" -msgstr "回放错误" +msgstr "播放错误" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349 @@ -2308,27 +2308,27 @@ msgstr "最低得分" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372 msgid "Most Often Played" -msgstr "最经常播放的" +msgstr "最常播放" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373 msgid "Least Often Played" -msgstr "最不经常播放的" +msgstr "最少播放" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375 msgid "Most Recently Played" -msgstr "最近播放最多的" +msgstr "最近最常播放" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376 msgid "Least Recently Played" -msgstr "最最早播放过的" +msgstr "最近最少播放" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378 msgid "Most Recently Added" -msgstr "最最近添加的" +msgstr "最近添加" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379 msgid "Least Recently Added" -msgstr "最最早添加的" +msgstr "最早添加" #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44 @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "删除智能播放列表" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160 #, csharp-format msgid "All Genres ({0})" -msgstr "所有流派 ({0})" +msgstr "所有流派({0})" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89 @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "隐藏关联窗格" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144 msgid "Waiting for playback to begin..." -msgstr "等待回放开始..." +msgstr "等待播放开始..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150 msgid "Loading..." @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "贡献者" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96 msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback" -msgstr "无与伦比的多媒体管理和回放软件。" +msgstr "无与伦比的多媒体管理播放软件。" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 #, csharp-format @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "当前项目播放完后停止播放" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106 msgid "_Playback" -msgstr "回放(_P)" +msgstr "播放(_P)" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203 msgid "_Pause" @@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "{0} - {1} {2} {0} - {1} {3}" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title; #. e.g. 'from Killing with a Smile' #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:527 #, csharp-format msgid "{0}from{1} {2}" msgstr "{0} - {1} {2}" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "{0} - {1} {2}" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name; #. e.g. 'by Parkway Drive' #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:531 #, csharp-format msgid "{0}by{1} {2}" msgstr "{0} - {1} {2}" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "重置" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120 #, csharp-format msgid "Reset location to default ({0})" -msgstr "重置位置为默认 ({0})" +msgstr "重置位置为默认({0})" #. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only #. user of this code atm... @@ -4489,23 +4489,25 @@ msgstr "默认使用的 Amazon MP3 店面。" msgid "Automatic (Geo IP detection)" msgstr "自动(Geo IP 检测)" -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90 +#. TODO uncomment this after string-freeze +#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA"); +#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92 msgid "France (amazon.fr)" msgstr "法国(amazon.fr)" -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91 +#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93 msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)" msgstr "德国、瑞士、奥地利(amazon.de)" -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92 +#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94 msgid "Japan (amazon.co.jp)" msgstr "日本(amazon.co.jp)" -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93 +#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95 msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)" msgstr "英国(amazon.co.uk)" -#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94 +#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96 msgid "United States (amazon.com)" msgstr "美国(amazon.com)" @@ -4534,7 +4536,7 @@ msgstr "恢复" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65 msgid "Resume playback of this audiobook" -msgstr "恢复回放该有声读物" +msgstr "恢复播放该有声读物" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138 #, csharp-format @@ -4594,7 +4596,7 @@ msgstr "有声读物目录" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114 msgid "Resume Playback" -msgstr "恢复回放" +msgstr "继续播放" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120 msgid "No Bookmark Set" @@ -4756,7 +4758,7 @@ msgstr "按节拍轻敲本按钮以手动设定该歌曲的每分钟节拍数" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147 msgid "_Automatically detect BPM for all songs" -msgstr "自动检测所有音轨的 BPM (_A)" +msgstr "自动检测所有音轨的 BPM(_A)" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148 msgid "" @@ -6125,29 +6127,29 @@ msgstr "显示通知(_S)" msgid "Show notifications when item changes" msgstr "当项目变化时显示通知" -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:349 msgid "Still Running" msgstr "仍然运行中" -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:350 msgid "" "Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to " "end your session." msgstr "Banshee 最小化到通知区域。请使用 <i>退出</i> 选项以结束本进程。" -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:485 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326 msgid "Skip this item" msgstr "跳过此项" -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:489 msgid "Cannot show notification" msgstr "无法显示通知" #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3} #. are Artist Name and Album Title, respectively; #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile' -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523 #, csharp-format msgid "" "{0}by{1} {2}\n" @@ -6348,7 +6350,7 @@ msgstr "播客" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69 #, csharp-format msgid "All Podcasts ({0})" -msgstr "所有播客 ({0})" +msgstr "所有播客({0})" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102 msgid "Podcasts Folder" @@ -6658,7 +6660,7 @@ msgstr "开始 SQL 监视" msgid "Stop SQL Monitoring" msgstr "停止 SQL 监视" -#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:89 +#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:115 msgid "Track Preview" msgstr "音轨预听" |