summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAron Xu <aronxu@gnome.org>2011-03-18 12:53:23 +0000
committerAron Xu <aronxu@gnome.org>2011-03-18 12:53:23 +0000
commitd353d670c5a9cb4e21e2fdf1dd16ea8ae4de5457 (patch)
treea069f2b7924acf01f58e0933ddfe95469bb0978d /po
parente19a26939ad9298fb2927255b96d39ae9cd8fd9d (diff)
Update Simplified Chinese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po188
1 files changed, 95 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 585b8640d..daedaaba4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: ben <benbenhappy2008@gmail.com>\n"
+"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Amazon MP3 导入"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:39
msgid "Download and import music purchased from Amazon.com."
-msgstr "下载并导入从 Amazon.com 处购买的音乐"
+msgstr "下载并导入从 Amazon.com 购买的音乐"
#. ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "有声读物库"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:44
msgid "Organize audiobooks, lectures, etc."
-msgstr "组织有声读物,演讲,等等。"
+msgstr "组织有声读物、演讲等等。"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50
#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:95
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "音频 CD 支持"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "收听并复制音频 CD"
+msgstr "聆听、复制音频 CD。"
#. ../src/Extensions/Banshee.BooScript/Banshee.BooScript.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Boo 脚本"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts."
-msgstr "使用 Boo 语言脚本来自定义和扩展 Banshee。"
+msgstr "使用 Boo 语言脚本自定义、扩展 Banshee。"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60
#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "BPM 探测"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:59
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
-msgstr "探测您音乐的每分钟拍数(BPM)。"
+msgstr "探测您的音乐的每分钟拍数(BPM)。"
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "eMusic 导入"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
msgid "Download and import music purchased from eMusic."
-msgstr "下载并导入从 eMusic 处购买的音乐"
+msgstr "下载并导入从 eMusic 购买的音乐。"
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "修复元数据"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations."
-msgstr "使用块操作来修复损坏和缺失的元数据"
+msgstr "使用批处理修复损坏和缺失的元数据。"
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:58
msgid "Internet Archive"
-msgstr "互联网仓库"
+msgstr "Internet Archive"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:89
msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection."
-msgstr "浏览和搜索互联网仓库那巨大的媒体收藏。"
+msgstr "浏览、搜索 Internet Archive 巨大的媒体收藏。"
#. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "互联网广播"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
-msgstr "收听并组织互联网广播电台"
+msgstr "收听并组织互联网广播电台。"
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "库监视器"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
msgid "Automatically update music and video libraries."
-msgstr "自动更新音乐和视频库"
+msgstr "自动更新音乐和视频库。"
#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:113
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "迷你模式"
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
-msgstr "通过一个仅有回放控制和音轨信息的小窗口控制 Banshee。"
+msgstr "通过一个仅有播放控制和音轨信息的小窗口控制 Banshee。"
#. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Miro Guide Podcast 目录"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:119
msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
-msgstr "浏览和订阅成千上万的音频和视频博客"
+msgstr "浏览和订阅成千上万的音频和视频播客。"
#. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "多媒体键"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
-msgstr "通过您键盘的多媒体键控制回放。"
+msgstr "通过您键盘的多媒体键控制播放。"
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "播客"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:149
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr "订阅博客,流媒体或下载剧集。"
+msgstr "订阅播客、流媒体或下载剧集。"
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
@@ -330,12 +330,12 @@ msgstr " 声音菜单集成"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:154
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
-msgstr "通过声音菜单接口控制 Banshee。"
+msgstr "通过声音菜单控制 Banshee。"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "Torrent 下载器"
+msgstr "种子下载器"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:159
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
@@ -343,9 +343,9 @@ msgstr "支持从博客下载 BitTorrent 文件"
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:49
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:52
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:53
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:116
msgid "Ubuntu One Music Store"
msgstr "Ubuntu One 音乐商店"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ubuntu One 音乐商店"
msgid ""
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
"7digital."
-msgstr "该扩展提供访问 Ubuntu One 音乐商店的功能,提供商为 7digital。"
+msgstr "提供访问 Ubuntu One 音乐商店的功能,由 7digital 提供。"
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "YouTube"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:174
msgid "Show related YouTube videos in the context pane."
-msgstr "在内容栏中显示相关的 YouTube 视频"
+msgstr "在内容栏中显示相关的 YouTube 视频。"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "3GPP"
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
-"自由无损音频编码解码器(FLAC)是一个开源编码解码器格式,能够进行压缩而不降低音"
-"频质量。"
+"自由无损音频编码解码器(FLAC)是一个开源编码解码器格式,能够进行压缩而不降低"
+"音频质量。"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
"一个有版权的有损音频格式,在高质量输出下文件比 MP3 小。一个 96 kbps WMA 相当"
-"于一个 128 kbps MP3"
+"于一个 128 kbps MP3。"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid "Audio Quality"
@@ -610,23 +610,23 @@ msgstr "无法创建流水线"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr "无法创建“filesrc“元素"
+msgstr "无法创建 filesrc 元素"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
-msgstr "无法创建“decodebin2”插件"
+msgstr "无法创建 decodebin2 插件"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr "无法创建“audioconvert”插件"
+msgstr "无法创建 audioconvert 插件"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr "无法创建“bpmdetect”插件"
+msgstr "无法创建 bpmdetect 插件"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr "无法创建“fakesink”插件"
+msgstr "无法创建 fakesink 插件"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "无法创建编码器流水线"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr "无法创建队列插件"
+msgstr "无法创建 queue 插件"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
msgid "Could not create filesink plugin"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "无法创建源元素"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
-msgstr "无法创建“decodebin2”插件"
+msgstr "无法创建 decodebin2 插件"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
msgid "Could not create sink element"
@@ -663,15 +663,15 @@ msgstr "无法创建接收元素"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "无法创建“sinkben”插件"
+msgstr "无法创建 sinkben 插件"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr "无法创建“audioconvert”插件"
+msgstr "无法创建 audioconvert 插件"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
msgid "Could not create 'audioresample' plugin"
-msgstr "无法创建“audioresample”插件"
+msgstr "无法创建 audioresample 插件"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not create encoding pipeline"
@@ -703,30 +703,30 @@ msgstr "无法打开 Brasero "
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
msgid "Fullscreen video playback active"
-msgstr "全屏幕视频播放启用"
+msgstr "全屏视频播放启用"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr "无法为抓轨找到编码器"
+msgstr "无法找到抓轨编码器。"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr "无法创建光盘抓轨程序"
+msgstr "无法创建光盘抓轨程序。"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr "无法创建 BPM 检测驱动"
+msgstr "无法创建 BPM 检测驱动。"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:818
msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr "启用无缝播放(_g)"
+msgstr "启用无缝播放(_G)"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
-msgstr "消除音轨变化时的小的回放空白。有助于概念唱片和古典音乐。"
+msgstr "消除音轨变化时的小的播放间隔。多用于播放概念唱片和古典音乐。"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
@@ -740,19 +740,19 @@ msgstr "未知错误"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
msgid "_Enable ReplayGain correction"
-msgstr "启用回放增益修正(_E)"
+msgstr "启用播放增益修正(_E)"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
-msgstr "对于有回放增益数据的音轨,自动调节(正常化)回放音量。"
+msgstr "对于有播放增益数据的音轨,自动调节(正常化)播放音量。"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:819
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music."
-msgstr "消除音轨变化时的小的回放空白。多用于概念唱片和古典音乐。"
+msgstr "消除音轨变化时的小的播放间隔。多用于概念唱片和古典音乐。"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "播放上一音轨,可选重新开始如果设置有“重新开始”
msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
-msgstr "如果当前歌曲已经播放超过4秒则重新开始,否则返回上一首。"
+msgstr "如果当前歌曲已经播放超过 4 秒则重新开始,否则相当于 --previous。"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "开始播放"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Pause playback"
-msgstr "暂停回放"
+msgstr "暂停播放"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
msgid "Toggle playback"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "完全停止播放"
msgid ""
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
"should be either 'true' or 'false')"
-msgstr "启用或禁用在当前播放的音轨后播放停止(应当设置为“真”或“假”值)"
+msgstr "启用或禁用在当前音轨后停止播放(应当设置为“true”或“false”)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr "设置播放音量(0-100),前加 +/- 作为相对值。"
+msgstr "设置播放音量(0-100),+/- 开头为相对值。"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "上次播放状态"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
msgid "Query whether the player can be paused"
-msgstr "询问播放器是否能被暂停"
+msgstr "询问播放器是否能暂停"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
msgid "Query whether the player can seek"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "跳到当前播放曲目(_J)"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
msgid "_Jump to Playing Item"
-msgstr "跳到当前播放项目(_J)(_J)"
+msgstr "跳到当前播放项目(_J)"
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "跳到当前播放项目(_J)(_J)"
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:69
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumListModel.cs:75
#, csharp-format
msgid "All Albums ({0})"
msgstr "所有专辑({0})"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "导入过程正在运行,您打算停止它吗?"
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr "导入共{1}个中的第{0}个"
+msgstr "导入共 {1} 个中的第 {0} 个"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
#, csharp-format
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "评级为 4 星和 5 星的曲目"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
msgid "Recent Favorites"
-msgstr "最近的我的最爱"
+msgstr "最近喜爱"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
msgid "Songs listened to often in the past week"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "在过去一周中经常听的曲目"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
-msgstr "最近添加的"
+msgstr "最近添加"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
msgid "Songs imported within the last week"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "最近播放过的曲目"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
msgid "Unheard"
-msgstr "未听过的"
+msgstr "尚未播放"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
msgid "Songs that have not been played or skipped"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "评级为4星或5星的视频"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
msgid "Unwatched"
-msgstr "未观看过的"
+msgstr "未观看过"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
msgid "Videos that haven't been played yet"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "导入时将文件复制到媒体目录(_P)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:69
msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
-msgstr "通过发送匿名使用数据以改进 Banshee "
+msgstr "通过发送匿名使用数据改进 Banshee "
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
msgid "items"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "位置"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
msgid "Time"
-msgstr "时间"
+msgstr "时长"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "播放于"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
msgid "Last Skipped"
-msgstr "上次跳过的"
+msgstr "上次跳过"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
@@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "得分"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
msgid "Playback Error"
-msgstr "回放错误"
+msgstr "播放错误"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
msgid "playbackerror"
-msgstr "回放错误"
+msgstr "播放错误"
#. Translators: noun
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
@@ -2308,27 +2308,27 @@ msgstr "最低得分"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
msgid "Most Often Played"
-msgstr "最经常播放的"
+msgstr "最常播放"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
msgid "Least Often Played"
-msgstr "最不经常播放的"
+msgstr "最少播放"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
msgid "Most Recently Played"
-msgstr "最近播放最多的"
+msgstr "最近最常播放"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
msgid "Least Recently Played"
-msgstr "最最早播放过的"
+msgstr "最近最少播放"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
msgid "Most Recently Added"
-msgstr "最最近添加的"
+msgstr "最近添加"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
msgid "Least Recently Added"
-msgstr "最最早添加的"
+msgstr "最早添加"
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "删除智能播放列表"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:160
#, csharp-format
msgid "All Genres ({0})"
-msgstr "所有流派 ({0})"
+msgstr "所有流派({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DurationStatusFormatters.cs:89
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "隐藏关联窗格"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144
msgid "Waiting for playback to begin..."
-msgstr "等待回放开始..."
+msgstr "等待播放开始..."
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150
msgid "Loading..."
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "贡献者"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:96
msgid "Extraordinary Multimedia Management and Playback"
-msgstr "无与伦比的多媒体管理和回放软件。"
+msgstr "无与伦比的多媒体管理播放软件。"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98
#, csharp-format
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "当前项目播放完后停止播放"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106
msgid "_Playback"
-msgstr "回放(_P)"
+msgstr "播放(_P)"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:203
msgid "_Pause"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "{0} - {1} {2} {0} - {1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:589
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:527
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
msgstr "{0} - {1} {2}"
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "{0} - {1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:593
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:531
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
msgstr "{0} - {1} {2}"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "重置"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
#, csharp-format
msgid "Reset location to default ({0})"
-msgstr "重置位置为默认 ({0})"
+msgstr "重置位置为默认({0})"
#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
#. user of this code atm...
@@ -4489,23 +4489,25 @@ msgstr "默认使用的 Amazon MP3 店面。"
msgid "Automatic (Geo IP detection)"
msgstr "自动(Geo IP 检测)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90
+#. TODO uncomment this after string-freeze
+#. combo.Add (Catalog.GetString ("Canada (amazon.ca)"), "CA");
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
msgid "France (amazon.fr)"
msgstr "法国(amazon.fr)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:91
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
msgid "Germany, Switzerland, Austria (amazon.de)"
msgstr "德国、瑞士、奥地利(amazon.de)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:92
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
msgid "Japan (amazon.co.jp)"
msgstr "日本(amazon.co.jp)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:93
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:95
msgid "United Kingdom (amazon.co.uk)"
msgstr "英国(amazon.co.uk)"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:94
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:96
msgid "United States (amazon.com)"
msgstr "美国(amazon.com)"
@@ -4534,7 +4536,7 @@ msgstr "恢复"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65
msgid "Resume playback of this audiobook"
-msgstr "恢复回放该有声读物"
+msgstr "恢复播放该有声读物"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:138
#, csharp-format
@@ -4594,7 +4596,7 @@ msgstr "有声读物目录"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
msgid "Resume Playback"
-msgstr "恢复回放"
+msgstr "继续播放"
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:120
msgid "No Bookmark Set"
@@ -4756,7 +4758,7 @@ msgstr "按节拍轻敲本按钮以手动设定该歌曲的每分钟节拍数"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147
msgid "_Automatically detect BPM for all songs"
-msgstr "自动检测所有音轨的 BPM (_A)"
+msgstr "自动检测所有音轨的 BPM(_A)"
#: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
msgid ""
@@ -6125,29 +6127,29 @@ msgstr "显示通知(_S)"
msgid "Show notifications when item changes"
msgstr "当项目变化时显示通知"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:344
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:349
msgid "Still Running"
msgstr "仍然运行中"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:345
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:350
msgid ""
"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
"end your session."
msgstr "Banshee 最小化到通知区域。请使用 <i>退出</i> 选项以结束本进程。"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:480
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:485
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326
msgid "Skip this item"
msgstr "跳过此项"
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:484
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:489
msgid "Cannot show notification"
msgstr "无法显示通知"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:518
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:523
#, csharp-format
msgid ""
"{0}by{1} {2}\n"
@@ -6348,7 +6350,7 @@ msgstr "播客"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:69
#, csharp-format
msgid "All Podcasts ({0})"
-msgstr "所有播客 ({0})"
+msgstr "所有播客({0})"
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:102
msgid "Podcasts Folder"
@@ -6658,7 +6660,7 @@ msgstr "开始 SQL 监视"
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "停止 SQL 监视"
-#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:115
msgid "Track Preview"
msgstr "音轨预听"