diff options
author | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-01-11 02:57:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> | 2011-01-11 02:57:39 +0200 |
commit | 3b8958cf6ec57183109e9306100538a08d4ddc65 (patch) | |
tree | 71c7a96aea10f817f0373d31b8c2fdab1959cbeb /po/he.po | |
parent | bd1e65f76e69d50d09eee981431e61760435fe60 (diff) |
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 524 |
1 files changed, 255 insertions, 269 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: banshee\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-09 22:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 02:56+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "Language: he\n" @@ -379,16 +379,16 @@ msgstr "מתנגן כעת" msgid "" "Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video " "playback and controls." -msgstr "" +msgstr "אספקת מקור שמציג וידאו ומוטמע ומספק נגינה ושליטה על וידאו במסך מלא." #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:183 msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes" -msgstr "" +msgstr "תכניות יבוא ל־Amarok, Rhythmbox ו־iTunes" #: ../data/addin-xml-strings.cs:184 msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes." -msgstr "" +msgstr "יבוא הספרייה שלך מ־Amarok, Rhythmbox או iTunes." #. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:188 @@ -400,6 +400,8 @@ msgstr "תור השמעה" #: ../data/addin-xml-strings.cs:189 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over." msgstr "" +"איסוף רצועות לתור של רשימת השמעה ייעודית, או לתת לתקליטן האוטומטי להשתלט על " +"העניינים." #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:193 @@ -412,17 +414,16 @@ msgstr "פודקאסטים" #: ../data/addin-xml-strings.cs:194 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes." -msgstr "" +msgstr "הרשמה לפודקאסטים ותזרימים או להוריד פרקים." #. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:198 -#, fuzzy msgid "Remote Audio" -msgstr "מייבא תקליטור שמע" +msgstr "שמע מרוחק" #: ../data/addin-xml-strings.cs:199 msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express" -msgstr "" +msgstr "אספקת תמיכה ברמקולים מרוחקים כמו ה־Airport Express" #. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:202 @@ -432,44 +433,42 @@ msgstr "דוגמה" #: ../data/addin-xml-strings.cs:203 msgid "A sample source useful to developers." -msgstr "" +msgstr "קוד לדוגמה, שימושי למתכנתים." #: ../data/addin-xml-strings.cs:204 -#, fuzzy msgid "Sources" -msgstr "שעות" +msgstr "מקורות" #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:207 msgid "Sound Menu integration for Banshee" -msgstr "" +msgstr "שילוב בתפריט השמע עבור Banshee" #: ../data/addin-xml-strings.cs:208 msgid "Control Banshee from the Sound Menu." -msgstr "" +msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות תפריט השמע." #. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:212 msgid "SQL Debug Console" -msgstr "" +msgstr "מסוף ניפוי שגיאות SQL" #: ../data/addin-xml-strings.cs:213 msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries." -msgstr "" +msgstr "אספקת מנשק משתמש למעקב אחר השימוש של Banshee ב־SQL והשאילתות הפעילות." #: ../data/addin-xml-strings.cs:214 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "ניפוי שגיאות" #. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:217 -#, fuzzy msgid "Torrent Downloader" -msgstr "לא ירד" +msgstr "מוריד טורנטים" #: ../data/addin-xml-strings.cs:218 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts." -msgstr "" +msgstr "תמיכה בהורדת קובצי BitTorrent מפודקאסטים." #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:222 @@ -477,46 +476,46 @@ msgstr "" #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50 #: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90 msgid "Ubuntu One Music Store" -msgstr "" +msgstr "חנות המוזיקה Ubuntu One" #: ../data/addin-xml-strings.cs:223 msgid "" "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by " "7digital." msgstr "" +"הרחבה זו מעניקה גישה לחנות המוזיקה של Ubuntu One שמופעלת על ידי 7digital." #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:227 #: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44 msgid "Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "ויקיפדיה" #: ../data/addin-xml-strings.cs:228 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane." -msgstr "" +msgstr "הצגת פרטים על האמן מוויקיפדיה בחלונית ההקשר." #: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234 -#, fuzzy msgid "Context Pane" -msgstr "_חלונית הקשר" +msgstr "חלונית הקשר" #. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:232 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44 msgid "YouTube" -msgstr "" +msgstr "YouTube" #: ../data/addin-xml-strings.cs:233 msgid "Show related YouTube videos in the context pane" -msgstr "" +msgstr "הצגת קטעי וידאו רלוונטיים מ־YouTube בחלונית ההקשר" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1 msgid "3GPP" -msgstr "" +msgstr "3GPP" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2 msgid "AAC (Novell Encoder)" -msgstr "" +msgstr "AAC (מצפין של Novell)" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 @@ -524,43 +523,43 @@ msgstr "" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "קצב סיביות" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "המשך" +msgstr "מכיל" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5 msgid "" "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves " "better sound quality than MP3 at many bit rates." msgstr "" +"תוכנן להיות הממשיך של מבנה הקבצים MP3, קובצי AAC בדרך כלל הנם בעלי איכות שמע " +"גבוהה יותר מאשר MP3 בקצבי סיביות רבים." #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6 msgid "Long Term Prediction" -msgstr "" +msgstr "תחזית לזמן ארוך" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7 msgid "Low Complexity" -msgstr "" +msgstr "סיבוכיות נמוכה" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8 msgid "MPEG-4 ISO" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 ISO" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9 msgid "MPEG-4 QuickTime" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4 QuickTime" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10 msgid "Output Format" -msgstr "" +msgstr "מבנה הפלט" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "קובץ" +msgstr "פרופיל" #: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1 msgid "Channels" @@ -568,13 +567,15 @@ msgstr "ערוצים" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1 msgid "Free Lossless Audio Codec" -msgstr "" +msgstr "מקודד שמע חופשי ללא אבדן איכות (FLAC)" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2 msgid "" "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " "does not degrade audio quality." msgstr "" +"מקודד שמע חופשי ללא אבדן נתונים (FLAC) הנו מקודד בקוד פתוח שדוחס או לא מוריד " +"באיכות השמע." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1 @@ -582,6 +583,8 @@ msgid "" "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces " "larger files at lower bitrates." msgstr "" +"מבנה שמע בעל אבדן נתונים, קנייני וישן יותר אבל עדיין פופולרי, המייצר קבצים " +"גדולים יותר בקצבי סיביות נמוכים יותר." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2 @@ -592,24 +595,23 @@ msgstr "הטוב ביותר" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4 msgid "Constant Bitrate" -msgstr "" +msgstr "קצב סיביות קבוע" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Encoding Mode" -msgstr "מסנכרן iPod" +msgstr "מצב קידוד" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 msgid "MP3 (LAME Encoder)" -msgstr "" +msgstr "MP3 (מצפין LAME)" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 msgid "VBR Quality" -msgstr "" +msgstr "איכות VBR" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 msgid "Variable Bitrate" -msgstr "" +msgstr "קצב סיביות משתנה" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5 @@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "הגרוע ביותר" #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3 msgid "MP3 (Xing Encoder)" -msgstr "MP3 (מקודד Xing)" +msgstr "MP3 (מצפין Xing)" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1 msgid "Audio quality" @@ -635,32 +637,36 @@ msgid "" "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " "lower file size than MP3." msgstr "" +"Vorbis הנו מקודד בעל אבדן נתונים בקוד פתוח עם פלט באיכות גבוהה יותר בקבצים " +"קטנים יותר מאשר MP3." #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1 msgid "" "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-" "quality lossy encoding with great dynamic range." msgstr "" +"מבנה שמע מהיר ויכיל בקוד פתוח המציע קידוד ללא אבדן נתונים ובאיכות גבוהה אך " +"עם אבדן נתונים עם טווח דינמי מעולה." #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4 msgid "Default" -msgstr "ברירת מחדל" +msgstr "בררת מחדל" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5 msgid "Default Compression" -msgstr "דחיסת ברירת מחדל" +msgstr "דחיסת בררת מחדל" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6 msgid "Extra processing" -msgstr "" +msgstr "תוספת עיבוד" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7 msgid "Fast Compression" -msgstr "" +msgstr "דחיסה מהירה" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8 msgid "High Compression" -msgstr "" +msgstr "דחיסה גבוהה" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9 msgid "Highest" @@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "הגבוהה ביותר" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10 msgid "Lossy mode" -msgstr "" +msgstr "מצב עם אבדן נתונים" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11 msgid "Mode" @@ -676,39 +682,43 @@ msgstr "מצב" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12 msgid "Store MD5 sum in the file" -msgstr "" +msgstr "אחסון סכום MD5 בקובץ" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13 msgid "Very High Compression" -msgstr "" +msgstr "דחיסה גבוהה מאוד" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14 msgid "Wavpack" -msgstr "" +msgstr "Wavpack" #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1 msgid "" "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " "modulated (PCM) audio." msgstr "" +"WAV+PCM הנו מבנה קובץ ללא אובן נתונים המחזיק שמע בלתי דחוס ובעל מודולציית " +"קוד מתקפים (PCM)." #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2 msgid "Waveform PCM" -msgstr "" +msgstr "Waveform PCM" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1 msgid "" "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file " "size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." msgstr "" +"מבנה שמע בעל אבדן נתונים עם פלט באיכות גבוהה בגדלים קטנים יותר מ־MP3. קובץ " +"WMA ב־96 קסל״ש שווה ל־MP3 עם 128 קסל״ש." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 msgid "Audio Quality" -msgstr "" +msgstr "איכות שמע" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5 msgid "Use a variable bitrate" -msgstr "" +msgstr "שימוש בקצב סיביות משתנה" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6 msgid "Windows Media Audio" @@ -728,86 +738,85 @@ msgid "Media Player" msgstr "נגן מדיה" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Play and organize your media collection" -msgstr "למד על דרכים מתקדמות לחיפוש באוסף המדיה שלך" +msgstr "נגינה וארגון של אוסף המדיה שלך" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 msgid "Could not create pipeline" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור שרשור" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208 msgid "Could not create filesrc element" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור רכיב filesrc" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214 msgid "Could not create decodebin2 plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף decodebin2" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220 msgid "Could not create audioconvert plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף audioconvert" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226 msgid "Could not create bpmdetect plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף bpmdetect" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232 msgid "Could not create fakesink plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף fakesink" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 msgid "Could not link pipeline elements" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקשר בין רכיבי השרשור" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276 msgid "Could not initialize element from cdda URI" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להפעיל את הרכיב מכתובת cdda" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290 msgid "Could not create encoder pipeline" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור שרשור מצפין" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296 msgid "Could not create queue plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף תור" #: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304 msgid "Could not create filesink plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף filesink" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240 msgid "Could not create source element" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור רכיב מקור" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246 msgid "Could not create 'decodebin2' plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'decodebin2'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252 msgid "Could not create sink element" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור רכיב קליטה" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258 msgid "Could not create 'sinkben' plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'sinkben'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264 msgid "Could not create 'audioconvert' plugin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'audioconvert'" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270 msgid "Could not create encoding pipeline" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור שרשור הצפנה" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276 msgid "Could not get sink pad from encoder" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקבל משטח קליטה מהמצפין" #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341 msgid "Could not construct pipeline" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבנות את השרשור" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65 msgid "Write CD..." @@ -815,7 +824,7 @@ msgstr "כתיבה לתקליטור..." #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66 msgid "Write selected tracks to an audio CD" -msgstr "" +msgstr "כתיבת הרצועות הנבחרות לתקליטור שמע" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105 msgid "Could not write CD" @@ -823,73 +832,79 @@ msgstr "לא ניתן לכתוב לתקליטור" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106 msgid "Brasero could not be started" -msgstr "לא ניתן להתחיל את Brasero" +msgstr "לא ניתן להפעיל את Brasero" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79 msgid "Fullscreen video playback active" -msgstr "" +msgstr "נגינת וידאו במסך מלא פעילה" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89 msgid "Could not find an encoder for ripping." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא מצפין להעתקה." #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108 msgid "Could not create CD ripping driver." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן להעתקת תקליטורים." #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71 msgid "Could not create BPM detection driver." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן לזיהוי BPM." #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812 msgid "Enable _gapless playback" -msgstr "" +msgstr "הפעלת נגינה ללא ה_פסקות" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83 msgid "" "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " "and classical music" msgstr "" +"סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות. שימושי לאלבומים בעלי רעיון " +"מסוים ומוזיקה קלסית" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192 msgid "Could not initialize GStreamer library" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להפעיל את הספרייה GStreamer" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:435 msgid "Unknown Error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" +msgstr "שגיאה בלתי ידועה" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:806 msgid "_Enable ReplayGain correction" -msgstr "" +msgstr "ה_פעלת תיקון הגברת השמעה חוזרת" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:807 msgid "" "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " "playback volume" msgstr "" +"לרצועות בעלות נתוני הגברה בהשמעה חוזרת (ReplayGain), יש לכוון את עצמת ההשמעה " +"לעצמה נורמלית" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813 msgid "" "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " "and classical music." msgstr "" +"סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות. שימושי לאלבומים בעלי רעיון " +"מסוים ומוזיקה קלסית." #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 msgid "Could not create transcoder" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור את המפענח מחדש" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:229 msgid "GStreamer# 0.10" -msgstr "" +msgstr "GStreamer# 0.10" #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 msgid "_Close" -msgstr "_סגור" +msgstr "_סגירה" #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 @@ -897,135 +912,139 @@ msgstr "_סגור" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:112 msgid "Close" -msgstr "סגור" +msgstr "סגירה" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152 msgid "Help Options" -msgstr "אפשרויות העזרה" +msgstr "Help Options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153 msgid "Show this help" -msgstr "" +msgstr "Show this help" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154 msgid "Show options for controlling playback" -msgstr "" +msgstr "Show options for controlling playback" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155 msgid "Show options for querying the playing track" -msgstr "" +msgstr "Show options for querying the playing track" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156 msgid "Show options for querying the playing engine" -msgstr "" +msgstr "Show options for querying the playing engine" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157 msgid "Show options for the user interface" -msgstr "" +msgstr "Show options for the user interface" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158 msgid "Show options for developers and debugging" -msgstr "" +msgstr "Show options for developers and debugging" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159 msgid "Show all option groups" -msgstr "" +msgstr "Show all option groups" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160 msgid "Show version information" -msgstr "הצגת נתוני הגרסה" +msgstr "Show version information" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163 msgid "Playback Control Options" -msgstr "" +msgstr "Playback Control Options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164 msgid "" "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" msgstr "" +"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165 msgid "" "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set" msgstr "" +"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166 msgid "" "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " "otherwise the same as --previous" msgstr "" +"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " +"otherwise the same as --previous" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" -msgstr "" +msgstr "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168 msgid "Start playback" -msgstr "" +msgstr "Start playback" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169 msgid "Pause playback" -msgstr "" +msgstr "Pause playback" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170 msgid "Toggle playback" -msgstr "" +msgstr "Toggle playback" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171 msgid "Completely stop playback" -msgstr "" +msgstr "Completely stop playback" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173 msgid "" "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " "should be either 'true' or 'false')" msgstr "" +"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " +"should be either 'true' or 'false')" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" -msgstr "" +msgstr "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)" -msgstr "" +msgstr "Seek to a specific point (seconds, float)" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)" -msgstr "" +msgstr "Set the currently played track's rating (0 to 5)" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179 msgid "Player Engine Query Options" -msgstr "" +msgstr "Player Engine Query Options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180 msgid "Current player state" -msgstr "" +msgstr "Current player state" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181 -#, fuzzy msgid "Last player state" -msgstr "שונה לאחרונה:" +msgstr "Last player state" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182 msgid "Query whether the player can be paused" -msgstr "" +msgstr "Query whether the player can be paused" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183 msgid "Query whether the player can seek" -msgstr "" +msgstr "Query whether the player can seek" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184 -#, fuzzy msgid "Player volume" -msgstr "נגן" +msgstr "Player volume" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185 msgid "Player position in currently playing track" -msgstr "" +msgstr "Player position in currently playing track" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188 msgid "Playing Track Metadata Query Options" -msgstr "" +msgstr "Playing Track Metadata Query Options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189 msgid "URI" @@ -1035,7 +1054,7 @@ msgstr "URI" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89 msgid "Artist Name" -msgstr "שם האומן" +msgstr "שם האמן" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140 @@ -1057,14 +1076,13 @@ msgstr "משך" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117 msgid "Track Number" -msgstr "מספר רצועה" +msgstr "מספר הרצועה" #. Translators: noun #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126 -#, fuzzy msgid "Track Count" -msgstr "כותרת" +msgstr "מספור הרצועות" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149 @@ -1094,162 +1112,154 @@ msgstr "דירוג" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "דירוג" #. Translators: noun #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143 msgid "Bit Rate" -msgstr "" +msgstr "קצב סיביות" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203 msgid "User Interface Options" -msgstr "אפשרויות מנשק המשתמש" +msgstr "User Interface Options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204 msgid "Present the user interface on the active workspace" -msgstr "" +msgstr "Present the user interface on the active workspace" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205 -#, fuzzy msgid "Enter the full-screen mode" -msgstr "כניסה או יציאה ממצב מסך מלא" +msgstr "Enter the full-screen mode" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206 msgid "Hide the user interface" -msgstr "הסתרת מנשק המשתמש" +msgstr "Hide the user interface" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options" -msgstr "" +msgstr "Do not present the user interface, regardless of any other options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208 msgid "Present the import media dialog box" -msgstr "" +msgstr "Present the import media dialog box" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209 msgid "Present the about dialog" -msgstr "" +msgstr "Present the about dialog" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210 msgid "Present the open location dialog" -msgstr "" +msgstr "Present the open location dialog" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211 msgid "Present the preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Present the preferences dialog" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214 msgid "Debugging and Development Options" -msgstr "אפשרויות ניפוי שגיאות ופיתוח" +msgstr "Debugging and Development Options" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215 msgid "Enable general debugging features" -msgstr "" +msgstr "Enable general debugging features" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216 msgid "Enable debugging output of SQL queries" -msgstr "" +msgstr "Enable debugging output of SQL queries" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins" -msgstr "" +msgstr "Enable debugging output of Mono.Addins" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218 msgid "Specify an alternate database to use" -msgstr "ציון מסד נתונים חלופי לשימוש" +msgstr "Specify an alternate database to use" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219 #, fuzzy msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/" -msgstr "נתיב לבסיס הנתונים חלופי" +msgstr "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220 msgid "" "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an " "alternate Mono.Addins database in the working directory" msgstr "" +"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an " +"alternate Mono.Addins database in the working directory" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222 msgid "Disable DBus support completely" -msgstr "בטל את התמיכה ב־DBus לחלוטין" +msgstr "Disable DBus support completely" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224 #, csharp-format msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists" -msgstr "" +msgstr "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255 #, csharp-format msgid "The following help arguments are invalid: {0}" -msgstr "" +msgstr "The following help arguments are invalid: {0}" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77 -#, fuzzy msgid "Play Album" -msgstr "נגן" +msgstr "נגינת האלבום" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83 msgid "En_queue" -msgstr "" +msgstr "הו_ספה לתור" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126 msgid "_Play" -msgstr "_נגן" +msgstr "ה_שמעה" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47 -#, fuzzy msgid "Play _Song" -msgstr "מספר ניגונים" +msgstr "השמעת ה_שיר" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48 -#, fuzzy msgid "Add a song to the playlist" -msgstr "הוסף _לרשימת ההשמעה" +msgstr "הוספת השיר לרשימת ההשמעה" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52 -#, fuzzy msgid "Play _Album" -msgstr "נגן" +msgstr "השמעת ה_אלבום" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53 -#, fuzzy msgid "Add an album to the playlist" -msgstr "הוסף _לרשימת ההשמעה" +msgstr "הוספת אלבום לרשימת ההשמעה" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "{0} remaining" -msgstr "{0} דקות" +msgstr "{0} נותרו" #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53 -#, fuzzy msgid "Play Song" -msgstr "מספר ניגונים" +msgstr "השמעת השיר" #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "_חיפוש" +msgstr "חיפוש" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87 -#, fuzzy msgid "Artist, Album, or Title" -msgstr "כותרת האלבום" +msgstr "אמן, אלבום, או כותרת" #. Alias for %album_artist% #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82 -#, fuzzy msgid "Album Artist" -msgstr "<b>_אומן:</b>" +msgstr "אמן האלבום" #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98 @@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "הערה" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90 msgid "Unknown Artist" -msgstr "אומן לא ידוע" +msgstr "אמן לא ידוע" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45 #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40 @@ -1286,87 +1296,77 @@ msgstr "שם לא ידוע" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91 -#, fuzzy msgid "Various Artists" -msgstr "אמנים" +msgstr "אמנים שונים" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 msgid "Stream location not found" -msgstr "" +msgstr "מיקום התזרים לא נמצא" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328 -#, fuzzy msgid "File not found" -msgstr "מיקום קובץ" +msgstr "הקובץ לא נמצא" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349 msgid "Codec for playing this media type not available" -msgstr "" +msgstr "מקודד לנגינת סוג מדיה זה אינו זמין" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)" -msgstr "" +msgstr "קובץ המוגן בניהול זכויות דיגיטליות (DRM)" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "שגיאה לא ידועה" +msgstr "שגיאה בלתי מוכרת" #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate? #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422 -#, fuzzy msgid "_Restart Podcast" -msgstr "_שתחל וידאו" +msgstr "הפעלת הפודקאסט מ_חדש" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423 -#, fuzzy msgid "_Restart Audiobook" -msgstr "_שתחל וידאו" +msgstr "הפעלת הספר המו_קלט מחדש" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424 msgid "_Restart Video" -msgstr "_שתחל וידאו" +msgstr "הפעלת ה_ווידאו מחדש" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93 msgid "_Restart Song" -msgstr "" +msgstr "הפעלת ה_שיר מחדש" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426 -#, fuzzy msgid "_Restart Item" -msgstr "_שתחל וידאו" +msgstr "הפעלת ה_פריט מחדש" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442 -#, fuzzy msgid "_Jump to Playing Podcast" -msgstr "מייבא שירים" +msgstr "קפיצה ל_פודקאסט המתנגן" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443 -#, fuzzy msgid "_Jump to Playing Audiobook" -msgstr "מייבא שירים" +msgstr "קפי_צה לספר המוקלט המתנגן" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444 msgid "_Jump to Playing Video" -msgstr "" +msgstr "קפיצה לווידאו המת_נגן" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89 -#, fuzzy msgid "_Jump to Playing Song" -msgstr "מייבא שירים" +msgstr "קפיצה ל_שיר המתנגן" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446 -#, fuzzy msgid "_Jump to Playing Item" -msgstr "מייבא שירים" +msgstr "קפיצה לפ_ריט המתנגן" #. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes #. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60). #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "{0} ({1}:{2:00})" msgstr "{0} ({1}:{2:00})" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "כל האלבומים ({0})" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68 #, csharp-format msgid "All Artists ({0})" -msgstr "כל האומנים ({0})" +msgstr "כל האמנים ({0})" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96 @@ -1387,204 +1387,195 @@ msgstr "ערך" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49 msgid "Shuffle by A_lbum" -msgstr "" +msgstr "ערבוב לפי _אלבום" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50 -#, fuzzy msgid "by album" -msgstr "אלבום" +msgstr "לפי אלבום" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album" -msgstr "" +msgstr "השמעת כל השירים מאלבום מסוים, ואז לבחור באקראית אלבום אחר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49 msgid "Shuffle by A_rtist" -msgstr "" +msgstr "ערבוב לפי אמ_ן" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50 -#, fuzzy msgid "by artist" -msgstr "אומן" +msgstr "לפי אמן" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist" -msgstr "" +msgstr "השמעת כל השירים של אמן מסוים, ואז לעבור באקראי לאמן אחר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38 msgid "Shuffle _Off" -msgstr "" +msgstr "נטרול ה_ערבול" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39 msgid "manually" -msgstr "" +msgstr "ידנית" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40 -#, fuzzy msgid "Do not shuffle playlist" -msgstr "יבא רשימת השמעה" +msgstr "אין לערבל את רשימת ההשמעה" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45 msgid "Shuffle by _Rating" -msgstr "" +msgstr "ערבול לפי _דירוג" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46 -#, fuzzy msgid "by rating" -msgstr "דירוג" +msgstr "לפי דירוג" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs" -msgstr "" +msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפת שירים בעלי דירוג גבוה יותר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42 msgid "Shuffle by S_core" -msgstr "" +msgstr "ערבול לפי _ציון" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43 msgid "by score" -msgstr "" +msgstr "לפי ציון" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs" -msgstr "" +msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפה לשירים בעלי ציון גבוה יותר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46 msgid "Shuffle by _Song" -msgstr "" +msgstr "ערבול לפי _שיר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47 -#, fuzzy msgid "by song" -msgstr "מספר ניגונים" +msgstr "לפי שיר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48 msgid "Play songs randomly from the playlist" -msgstr "" +msgstr "השמעת שירים באופן אקראי מרשימת ההשמעה" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138 msgid "Scanning for media" -msgstr "סורק עבור מדיה" +msgstr "סריקה אחר מדיה" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384 msgid "Scanning..." -msgstr "סורק..." +msgstr "בסריקה..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204 #, csharp-format msgid "Scanning ({0} files)..." -msgstr "סורק ({0} קבצים)..." +msgstr "בסריקה ({0} קבצים)..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238 msgid "Importing Media" -msgstr "מייבא מדיה" +msgstr "המדיה מיובאת" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" -msgstr "" +msgstr "שירות היבוא פעיל כעת. האם ברצונך לעצור אותו?" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185 #, csharp-format msgid "Importing {0} of {1}" -msgstr "מייבא {0} מתוך {1}" +msgstr "{0} מיובא מתוך {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format msgid "Rescanning {0} of {1}" -msgstr "מייבא {0} מתוך {1}" +msgstr "{0} נסרק מחדש מתוך {1}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232 msgid "Upgrading your Banshee Database" -msgstr "משדרג את מסד הנתונים של Banshee" +msgstr "מסד הנתונים של Banshee משודרג כעת" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233 msgid "" "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." -msgstr "" +msgstr "נא להמתין בזמן שמסד הנתונים הישן שלך של Banshee מומר למבנה החדש." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381 msgid "Refreshing Metadata" -msgstr "מרענן Metadata" +msgstr "נתוני העל מתרעננים" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "קלסית" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "קלאב" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258 -#, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "ביטול" +msgstr "דאנס" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261 msgid "Full Bass" -msgstr "" +msgstr "בס מלא" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264 msgid "Full Bass and Treble" -msgstr "" +msgstr "באס מלא וטרבל" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267 -#, fuzzy msgid "Full Treble" -msgstr "_מסך מלא" +msgstr "טרבל מלא" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270 msgid "Laptop Speakers and Headphones" -msgstr "" +msgstr "רמקולים של מחשב נייד ואוזניות" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "אולם גדול" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "חי" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279 -#, fuzzy msgid "Party" -msgstr "_נגן" +msgstr "מסיבה" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "פופ" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285 -#, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "שנה שם" +msgstr "רגאיי" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "רוק" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "סקא" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "סופט" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297 msgid "Soft Rock" -msgstr "" +msgstr "רוך" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "טכנו" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58 msgid "Remove From Library" -msgstr "הסר מהספרייה" +msgstr "הסרה מהספרייה" #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts' #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122 @@ -1593,24 +1584,22 @@ msgid "{0} Folder" msgstr "תיקיית {0}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67 -#, fuzzy msgid "Track Artist" -msgstr "<b>_אומן:</b>" +msgstr "אמן הרצועה" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83 msgid "Album Artist Initial" -msgstr "" +msgstr "ראשי התיבות של אמן האלבום" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199 -#, fuzzy msgid "Conductor" -msgstr "תורמים" +msgstr "מבצע" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192 msgid "Composer" -msgstr "מחבר" +msgstr "מלחין" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92 @@ -1629,7 +1618,7 @@ msgstr "כותרת" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "מספור" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90 @@ -1639,26 +1628,24 @@ msgstr "מספר" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96 msgid "Count (unsorted)" -msgstr "" +msgstr "מספור (ללא סדר)" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102 msgid "Number (unsorted)" -msgstr "" +msgstr "מספר (ללא סדר)" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108 -#, fuzzy msgid "Disc Count" -msgstr "התנתקות" +msgstr "מספור התקליטור" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "קבוצה" +msgstr "קיבוץ" #. Catalog.GetString ("Music Library") #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60 @@ -1667,15 +1654,14 @@ msgid "Music" msgstr "מוזיקה" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66 -#, fuzzy msgid "Search your music" -msgstr "_חפש שירים" +msgstr "חיפוש בין המוזיקה שלך" #. Misc section #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "שונות" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title" |