summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-01-11 02:57:15 +0200
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2011-01-11 02:57:39 +0200
commit3b8958cf6ec57183109e9306100538a08d4ddc65 (patch)
tree71c7a96aea10f817f0373d31b8c2fdab1959cbeb /po/he.po
parentbd1e65f76e69d50d09eee981431e61760435fe60 (diff)
Updated Hebrew translation
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po524
1 files changed, 255 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 977570b73..92ad2cef6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 22:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-10 01:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 02:56+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
"Language: he\n"
@@ -379,16 +379,16 @@ msgstr "מתנגן כעת"
msgid ""
"Provides a source that displays embedded video and provides fullscreen video "
"playback and controls."
-msgstr ""
+msgstr "אספקת מקור שמציג וידאו ומוטמע ומספק נגינה ושליטה על וידאו במסך מלא."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:183
msgid "Importers for Amarok, Rhythmbox and iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "תכניות יבוא ל־Amarok,‏ Rhythmbox ו־iTunes"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
msgid "Import your library from Amarok, Rhythmbox or iTunes."
-msgstr ""
+msgstr "יבוא הספרייה שלך מ־Amarok,‏ Rhythmbox או iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:188
@@ -400,6 +400,8 @@ msgstr "תור השמעה"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
+"איסוף רצועות לתור של רשימת השמעה ייעודית, או לתת לתקליטן האוטומטי להשתלט על "
+"העניינים."
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:193
@@ -412,17 +414,16 @@ msgstr "פודקאסטים"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:194
msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes."
-msgstr ""
+msgstr "הרשמה לפודקאסטים ותזרימים או להוריד פרקים."
#. ../src/Extensions/Banshee.RemoteAudio/Banshee.RemoteAudio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:198
-#, fuzzy
msgid "Remote Audio"
-msgstr "מייבא תקליטור שמע"
+msgstr "שמע מרוחק"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:199
msgid "Provides support for remote speakers like the Airport Express"
-msgstr ""
+msgstr "אספקת תמיכה ברמקולים מרוחקים כמו ה־Airport Express"
#. ../src/Extensions/Banshee.Sample/Banshee.Sample.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:202
@@ -432,44 +433,42 @@ msgstr "דוגמה"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:203
msgid "A sample source useful to developers."
-msgstr ""
+msgstr "קוד לדוגמה, שימושי למתכנתים."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:204
-#, fuzzy
msgid "Sources"
-msgstr "שעות"
+msgstr "מקורות"
#. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:207
msgid "Sound Menu integration for Banshee"
-msgstr ""
+msgstr "שילוב בתפריט השמע עבור Banshee"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:208
msgid "Control Banshee from the Sound Menu."
-msgstr ""
+msgstr "שליטה ב־Banshee באמצעות תפריט השמע."
#. ../src/Extensions/Banshee.SqlDebugConsole/Banshee.SqlDebugConsole.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:212
msgid "SQL Debug Console"
-msgstr ""
+msgstr "מסוף ניפוי שגיאות SQL"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:213
msgid "Provides a UI for monitoring Banshee's SQL usage, and running queries."
-msgstr ""
+msgstr "אספקת מנשק משתמש למעקב אחר השימוש של Banshee ב־SQL והשאילתות הפעילות."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:214
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ניפוי שגיאות"
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:217
-#, fuzzy
msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "לא ירד"
+msgstr "מוריד טורנטים"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:218
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "תמיכה בהורדת קובצי BitTorrent מפודקאסטים."
#. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:222
@@ -477,46 +476,46 @@ msgstr ""
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:50
#: ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore/UbuntuOneMusicStoreSource.cs:90
msgid "Ubuntu One Music Store"
-msgstr ""
+msgstr "חנות המוזיקה Ubuntu One"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:223
msgid ""
"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
"7digital."
msgstr ""
+"הרחבה זו מעניקה גישה לחנות המוזיקה של Ubuntu One שמופעלת על ידי 7digital."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:227
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/ContextPage.cs:44
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "ויקיפדיה"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:228
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
-msgstr ""
+msgstr "הצגת פרטים על האמן מוויקיפדיה בחלונית ההקשר."
#: ../data/addin-xml-strings.cs:229 ../data/addin-xml-strings.cs:234
-#, fuzzy
msgid "Context Pane"
-msgstr "_חלונית הקשר"
+msgstr "חלונית הקשר"
#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:232
#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
msgid "YouTube"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:233
msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת קטעי וידאו רלוונטיים מ־YouTube בחלונית ההקשר"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
msgid "3GPP"
-msgstr ""
+msgstr "3GPP"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
msgid "AAC (Novell Encoder)"
-msgstr ""
+msgstr "AAC (מצפין של Novell)"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
@@ -524,43 +523,43 @@ msgstr ""
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
msgid "Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "קצב סיביות"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Container"
-msgstr "המשך"
+msgstr "מכיל"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
msgid ""
"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
"better sound quality than MP3 at many bit rates."
msgstr ""
+"תוכנן להיות הממשיך של מבנה הקבצים MP3, קובצי AAC בדרך כלל הנם בעלי איכות שמע "
+"גבוהה יותר מאשר MP3 בקצבי סיביות רבים."
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
msgid "Long Term Prediction"
-msgstr ""
+msgstr "תחזית לזמן ארוך"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
msgid "Low Complexity"
-msgstr ""
+msgstr "סיבוכיות נמוכה"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
msgid "MPEG-4 ISO"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 ISO"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
msgid "MPEG-4 QuickTime"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 QuickTime"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
msgid "Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "מבנה הפלט"
#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "פרופיל"
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
@@ -568,13 +567,15 @@ msgstr "ערוצים"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
msgid "Free Lossless Audio Codec"
-msgstr ""
+msgstr "מקודד שמע חופשי ללא אבדן איכות (FLAC)"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
+"מקודד שמע חופשי ללא אבדן נתונים (FLAC) הנו מקודד בקוד פתוח שדוחס או לא מוריד "
+"באיכות השמע."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -582,6 +583,8 @@ msgid ""
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
"larger files at lower bitrates."
msgstr ""
+"מבנה שמע בעל אבדן נתונים, קנייני וישן יותר אבל עדיין פופולרי, המייצר קבצים "
+"גדולים יותר בקצבי סיביות נמוכים יותר."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
@@ -592,24 +595,23 @@ msgstr "הטוב ביותר"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Constant Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "קצב סיביות קבוע"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Encoding Mode"
-msgstr "מסנכרן iPod"
+msgstr "מצב קידוד"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
msgid "MP3 (LAME Encoder)"
-msgstr ""
+msgstr "MP3 (מצפין LAME)"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
msgid "VBR Quality"
-msgstr ""
+msgstr "איכות VBR"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
msgid "Variable Bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "קצב סיביות משתנה"
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:5
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "הגרוע ביותר"
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:3
msgid "MP3 (Xing Encoder)"
-msgstr "MP3 (מקודד Xing)"
+msgstr "MP3 (מצפין Xing)"
#: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid "Audio quality"
@@ -635,32 +637,36 @@ msgid ""
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
"lower file size than MP3."
msgstr ""
+"Vorbis הנו מקודד בעל אבדן נתונים בקוד פתוח עם פלט באיכות גבוהה יותר בקבצים "
+"קטנים יותר מאשר MP3."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:1
msgid ""
"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
"quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr ""
+"מבנה שמע מהיר ויכיל בקוד פתוח המציע קידוד ללא אבדן נתונים ובאיכות גבוהה אך "
+"עם אבדן נתונים עם טווח דינמי מעולה."
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:4
msgid "Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+msgstr "בררת מחדל"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Default Compression"
-msgstr "דחיסת ברירת מחדל"
+msgstr "דחיסת בררת מחדל"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:6
msgid "Extra processing"
-msgstr ""
+msgstr "תוספת עיבוד"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:7
msgid "Fast Compression"
-msgstr ""
+msgstr "דחיסה מהירה"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:8
msgid "High Compression"
-msgstr ""
+msgstr "דחיסה גבוהה"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:9
msgid "Highest"
@@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "הגבוהה ביותר"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:10
msgid "Lossy mode"
-msgstr ""
+msgstr "מצב עם אבדן נתונים"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:11
msgid "Mode"
@@ -676,39 +682,43 @@ msgstr "מצב"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:12
msgid "Store MD5 sum in the file"
-msgstr ""
+msgstr "אחסון סכום MD5 בקובץ"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13
msgid "Very High Compression"
-msgstr ""
+msgstr "דחיסה גבוהה מאוד"
#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:14
msgid "Wavpack"
-msgstr ""
+msgstr "Wavpack"
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:1
msgid ""
"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
"modulated (PCM) audio."
msgstr ""
+"WAV+PCM הנו מבנה קובץ ללא אובן נתונים המחזיק שמע בלתי דחוס ובעל מודולציית "
+"קוד מתקפים (PCM)."
#: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
msgid "Waveform PCM"
-msgstr ""
+msgstr "Waveform PCM"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1
msgid ""
"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
msgstr ""
+"מבנה שמע בעל אבדן נתונים עם פלט באיכות גבוהה בגדלים קטנים יותר מ־MP3. קובץ "
+"WMA ב־96 קסל״ש שווה ל־MP3 עם 128 קסל״ש."
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
msgid "Audio Quality"
-msgstr ""
+msgstr "איכות שמע"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5
msgid "Use a variable bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בקצב סיביות משתנה"
#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:6
msgid "Windows Media Audio"
@@ -728,86 +738,85 @@ msgid "Media Player"
msgstr "נגן מדיה"
#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Play and organize your media collection"
-msgstr "למד על דרכים מתקדמות לחיפוש באוסף המדיה שלך"
+msgstr "נגינה וארגון של אוסף המדיה שלך"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270
msgid "Could not create pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור שרשור"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:208
msgid "Could not create filesrc element"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור רכיב filesrc"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
msgid "Could not create decodebin2 plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף decodebin2"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
msgid "Could not create audioconvert plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף audioconvert"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:226
msgid "Could not create bpmdetect plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף bpmdetect"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:232
msgid "Could not create fakesink plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף fakesink"
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311
msgid "Could not link pipeline elements"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקשר בין רכיבי השרשור"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:276
msgid "Could not initialize element from cdda URI"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להפעיל את הרכיב מכתובת cdda"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:290
msgid "Could not create encoder pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור שרשור מצפין"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:296
msgid "Could not create queue plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף תור"
#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:304
msgid "Could not create filesink plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף filesink"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:240
msgid "Could not create source element"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור רכיב מקור"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'decodebin2'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
msgid "Could not create sink element"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור רכיב קליטה"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'sinkben'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור תוסף 'audioconvert'"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:270
msgid "Could not create encoding pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור שרשור הצפנה"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:276
msgid "Could not get sink pad from encoder"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל משטח קליטה מהמצפין"
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:341
msgid "Could not construct pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבנות את השרשור"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
msgid "Write CD..."
@@ -815,7 +824,7 @@ msgstr "כתיבה לתקליטור..."
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66
msgid "Write selected tracks to an audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "כתיבת הרצועות הנבחרות לתקליטור שמע"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105
msgid "Could not write CD"
@@ -823,73 +832,79 @@ msgstr "לא ניתן לכתוב לתקליטור"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106
msgid "Brasero could not be started"
-msgstr "לא ניתן להתחיל את Brasero"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את Brasero"
#: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/GnomeScreensaverManager.cs:79
msgid "Fullscreen video playback active"
-msgstr ""
+msgstr "נגינת וידאו במסך מלא פעילה"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:89
msgid "Could not find an encoder for ripping."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן למצוא מצפין להעתקה."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/AudioCdRipper.cs:108
msgid "Could not create CD ripping driver."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן להעתקת תקליטורים."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/BpmDetector.cs:71
msgid "Could not create BPM detection driver."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור מנהל התקן לזיהוי BPM."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:82
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:812
msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת נגינה ללא ה_פסקות"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:83
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
msgstr ""
+"סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות. שימושי לאלבומים בעלי רעיון "
+"מסוים ומוזיקה קלסית"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:150
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:192
msgid "Could not initialize GStreamer library"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להפעיל את הספרייה GStreamer"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:435
msgid "Unknown Error"
-msgstr "שגיאה לא ידועה"
+msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:806
msgid "_Enable ReplayGain correction"
-msgstr ""
+msgstr "ה_פעלת תיקון הגברת השמעה חוזרת"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:807
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
msgstr ""
+"לרצועות בעלות נתוני הגברה בהשמעה חוזרת (ReplayGain), יש לכוון את עצמת ההשמעה "
+"לעצמה נורמלית"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:813
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music."
msgstr ""
+"סילוק ההפסקות הקצרות בזמן המעבר בין רצועות. שימושי לאלבומים בעלי רעיון "
+"מסוים ומוזיקה קלסית."
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן ליצור את המפענח מחדש"
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:229
msgid "GStreamer# 0.10"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer# 0.10"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111
msgid "_Close"
-msgstr "_סגור"
+msgstr "_סגירה"
#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251
@@ -897,135 +912,139 @@ msgstr "_סגור"
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:112
msgid "Close"
-msgstr "סגור"
+msgstr "סגירה"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
msgid "Help Options"
-msgstr "אפשרויות העזרה"
+msgstr "Help Options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
msgid "Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "Show this help"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
msgid "Show options for controlling playback"
-msgstr ""
+msgstr "Show options for controlling playback"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
msgid "Show options for querying the playing track"
-msgstr ""
+msgstr "Show options for querying the playing track"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
msgid "Show options for querying the playing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Show options for querying the playing engine"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
msgid "Show options for the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Show options for the user interface"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
msgid "Show options for developers and debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Show options for developers and debugging"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
msgid "Show all option groups"
-msgstr ""
+msgstr "Show all option groups"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
msgid "Show version information"
-msgstr "הצגת נתוני הגרסה"
+msgstr "Show version information"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
msgid "Playback Control Options"
-msgstr ""
+msgstr "Playback Control Options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
msgid ""
"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
msgstr ""
+"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid ""
"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
msgstr ""
+"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is set"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
msgid ""
"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
"otherwise the same as --previous"
msgstr ""
+"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
+"otherwise the same as --previous"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
msgid "Start playback"
-msgstr ""
+msgstr "Start playback"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pause playback"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
msgid "Toggle playback"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle playback"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
msgid "Completely stop playback"
-msgstr ""
+msgstr "Completely stop playback"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
msgid ""
"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
"should be either 'true' or 'false')"
msgstr ""
+"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
+"should be either 'true' or 'false')"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr ""
+msgstr "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
-msgstr ""
+msgstr "Seek to a specific point (seconds, float)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
msgid "Player Engine Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Player Engine Query Options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
msgid "Current player state"
-msgstr ""
+msgstr "Current player state"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
-#, fuzzy
msgid "Last player state"
-msgstr "שונה לאחרונה:"
+msgstr "Last player state"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
msgid "Query whether the player can be paused"
-msgstr ""
+msgstr "Query whether the player can be paused"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
msgid "Query whether the player can seek"
-msgstr ""
+msgstr "Query whether the player can seek"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-#, fuzzy
msgid "Player volume"
-msgstr "נגן"
+msgstr "Player volume"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
msgid "Player position in currently playing track"
-msgstr ""
+msgstr "Player position in currently playing track"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
msgid "Playing Track Metadata Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Playing Track Metadata Query Options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
msgid "URI"
@@ -1035,7 +1054,7 @@ msgstr "URI"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
msgid "Artist Name"
-msgstr "שם האומן"
+msgstr "שם האמן"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
@@ -1057,14 +1076,13 @@ msgstr "משך"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "Track Number"
-msgstr "מספר רצועה"
+msgstr "מספר הרצועה"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
-#, fuzzy
msgid "Track Count"
-msgstr "כותרת"
+msgstr "מספור הרצועות"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
@@ -1094,162 +1112,154 @@ msgstr "דירוג"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "דירוג"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+msgstr "קצב סיביות"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
msgid "User Interface Options"
-msgstr "אפשרויות מנשק המשתמש"
+msgstr "User Interface Options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
msgid "Present the user interface on the active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Present the user interface on the active workspace"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
-#, fuzzy
msgid "Enter the full-screen mode"
-msgstr "כניסה או יציאה ממצב מסך מלא"
+msgstr "Enter the full-screen mode"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
msgid "Hide the user interface"
-msgstr "הסתרת מנשק המשתמש"
+msgstr "Hide the user interface"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
-msgstr ""
+msgstr "Do not present the user interface, regardless of any other options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
msgid "Present the import media dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Present the import media dialog box"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
msgid "Present the about dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Present the about dialog"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
msgid "Present the open location dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Present the open location dialog"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
msgid "Present the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Present the preferences dialog"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
msgid "Debugging and Development Options"
-msgstr "אפשרויות ניפוי שגיאות ופיתוח"
+msgstr "Debugging and Development Options"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
msgid "Enable general debugging features"
-msgstr ""
+msgstr "Enable general debugging features"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
msgid "Enable debugging output of SQL queries"
-msgstr ""
+msgstr "Enable debugging output of SQL queries"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
-msgstr ""
+msgstr "Enable debugging output of Mono.Addins"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
msgid "Specify an alternate database to use"
-msgstr "ציון מסד נתונים חלופי לשימוש"
+msgstr "Specify an alternate database to use"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
#, fuzzy
msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
-msgstr "נתיב לבסיס הנתונים חלופי"
+msgstr "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
msgid ""
"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
"alternate Mono.Addins database in the working directory"
msgstr ""
+"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
+"alternate Mono.Addins database in the working directory"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
msgid "Disable DBus support completely"
-msgstr "בטל את התמיכה ב־DBus לחלוטין"
+msgstr "Disable DBus support completely"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
#, csharp-format
msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
#, csharp-format
msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "The following help arguments are invalid: {0}"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/AlbumDialog.cs:77
-#, fuzzy
msgid "Play Album"
-msgstr "נגן"
+msgstr "נגינת האלבום"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:83
msgid "En_queue"
-msgstr ""
+msgstr "הו_ספה לתור"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/BaseDialog.cs:86
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:73
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:210
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:126
msgid "_Play"
-msgstr "_נגן"
+msgstr "ה_שמעה"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:47
-#, fuzzy
msgid "Play _Song"
-msgstr "מספר ניגונים"
+msgstr "השמעת ה_שיר"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:48
-#, fuzzy
msgid "Add a song to the playlist"
-msgstr "הוסף _לרשימת ההשמעה"
+msgstr "הוספת השיר לרשימת ההשמעה"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:52
-#, fuzzy
msgid "Play _Album"
-msgstr "נגן"
+msgstr "השמעת ה_אלבום"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/MuinsheeActions.cs:53
-#, fuzzy
msgid "Add an album to the playlist"
-msgstr "הוסף _לרשימת ההשמעה"
+msgstr "הוספת אלבום לרשימת ההשמעה"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
-msgstr "{0} דקות"
+msgstr "{0} נותרו"
#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/SongDialog.cs:53
-#, fuzzy
msgid "Play Song"
-msgstr "מספר ניגונים"
+msgstr "השמעת השיר"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:465
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "_חיפוש"
+msgstr "חיפוש"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
-#, fuzzy
msgid "Artist, Album, or Title"
-msgstr "כותרת האלבום"
+msgstr "אמן, אלבום, או כותרת"
#. Alias for %album_artist%
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
-#, fuzzy
msgid "Album Artist"
-msgstr "<b>_אומן:</b>"
+msgstr "אמן האלבום"
#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
@@ -1271,7 +1281,7 @@ msgstr "הערה"
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:90
msgid "Unknown Artist"
-msgstr "אומן לא ידוע"
+msgstr "אמן לא ידוע"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
@@ -1286,87 +1296,77 @@ msgstr "שם לא ידוע"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
-#, fuzzy
msgid "Various Artists"
-msgstr "אמנים"
+msgstr "אמנים שונים"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
msgid "Stream location not found"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום התזרים לא נמצא"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "מיקום קובץ"
+msgstr "הקובץ לא נמצא"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
msgid "Codec for playing this media type not available"
-msgstr ""
+msgstr "מקודד לנגינת סוג מדיה זה אינו זמין"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ המוגן בניהול זכויות דיגיטליות (DRM)"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "שגיאה לא ידועה"
+msgstr "שגיאה בלתי מוכרת"
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
-#, fuzzy
msgid "_Restart Podcast"
-msgstr "_שתחל וידאו"
+msgstr "הפעלת הפודקאסט מ_חדש"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
-#, fuzzy
msgid "_Restart Audiobook"
-msgstr "_שתחל וידאו"
+msgstr "הפעלת הספר המו_קלט מחדש"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
msgid "_Restart Video"
-msgstr "_שתחל וידאו"
+msgstr "הפעלת ה_ווידאו מחדש"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:93
msgid "_Restart Song"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת ה_שיר מחדש"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
-#, fuzzy
msgid "_Restart Item"
-msgstr "_שתחל וידאו"
+msgstr "הפעלת ה_פריט מחדש"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
-#, fuzzy
msgid "_Jump to Playing Podcast"
-msgstr "מייבא שירים"
+msgstr "קפיצה ל_פודקאסט המתנגן"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
-#, fuzzy
msgid "_Jump to Playing Audiobook"
-msgstr "מייבא שירים"
+msgstr "קפי_צה לספר המוקלט המתנגן"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
msgid "_Jump to Playing Video"
-msgstr ""
+msgstr "קפיצה לווידאו המת_נגן"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:89
-#, fuzzy
msgid "_Jump to Playing Song"
-msgstr "מייבא שירים"
+msgstr "קפיצה ל_שיר המתנגן"
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
-#, fuzzy
msgid "_Jump to Playing Item"
-msgstr "מייבא שירים"
+msgstr "קפיצה לפ_ריט המתנגן"
#. Translators: This is used to generate bookmark names. {0} is track title, {1} is minutes
#. (possibly more than two digits) and {2} is seconds (between 00 and 60).
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/Bookmark.cs:172
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} ({1}:{2:00})"
msgstr "{0} ({1}:{2:00})"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "כל האלבומים ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseArtistListModel.cs:68
#, csharp-format
msgid "All Artists ({0})"
-msgstr "כל האומנים ({0})"
+msgstr "כל האמנים ({0})"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96
@@ -1387,204 +1387,195 @@ msgstr "ערך"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:49
msgid "Shuffle by A_lbum"
-msgstr ""
+msgstr "ערבוב לפי _אלבום"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
-#, fuzzy
msgid "by album"
-msgstr "אלבום"
+msgstr "לפי אלבום"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr ""
+msgstr "השמעת כל השירים מאלבום מסוים, ואז לבחור באקראית אלבום אחר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
msgid "Shuffle by A_rtist"
-msgstr ""
+msgstr "ערבוב לפי אמ_ן"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
-#, fuzzy
msgid "by artist"
-msgstr "אומן"
+msgstr "לפי אמן"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr ""
+msgstr "השמעת כל השירים של אמן מסוים, ואז לעבור באקראי לאמן אחר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
msgid "Shuffle _Off"
-msgstr ""
+msgstr "נטרול ה_ערבול"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:39
msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "ידנית"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:40
-#, fuzzy
msgid "Do not shuffle playlist"
-msgstr "יבא רשימת השמעה"
+msgstr "אין לערבל את רשימת ההשמעה"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:45
msgid "Shuffle by _Rating"
-msgstr ""
+msgstr "ערבול לפי _דירוג"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
-#, fuzzy
msgid "by rating"
-msgstr "דירוג"
+msgstr "לפי דירוג"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
-msgstr ""
+msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפת שירים בעלי דירוג גבוה יותר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
msgid "Shuffle by S_core"
-msgstr ""
+msgstr "ערבול לפי _ציון"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
msgid "by score"
-msgstr ""
+msgstr "לפי ציון"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
-msgstr ""
+msgstr "השמעת שירים באקראי, העדפה לשירים בעלי ציון גבוה יותר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46
msgid "Shuffle by _Song"
-msgstr ""
+msgstr "ערבול לפי _שיר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
-#, fuzzy
msgid "by song"
-msgstr "מספר ניגונים"
+msgstr "לפי שיר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
msgid "Play songs randomly from the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "השמעת שירים באופן אקראי מרשימת ההשמעה"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
msgid "Scanning for media"
-msgstr "סורק עבור מדיה"
+msgstr "סריקה אחר מדיה"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1384
msgid "Scanning..."
-msgstr "סורק..."
+msgstr "בסריקה..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
-msgstr "סורק ({0} קבצים)..."
+msgstr "בסריקה ({0} קבצים)..."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
msgid "Importing Media"
-msgstr "מייבא מדיה"
+msgstr "המדיה מיובאת"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
-msgstr ""
+msgstr "שירות היבוא פעיל כעת. האם ברצונך לעצור אותו?"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
-msgstr "מייבא {0} מתוך {1}"
+msgstr "{0} מיובא מתוך {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/RescanPipeline.cs:78
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Rescanning {0} of {1}"
-msgstr "מייבא {0} מתוך {1}"
+msgstr "{0} נסרק מחדש מתוך {1}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:232
msgid "Upgrading your Banshee Database"
-msgstr "משדרג את מסד הנתונים של Banshee"
+msgstr "מסד הנתונים של Banshee משודרג כעת"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
msgid ""
"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
-msgstr ""
+msgstr "נא להמתין בזמן שמסד הנתונים הישן שלך של Banshee מומר למבנה החדש."
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1381
msgid "Refreshing Metadata"
-msgstr "מרענן Metadata"
+msgstr "נתוני העל מתרעננים"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:252
msgid "Classical"
-msgstr ""
+msgstr "קלסית"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:255
msgid "Club"
-msgstr ""
+msgstr "קלאב"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:258
-#, fuzzy
msgid "Dance"
-msgstr "ביטול"
+msgstr "דאנס"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:261
msgid "Full Bass"
-msgstr ""
+msgstr "בס מלא"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:264
msgid "Full Bass and Treble"
-msgstr ""
+msgstr "באס מלא וטרבל"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:267
-#, fuzzy
msgid "Full Treble"
-msgstr "_מסך מלא"
+msgstr "טרבל מלא"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:270
msgid "Laptop Speakers and Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "רמקולים של מחשב נייד ואוזניות"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:273
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "אולם גדול"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:276
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "חי"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:279
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "_נגן"
+msgstr "מסיבה"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:282
msgid "Pop"
-msgstr ""
+msgstr "פופ"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:285
-#, fuzzy
msgid "Reggae"
-msgstr "שנה שם"
+msgstr "רגאיי"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:288
msgid "Rock"
-msgstr ""
+msgstr "רוק"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:291
msgid "Ska"
-msgstr ""
+msgstr "סקא"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:294
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "סופט"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:297
msgid "Soft Rock"
-msgstr ""
+msgstr "רוך"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:300
msgid "Techno"
-msgstr ""
+msgstr "טכנו"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58
msgid "Remove From Library"
-msgstr "הסר מהספרייה"
+msgstr "הסרה מהספרייה"
#. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122
@@ -1593,24 +1584,22 @@ msgid "{0} Folder"
msgstr "תיקיית {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:67
-#, fuzzy
msgid "Track Artist"
-msgstr "<b>_אומן:</b>"
+msgstr "אמן הרצועה"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:83
msgid "Album Artist Initial"
-msgstr ""
+msgstr "ראשי התיבות של אמן האלבום"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
-#, fuzzy
msgid "Conductor"
-msgstr "תורמים"
+msgstr "מבצע"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
msgid "Composer"
-msgstr "מחבר"
+msgstr "מלחין"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
@@ -1629,7 +1618,7 @@ msgstr "כותרת"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "מספור"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
@@ -1639,26 +1628,24 @@ msgstr "מספר"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
msgid "Count (unsorted)"
-msgstr ""
+msgstr "מספור (ללא סדר)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
msgid "Number (unsorted)"
-msgstr ""
+msgstr "מספר (ללא סדר)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
-#, fuzzy
msgid "Disc Count"
-msgstr "התנתקות"
+msgstr "מספור התקליטור"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
-#, fuzzy
msgid "Grouping"
-msgstr "קבוצה"
+msgstr "קיבוץ"
#. Catalog.GetString ("Music Library")
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:60
@@ -1667,15 +1654,14 @@ msgid "Music"
msgstr "מוזיקה"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:66
-#, fuzzy
msgid "Search your music"
-msgstr "_חפש שירים"
+msgstr "חיפוש בין המוזיקה שלך"
#. Misc section
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "שונות"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83
msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"