summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-10-16 21:11:54 +0000
committerLasse Bang Mikkelsen <lbm@src.gnome.org>2006-10-16 21:11:54 +0000
commit611a639448bf92aa5d3202b7f840c45cec2d5514 (patch)
tree8d38a27c266efa24e1b5604b3330702295bc578d /po/da.po
parentb5c1c75d15b540b4b29eb1fcf483aa366b62268c (diff)
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po507
1 files changed, 270 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aac98327a..fc9df5a74 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-06 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-16 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,256 +294,240 @@ msgid "<b>Details</b>"
msgstr "<b>Detaljer</b>"
#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:10
-msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
-msgstr "<b>Digital lydafspiller</b>"
-
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Varighed:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:11
msgid "<b>File name:</b>"
msgstr "<b>Filnavn:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:12
msgid "<b>File size:</b>"
msgstr "<b>Filstørrelse:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:13
msgid "<b>Imported on:</b>"
msgstr "<b>Importeret den:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:14
msgid "<b>Last played:</b>"
msgstr "<b>Sidst afspillet:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:15
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Placering:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:16
msgid "<b>Music Library</b>"
msgstr "<b>Musikbibliotek</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:17
msgid "<b>Play count:</b>"
msgstr "<b>Afspilninger:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:18
msgid "<b>Sample rate:</b>"
msgstr "<b>Samplerate:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:19
msgid "<b>Session Information</b>"
msgstr "<b>Sessionsinformation</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:20
msgid "<b>Track _count:</b>"
msgstr "<b>Antal _spor:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:21
msgid "<b>Track _number:</b>"
msgstr "<b>Spor_nummer:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:22
msgid "<b>Write Options</b>"
msgstr "<b>Indstillinger for skrivning</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:23
msgid "<b>_Artist:</b>"
msgstr "<b>_Kunstner:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:24
msgid "<b>_Genre:</b>"
msgstr "<b>_Genre:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:25
msgid "<b>_Rating:</b>"
msgstr "<b>_Bedømmelse:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:26
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Titel:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:27
msgid "<b>_Year:</b>"
msgstr "<b>_År:</b>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:28
msgid "<big><b>Import Music to Library</b></big>"
msgstr "<big><b>Importér musik til bibliotek</b></big>"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
-msgid ""
-"<small><i>Enable this option to save tags and other metadata inside "
-"supported audio files</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Aktivér denne indstilling for at indlejre mærker og andet metadata "
-"i understøttede lydfiler</i></small>"
-
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:29
msgid "Artwork"
msgstr "Omslag"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:30
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:31
msgid "Choose an import source:"
msgstr "Vælg en importeringskilde:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
-msgid "Conversion Format:"
-msgstr "Konverteringsformat:"
-
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:32
msgid "Copy all common fields"
msgstr "Kopiér alle almindelige felter"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:33
msgid "Copy files to music folder when importing"
msgstr "Kopiér filer til musikmappe ved importering"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:34
msgid "Copy to all"
msgstr "Kopiér til alle"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:35
msgid "Create a new preset"
msgstr "Opret et nyt forvalg"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:36
msgid "Delete the active preset"
msgstr "Slet det aktive forvalg"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:37
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:38
msgid "Disc Options"
msgstr "Indstillinger for disk"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:39
msgid "Disc format:"
msgstr "Diskformat:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:40
msgid "Disc name:"
msgstr "Disknavn:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:41
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Vis ikke dette vindue igen"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:42
msgid "Eject disc after writing"
msgstr "Skub disk ud efter skrivning"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:43
msgid "Embed directly in song"
msgstr "Indlejr direkte i sang"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:44
#: ../src/Banshee.Base/Plugins/PluginDialog.cs:70
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:45
msgid "Enter Next"
msgstr "Indtast næste"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:46
msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
msgstr "Indtast adressen på den fil du ønsker at åbne:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:47 ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:140
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:48
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:49
msgid "Forward"
msgstr "Frem"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:50
msgid "Import Music Source"
msgstr "Importér musikkilde"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:51
msgid "Import Music to Library"
msgstr "Importér musik til bibliotek"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:52
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:53
#: ../src/Banshee.Base/Gui/OpenLocationDialog.cs:97
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn placering"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:54
msgid "Open in editor"
msgstr "Åbn til redigering"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:55
msgid "Output Format:"
msgstr "Uddataformat:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:56
msgid "Playlist _Name: "
msgstr "Spilleliste_navn: "
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:57
msgid "Predefined Smart Playlists"
msgstr "Prædefinerede intelligente spillelister"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:58
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:59
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:60
msgid "Save to song directory"
msgstr "Gem i musikmappe"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:61
msgid "Seek to Position"
msgstr "Spol til position"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:62
msgid "Select for use"
msgstr "Vælg til brug"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:63
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Cdrom.Gui/RecorderSpeedComboBox.cs:64
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:661
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:647
#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:273
#: ../src/Banshee.Base/Gui/TrackEditor.cs:296
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:64
msgid "Write disc to:"
msgstr "Skriv disk til:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:65
msgid "Write metadata to files"
msgstr "Skriv metadata til filer"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:69
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:66
msgid "Write speed:"
msgstr "Skrivehastighed:"
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:70
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:67
msgid ""
"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
"or choose to do so later."
@@ -551,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Dit musikbibliotek er tomt. Du kan importere ny musik til dit bibliotek nu "
"eller vente til senere."
-#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:71
+#: ../data/banshee-dialogs.glade.h:68
msgid "_Write"
msgstr "_Skriv"
@@ -641,7 +625,7 @@ msgstr "_Musik"
#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:76
#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:438
#: ../src/Banshee.Base/Sources/PlaylistSource.cs:444
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1571
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1572
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -926,8 +910,8 @@ msgstr "Importér lyd-cd"
msgid "Import audio CD to library"
msgstr "Importér lyd-cd til bibliotek"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260 ../src/PlayerInterface.cs:804
-#: ../src/PlayerInterface.cs:812
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:260 ../src/PlayerInterface.cs:805
+#: ../src/PlayerInterface.cs:813
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@@ -1027,7 +1011,7 @@ msgstr "Genstart sang"
msgid "Restart the current song"
msgstr "Genstart den nuværende sang"
-#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:324 ../src/PlayerInterface.cs:1064
+#: ../src/Banshee.Base/ActionManager.cs:324 ../src/PlayerInterface.cs:1065
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisér"
@@ -1064,7 +1048,7 @@ msgid "Track {0}"
msgstr "Spor {0}"
#: ../src/Banshee.Base/AudioCd/AudioCdDisk.cs:93
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:58
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:59
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-cd"
@@ -1077,15 +1061,15 @@ msgid "The CD cannot be ejected while it is importing. Stop the import first."
msgstr ""
"Cd'en kan ikke skubbes ud når den importeres. Afbryd importeringen først."
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:83
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:84
msgid "Could not create CD Ripper"
msgstr "Kunne ikke oprette cd-lydudtrækker"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:239
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:274
msgid "Importing CD"
msgstr "Importerer cd"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:248
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:283
#, csharp-format
msgid ""
"<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
@@ -1094,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"<i>{0}</i> importeres stadig til musikbiblioteket. Vil du afbryde "
"importeringen?"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:256
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:291
#, csharp-format
msgid ""
"The device node '{0}' differs from the device node already set for "
@@ -1103,25 +1087,37 @@ msgstr ""
"Enhedspunktet \"{0}\" er forskellig fra det allerede satte enhedspunkt for "
"tidligere tilføjede spor ({1})"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:269
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:304
msgid "Importing Audio CD"
msgstr "Importerer lyd-cd"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:270
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:305
msgid "Initializing Drive"
msgstr "Initialiserer drev"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:290
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:354
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:312
+msgid "No encoder was found on your system."
+msgstr "Ingen koder blev fundet på dit system."
+
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:332
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:404
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "Kan ikke importere cd"
-#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:302
+#: ../src/Banshee.Base/AudioCdRipper.cs:352
#: ../src/Banshee.Base/ImportManager.cs:120
#, csharp-format
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importerer {0} af {1}"
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileComboBox.cs:83
+msgid "No available profiles"
+msgstr "Ingen tilgængelige profiler"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.AudioProfiles.Gui/ProfileConfigurationDialog.cs:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerConfigurationPane.cs:69
msgid "Audio Disc:"
msgstr "Lyddisk:"
@@ -1171,8 +1167,8 @@ msgid "Create a new audio CD"
msgstr "Opret en ny lyd-cd"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerCore.cs:165
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:107
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:191
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:192
msgid "Problem creating CD"
msgstr "Problemer ved skrivning af cd"
@@ -1184,65 +1180,65 @@ msgstr "Ingen cd-brændingshardware blev fundet."
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:100
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:101
msgid "Some songs could not be found."
msgstr "Nogle sange kunne ikke findes."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:108
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:109
msgid "No CD writers were found on your system."
msgstr "Ingen cd-brændere blev fundet."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:114
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
msgid "Insert Blank CD"
msgstr "Indsæt tom cd"
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:115
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:116
msgid "Please insert a blank CD disk for the write process."
msgstr "Indsæt venligst en tom cd til skrivningen."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:135
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:155
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:136
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:156
#, csharp-format
msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
msgstr "Det indsatte medium er ikke stort nok til det valgte musik."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:137
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:138
#, csharp-format
msgid "{0} more minute is needed on the media."
msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
msgstr[0] "{0} yderligere minut er nødvendig på mediet."
msgstr[1] "{0} yderligere minutter er nødvendig på mediet."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:141
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:161
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:142
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:162
msgid "Not Enough Space on Disc"
msgstr "Ikke nok plads på disk"
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:157
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:158
#, csharp-format
msgid "{0} more megabyte is needed on the media."
msgid_plural "{0} more megabytes are needed on the media."
msgstr[0] "{0} yderligere megabyte er nødvendig på mediet."
msgstr[1] "{0} yderligere megabytes er nødvendig på mediet."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:174
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
msgid "Insufficient Disk Space"
msgstr "Utilstrækkelig diskplads"
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:175
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:176
#, csharp-format
msgid "Creating this CD requires at least {0} MiB of free disk space."
msgstr "Oprettelse af denne cd kræver mindst {0} MiB fri diskplads."
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:194
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:195
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Fortsæt alligevel"
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:254
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:239
msgid "Could Not Write CD"
msgstr "Kunne ikke skrive cd"
-#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:255
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Burner/BurnerSessionPreparer.cs:240
msgid "No suitable encoder could be found to convert selected songs."
msgstr "Ingen velegnet koder kunne findes til konvertering af valgte sange."
@@ -1371,33 +1367,33 @@ msgid "Unheard"
msgstr "Ikke hørte"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:139
-#: ../src/PlayerInterface.cs:444 ../src/PlayerInterface.cs:1309
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2315
+#: ../src/PlayerInterface.cs:444 ../src/PlayerInterface.cs:1310
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2316
msgid "Artist Name"
msgstr "Kunstner"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:141
-#: ../src/PlayerInterface.cs:443 ../src/PlayerInterface.cs:1311
+#: ../src/PlayerInterface.cs:443 ../src/PlayerInterface.cs:1312
msgid "Song Name"
msgstr "Sang"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:143
-#: ../src/PlayerInterface.cs:445 ../src/PlayerInterface.cs:1313
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2311
+#: ../src/PlayerInterface.cs:445 ../src/PlayerInterface.cs:1314
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2312
msgid "Album Title"
msgstr "Album"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:145
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:48
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:710
-#: ../src/PlayerInterface.cs:446 ../src/PlayerInterface.cs:1315
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2319 ../src/PlaylistView.cs:111
+#: ../src/PlayerInterface.cs:446 ../src/PlayerInterface.cs:1316
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2320 ../src/PlaylistView.cs:111
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/Editor.cs:147
#: ../src/Banshee.Base/Banshee.SmartPlaylist/QueryBuilderModel.cs:718
-#: ../src/PlayerInterface.cs:447 ../src/PlayerInterface.cs:1317
+#: ../src/PlayerInterface.cs:447 ../src/PlayerInterface.cs:1318
#: ../src/PlaylistView.cs:114
msgid "Year"
msgstr "År"
@@ -1657,19 +1653,34 @@ msgstr "Slet intelligent spilleliste"
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Intelligent spilleliste"
-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:116
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:43
+msgid "Could not launch URL"
+msgstr "Kunne ikke åbne URL"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Banshee.Web/Browser.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} could not be opened: {1}\n"
+"\n"
+" Check your 'Preferred Applications' settings."
+msgstr ""
+"{0} kunne ikke åbnes: {1}\n"
+"\n"
+"Undersøg dine indstillinger for \"Foretrukne programmer\"."
+
#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:117
+#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:118
msgid "Converting Files"
msgstr "Konverterer filer"
-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:119
+#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:120
msgid ""
"Files are currently being converted to another audio format. Would you like "
"to stop this?"
msgstr ""
"Filer konverteres i øjeblikket til et andet lydformat. Vil du afbryde dette?"
-#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:122
+#: ../src/Banshee.Base/BatchTranscoder.cs:123
msgid "Initializing Transcoder..."
msgstr "Initialiserer omkoder..."
@@ -1697,29 +1708,29 @@ msgstr "Lokal mappe"
msgid "Cannot initialize DapCore because HalCore is not initialized"
msgstr "Kan ikke initialisere DapCore fordi HalCore ikke er initialiseret"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:341
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:328
#: ../src/Banshee.Base/Sources/DapSource.cs:375
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:342
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:329
#, csharp-format
msgid "Synchronizing {0}"
msgstr "Synkroniserer {0}"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:346
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:333
msgid "Waiting for transcoder..."
msgstr "Venter på omkoder..."
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:434 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:455
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:420 ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:441
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:474
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:460
msgid "Could not encode some files"
msgstr "Nogle filer kunne ikke kodes"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:476
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:462
msgid ""
"Some files could not be encoded to the proper format. They will not be saved "
"to the device if you continue."
@@ -1727,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Nogle filer kunne ikke kodes til et passende format. De vil ikke blive gemt "
"til enheden, hvis du fortsætter."
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:481
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/Dap.cs:467
msgid "Continue synchronizing"
msgstr "Fortsæt synkronisering"
@@ -1739,76 +1750,81 @@ msgstr "Egenskaber for {0}"
#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:78
#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:81
-msgid "Device Name"
+msgid "Device name"
msgstr "Enhedsnavn"
#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:85
#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:88
-msgid "Owner Name"
+msgid "Owner name"
msgstr "Ejernavn"
#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:93
-msgid "Volume Usage"
+msgid "Encode to"
+msgstr "Kod til"
+
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:97
+msgid "Volume usage"
msgstr "Enhedsforbrug"
-#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:105
-msgid "Advanced Details"
+#: ../src/Banshee.Base/Dap/DapPropertiesDialog.cs:109
+msgid "Advanced details"
msgstr "Avancerede detaljer"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:75 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:84
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:88
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:78 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:87
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:91
msgid "Starting background tasks"
msgstr "Starter baggrundsopgaver"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:85
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:88
msgid "Device support will be disabled for this instance (no HAL)"
msgstr "Enhedsunderstøttelse vil være deaktiveret i denne instans (ingen HAL)"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:89
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:92
msgid "Detecting network settings"
msgstr "Finder netværksopsætning"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:90
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:93
msgid "Creating action manager"
msgstr "Opretter handlingshåndtering"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:91
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:94
msgid "Loading music library"
msgstr "Indlæser musikbibliotek"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:96 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:97
-msgid "Initializing player engine"
-msgstr "Initialiserer afspillermotor"
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:99 ../src/Banshee.Base/Globals.cs:101
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:115
+msgid "Initializing audio"
+msgstr "Initialiserer lyd"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:99
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:117
msgid "Initializing audio CD support"
msgstr "Initialiserer understøttelse af lyd-cd'er"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:100
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:118
msgid "Audio CD support will be disabled for this instance"
msgstr "Understøttelse af lyd-cd'er vil være deaktiveret i denne instans"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:102
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:120
msgid "Initializing digital audio player support"
msgstr "Initialiserer understøttelse af digitale lydafspillere"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:103
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:121
msgid "DAP support will be disabled for this instance"
msgstr "Understøttelse af DAP vil være deaktiveret i denne instans"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:105
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:123
msgid "Initializing CD writing support"
msgstr "Initialiserer understøttelse af cd-brænding"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:106
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:124
msgid "CD burning support will be disabled for this instance"
msgstr "Understøttelse af cd-brænding vil være deaktiveret i denne instans"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:108
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:126
msgid "Initializing plugins"
msgstr "Initialiserer udvidelsesmoduler"
-#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:109
+#: ../src/Banshee.Base/Globals.cs:127
msgid "Initializing background tasks"
msgstr "Initialiserer baggrundsopgaver"
@@ -1929,10 +1945,18 @@ msgstr "Postdetaljer:"
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse..."
-#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:59
+#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:61
msgid "Select library location"
msgstr "Vælg placering af bibliotek"
+#: ../src/Banshee.Base/Gui/PreferencesDialog.cs:71
+msgid ""
+"Enable this option to save tags and other metadata inside supported audio "
+"files"
+msgstr ""
+"Aktivér denne indstilling for at indlejre mærker og andet metadata i "
+"understøttede lydfiler"
+
#: ../src/Banshee.Base/Gui/SourceView.cs:432
msgid "Could not import tracks"
msgstr "Kunne ikke importere spor"
@@ -2001,7 +2025,7 @@ msgstr "Samling"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:80
+#: ../src/Banshee.Base/GstTranscoder.cs:82
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "Kunne ikke oprette omkoder"
@@ -2033,62 +2057,6 @@ msgstr "Kan ikke tilslutte til NetworkManager"
msgid "An available, working network connection will be assumed"
msgstr "En tilgængelig, fungerende netværksforbindelse forventes"
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:105
-msgid "Pipeline profile is empty."
-msgstr "Kanalprofil er tom."
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:111
-msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
-msgstr "Kanalprofil har ikke det korrekte antal komponenter (7)"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:121
-msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
-msgstr "Kanalprofil har ikke en elementnøgle"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:125
-msgid "Pipeline profile does not have a display name"
-msgstr "Kanalprofil har ikke et navn"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:130
-#, csharp-format
-msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
-msgstr "Kanalprofil \"{0}\" har ikke en filendelse"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:136
-#, csharp-format
-msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
-msgstr "Kanalprofil \"{0}\" har ikke et GStreamer-element"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:171
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' could "
-"not be run"
-msgstr ""
-"Kanalprofil \"{0}\" vil ikke være tilgængelig: GStreamer-kanal \"{1}\" kunne "
-"ikke køres"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:203
-msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
-msgstr "Kan ikke bruge intern bitrate. Brug BuildPipeline(bitrate) i stedet."
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:223
-msgid ""
-"Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy (new "
-"PipelineProfile(profile))"
-msgstr ""
-"Kan ikke sætte intern bitrate. Kopiér profil og angiv bitrate ved kopiering "
-"(new PipelineProfile(profile))"
-
-#. Translators: used to specify the bitrate for ripping
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:372
-msgid "at"
-msgstr "med"
-
-#: ../src/Banshee.Base/PipelineProfile.cs:414
-msgid "No MP3-compatible encoders available"
-msgstr "Ingen MP3-kompatible kodere tilgængelige"
-
#: ../src/Banshee.Base/PlayerEngineCore.cs:78
msgid "Default player engine"
msgstr "Standard afspillermotor"
@@ -2143,42 +2111,42 @@ msgstr "Konfiguration"
msgid "Delete {0}"
msgstr "Slet {0}"
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:50
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:51
msgid "Eject CD"
msgstr "Skub cd ud"
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:89
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:92
msgid "Reading table of contents from CD..."
msgstr "Læser indholdstabellen fra cd'en..."
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:94
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:97
msgid "Searching for CD metadata..."
msgstr "Søger efter cd-metadata..."
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:99
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:102
msgid "Searching for CD cover art..."
msgstr "Søger efter cd omslag..."
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:104
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:107
msgid ""
"Cannot search for CD metadata: there is no available Internet connection"
msgstr ""
"Kan ikke søge efter cd-metadata: der er ingen tilgængelig Internet-"
"forbindelse"
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:110
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:113
msgid "Could not fetch metadata for CD."
msgstr "Kunne ikke hente cd-metadata."
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:191
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:194
msgid "Invalid Selection"
msgstr "Ugyldigt valg"
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:192
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:195
msgid "You must select at least one track to import."
msgstr "Du skal vælge mindst ét spor at importere."
-#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:230
+#: ../src/Banshee.Base/Sources/AudioCdSource.cs:241
msgid "Copy CD"
msgstr "Kopiér cd"
@@ -2599,6 +2567,7 @@ msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#: ../src/Banshee.Plugins/Daap/DaapLoginDialog.cs:113
+#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:57
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
@@ -2784,6 +2753,19 @@ msgstr "Søger: {0}"
msgid "Idle"
msgstr "Klar"
+#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:48
+#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:75
+msgid "Last.fm Account Login"
+msgstr "Last.fm konto-log ind"
+
+#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginDialog.cs:78
+msgid "Please enter your Last.fm account credentials."
+msgstr "Indtast venligst dine Last.fm kontodetaljer."
+
+#: ../src/Last.FM/Last.FM.Gui/AccountLoginForm.cs:50
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Kontonavn:"
+
#: ../src/PlayerInterface.cs:385
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
@@ -2836,11 +2818,11 @@ msgstr "Tilfældig afspilning (til/fra)"
msgid "Edit and view metadata of selected songs"
msgstr "Redigér og vis metadata på valgte sange"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:794
+#: ../src/PlayerInterface.cs:795
msgid "Cannot Play Song"
msgstr "Kan ikke afspille sang"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:795
+#: ../src/PlayerInterface.cs:796
#, csharp-format
msgid ""
"{0} cannot be played by Banshee. The most common reasons for this are:\n"
@@ -2853,47 +2835,47 @@ msgstr ""
" <big>•</big> Sangen er beskyttet (DRM)\n"
" <big>•</big> Sangen er på en DAP som ikke understøtter afspilning\n"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:815
+#: ../src/PlayerInterface.cs:816
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:858
+#: ../src/PlayerInterface.cs:859
msgid "Playback Error"
msgstr "Afspilningsfejl"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1053
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1054
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1071
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1072
#, csharp-format
msgid "Rename {0}"
msgstr "Omdøb {0}"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1195
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1196
#, csharp-format
msgid "{0} day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} dag"
msgstr[1] "{0} dage"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1212
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1213
#, csharp-format
msgid "{0} Item"
msgid_plural "{0} Items"
msgstr[0] "{0} element"
msgstr[1] "{0} elementer"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1214
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1215
#, csharp-format
msgid "{0} Total Play Time"
msgstr "{0} samlet spilletid"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1590
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1591
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1853
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1854
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this song?"
msgid_plural ""
@@ -2901,15 +2883,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Er du sikker på du vil slette denne sang permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på du vil slette de {0} valgte sange permanent?"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1857
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1858
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter det valgte vil det permament være tabt."
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1860
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1861
msgid "Remove selection from library"
msgstr "Fjern valg fra bibliotek"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1862
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1863
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
msgid_plural ""
@@ -2918,26 +2900,26 @@ msgstr[0] "Er du sikker på du vil fjerne den valgte sang fra dit bibliotek?"
msgstr[1] ""
"Er du sikker på du vil fjerne de valgte <b>({0})</b> sange fra dit bibliotek?"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1902
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1903
msgid "Delete songs from drive"
msgstr "Slet sange fra drev"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:1903
+#: ../src/PlayerInterface.cs:1904
#, csharp-format
msgid "You do not have the required permissions to delete '{0}'"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette \"{0}\""
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2017
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2018
msgid "New CD"
msgstr "Ny cd"
#. Translators: {0} is the name of the DAP device (i.e. 'iPod')
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2038
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2039
#, csharp-format
msgid "Synchronize {0}"
msgstr "Synkronisér {0}"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2039
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2040
#, csharp-format
msgid ""
"You have made changes to your {0}. Please choose a method for updating the "
@@ -2958,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"<b>Advarsel:</b> Handlinger vil ændre eller slette eksisterende iPod indhold "
"og kan medføre inkompatiblitet med iTunes!"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2045
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2046
msgid ""
"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
"cause incompatability with iTunes!"
@@ -2966,11 +2948,11 @@ msgstr ""
"<b>Advarsel:</b> Handlinger vil ændre eller slette eksisterende indhold på "
"iPod'en og kan resultere i inkompatibilitet med iTunes!"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2047
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2048
msgid "Synchronize Library"
msgstr "Synkronisér bibliotek"
-#: ../src/PlayerInterface.cs:2049
+#: ../src/PlayerInterface.cs:2050
msgid "Save Manual Changes"
msgstr "Gem manuelle ændringer"
@@ -3002,6 +2984,57 @@ msgstr "Afspilninger"
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
+#~ msgid "<b>Digital Audio Player</b>"
+#~ msgstr "<b>Digital lydafspiller</b>"
+
+#~ msgid "Conversion Format:"
+#~ msgstr "Konverteringsformat:"
+
+#~ msgid "Initializing player engine"
+#~ msgstr "Initialiserer afspillermotor"
+
+#~ msgid "Pipeline profile is empty."
+#~ msgstr "Kanalprofil er tom."
+
+#~ msgid "Pipeline profile does not have the correct number of components (7)"
+#~ msgstr "Kanalprofil har ikke det korrekte antal komponenter (7)"
+
+#~ msgid "Pipeline profile does not have a lookup key"
+#~ msgstr "Kanalprofil har ikke en elementnøgle"
+
+#~ msgid "Pipeline profile does not have a display name"
+#~ msgstr "Kanalprofil har ikke et navn"
+
+#~ msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a file extension"
+#~ msgstr "Kanalprofil \"{0}\" har ikke en filendelse"
+
+#~ msgid "Pipeline profile '{0}' does not have a GStreamer element"
+#~ msgstr "Kanalprofil \"{0}\" har ikke et GStreamer-element"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pipeline profile '{0}' will be unavailable: GStreamer pipeline '{1}' "
+#~ "could not be run"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kanalprofil \"{0}\" vil ikke være tilgængelig: GStreamer-kanal \"{1}\" "
+#~ "kunne ikke køres"
+
+#~ msgid "Cannot use internal bitrate. Use BuildPipeline(bitrate) instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke bruge intern bitrate. Brug BuildPipeline(bitrate) i stedet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set internal bitrate. Must copy profile and set Bitrate on copy "
+#~ "(new PipelineProfile(profile))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ikke sætte intern bitrate. Kopiér profil og angiv bitrate ved "
+#~ "kopiering (new PipelineProfile(profile))"
+
+#~ msgid "at"
+#~ msgstr "med"
+
+#~ msgid "No MP3-compatible encoders available"
+#~ msgstr "Ingen MP3-kompatible kodere tilgængelige"
+
#~ msgid "Could not create new HAL context"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette ny HAL-kontekst"