diff options
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 949 |
1 files changed, 546 insertions, 403 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-14 14:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 10:50+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "_ਪਰਦੇ ਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ" msgid "_Screenreader" msgstr "_ਪਰਦਾ-ਪੜਨਵਾਲਾ" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technology Support" msgstr "ਅਸਿਸਟਿਵ ਟਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਾਇਤਾ" -#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgstr "ਗਨੋਮ ਅਸਿਸਟਿਵ ਟਕਨਾਲੋਜੀ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਦਾਖਲੇ ਸਮੇ ਯੋਗ ਕਰੋ" @@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "ਫੀਚਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਫਾਇਲ ਲਿਆਉ" msgid "_Import" msgstr "_ਨਿਰਯਾਤ" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲਭਤਾ ਪਸੰਦ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ /ਸਕਿੰਟ" msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 msgid "Change your Desktop Background settings" msgstr "ਆਪਣੇ ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#: capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 msgid "Desktop Background" msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ" @@ -419,6 +419,13 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜੋ" msgid "No Wallpaper" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਨਹੀ" +#: capplets/background/gnome-wp-item.c:287 +#: capplets/background/gnome-wp-item.c:289 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -620,105 +627,15 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ।" msgid "_Select" msgstr "_ਚੁਣੋ" -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Preferred Applications" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Select your default applications" msgstr "ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 -msgid "Epiphany" -msgstr "ਇਪੀਫਨਸੀ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Galeon" -msgstr "ਗਲੇਓਨ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Encompass" -msgstr "ਇੰਕੰਪਾਸ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 -msgid "Firebird/FireFox" -msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ/ਫਾਇਰਫਾਕਸ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla/Netscape 6" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ/ਨੈਟਸਕੇਪ 6" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "ਨੈਟਸਕੈਪ ਕਮਨਿਊਕੇਟਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 -msgid "Konqueror" -msgstr "ਕੰਨਕਿਊਰਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "ਲੀਨਸ ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "ਲਿੰਕ ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" - -#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 -msgid "Balsa" -msgstr "ਬਾਲਸਾ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "KMail" -msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਪੱਤਰ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "Mutt" -msgstr "ਮੂਟ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 -msgid "Gnome Terminal" -msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ਮਿਆਰੀ X-ਟਰਮੀਨਲ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "ਇਸ ਸੋਧਕ ਲਈ ਨਾਂ ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" @@ -728,20 +645,23 @@ msgid "Add..." msgstr "ਜੋੜੋ..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor" -msgstr "_ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ" +#, fuzzy +msgid "C_ustom" +msgstr "ਪਸੰਦ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom Mail Reader:" -msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ ਪਸੰਦਃ" +#, fuzzy +msgid "C_ustom:" +msgstr "ਪਸੰਦ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "C_ustom Terminal:" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦਃ" +msgid "Can open _URIs" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "C_ustom Web Browser:" -msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜਰ ਪਸੰਦਃ" +#, fuzzy +msgid "Can open multiple _files" +msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ _ਬਹੁ ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "Co_mmand:" @@ -788,97 +708,183 @@ msgid "Mail Reader" msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "ਜੋ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀ ਲਾਗੂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ" +#, fuzzy +msgid "Run in a _terminal" +msgstr "_ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Start in T_erminal" +#, fuzzy +msgid "Run in a t_erminal" msgstr "_ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "ਜੋ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੁਸੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀ ਲਾਗੂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Terminal" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 msgid "Text Editor" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "This application can open _URIs" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ _URIs ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "This application can open _multiple files" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ _ਬਹੁ ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "This application needs to be run in a _shell" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "ਸਮਝੋ _ਨੈਟਸਕੇਪ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇਹ ਸੋਧਕ ਵਰਤੋ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Window Manager" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Command:" +msgstr "_ਕਮਾਂਡਃ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_ਨਾਂਃ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "_ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ...." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 -msgid "_Select a Mail Reader:" -msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ _ਚੁਣੋਃ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Select:" +msgstr "_ਚੁਣੋ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 -msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ _ਚੁਣੋਃ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 +#, fuzzy +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "ਮੂਲ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 -msgid "_Select a Web Browser:" -msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ _ਚੁਣੋਃ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 +msgid "Epiphany" +msgstr "ਇਪੀਫਨਸੀ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 -msgid "_Select an Editor:" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ _ਚੁਣੋਃ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 +msgid "Galeon" +msgstr "ਗਲੇਓਨ" -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +msgid "Encompass" +msgstr "ਇੰਕੰਪਾਸ" -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2 -msgid "Accessibility Settings" -msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#, fuzzy +msgid "Firebird" +msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ/ਫਾਇਰਫਾਕਸ" -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1 -msgid "Advanced" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 +msgid "Firefox" +msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:2 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 +#, fuzzy +msgid "Mozilla" +msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਪੱਤਰ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "ਨੈਟਸਕੈਪ ਕਮਨਿਊਕੇਟਰ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 +msgid "Konqueror" +msgstr "ਕੰਨਕਿਊਰਰ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "W3M ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "ਲੀਨਸ ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "ਲਿੰਕ ਟੈਕਸਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure +#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry +#. * in the list shown to the user +#. +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੇਲ ਰੀਡਰ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 +msgid "Balsa" +msgstr "ਬਾਲਸਾ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 +msgid "KMail" +msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 +msgid "Thunderbird" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "ਮੌਜੀਲਾ ਪੱਤਰ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 +msgid "Mutt" +msgstr "ਮੂਟ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 +#, fuzzy +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "ਮੂਲ਼ ਟਰਮੀਨਲ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 +#, fuzzy +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "ਮਿਆਰੀ X-ਟਰਮੀਨਲ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +#, fuzzy +msgid "aterm" +msgstr "NXterm" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" -#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Screen Resolution" msgstr "ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ" @@ -969,7 +975,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕਨੀਨ ਹੀ ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਟ ਹੋ ?" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210 -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:167 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -977,15 +983,23 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ" msgid "Extensions" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 msgid "File Types and Programs" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੇ ਕਾਰਜ" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ|" +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:1 +msgid "File types and programs" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਤੇ ਕਾਰਜ" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.in.h:2 +msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ|" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" @@ -1076,6 +1090,7 @@ msgid "_Protocol:" msgstr "_ਪਰੋਟੋਕੋਲਃ" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 +#: libsounds/sound-view.c:366 msgid "_Remove" msgstr "_ਹਟਾਉ" @@ -1083,14 +1098,6 @@ msgstr "_ਹਟਾਉ" msgid "_Viewer component:" msgstr "_ਦਰਸ਼ਕ ਹਿੱਸੇਃ" -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 -msgid "File types and programs" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਤੇ ਕਾਰਜ" - -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 -msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਸ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾਂ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ|" - #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਰੇਣੀ ਦੀ ਸੋਧ" @@ -1271,14 +1278,15 @@ msgid "Electronic mail transmission" msgstr "ਇਲਕਰੋਨਿਕ ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ" #: capplets/file-types/service-info.c:50 -msgid "Gnome documentation" +#, fuzzy +msgid "GNOME documentation" msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Font" msgstr "ਫੋਟ" -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Select fonts for the desktop" msgstr "ਵਿਹੜੇ ਲਈ ਫੋਟ ਚੁਣੋ" @@ -1481,29 +1489,29 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:196 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 #: libbackground/applier.c:757 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:539 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਾਰਵਾਈ>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 msgid "Desktop" msgstr "ਵਿਹੜਾ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:562 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 msgid "Window Management" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:659 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:660 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1512,26 +1520,26 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n" " \"%s\"\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:691 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:742 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "ਗਲਤੀ, ਸੰਰਚਨਾ ਡੈਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਅਣ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:830 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:831 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:854 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:855 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" @@ -1543,23 +1551,10 @@ msgstr "" "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੀ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਕੀ ਦਿਉ ਜਾਂ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਾਫ ਕਰਨ " "ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋਃ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣਾ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 -msgid "Models" -msgstr "ਮਾਡਲ" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:59 -msgid "Keyboard layout preview" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਦਰਿਸ਼" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" @@ -1723,10 +1718,32 @@ msgstr "_ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲਃ" msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣਾ" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80 +msgid "Models" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66 +msgid "Keyboard layout preview" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਦਰਿਸ਼" + +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" +#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:1 +msgid "Language and Culture" +msgstr "" + +#: capplets/localization/localization.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set your language and culture preferences" +msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496 msgid "Unknown Cursor" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਕਰਸਰ" @@ -1891,20 +1908,21 @@ msgstr "_ਨਿਰਧਾਰਨਃ" msgid "_Timeout:" msgstr "_ਸਮਾਂਃ" -#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2 +#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਪਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -msgid "Network proxy preferences" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 @@ -1948,8 +1966,9 @@ msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HT_TP ਪਰਾਕਸੀ:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Network Proxy Configuration" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 msgid "Port:" @@ -1987,7 +2006,7 @@ msgstr "_ਗੁਪਤ-ਕੋਡਃ" msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_ਸੁਰਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ:" -#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:1 +#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" @@ -2044,15 +2063,26 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਰੂਪ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ| ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ \"ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ\" ਤਖਤੀ ਠੀਕ " "ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਸੀ \"ਗਨੋਮ-ਸਰੂਪ\" ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ|" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਰੂਪ ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -2084,12 +2114,12 @@ msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "ਸਰੂਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹਿੱਸਿਆ ਲਈ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:1 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" @@ -2201,11 +2231,11 @@ msgstr "ਸਰੂਪ _ਨਾਂਃ" msgid "theme selection tree" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਲੜੀ" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਦਖਾਨਾ ਤੇ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Menus & Toolbars" msgstr "ਮੇਨੂ ਤੇ ਸੰਦਖਾਨਾ" @@ -2274,7 +2304,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "_ਸੋਧ" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_ਫਾਇਲ" @@ -2302,6 +2331,14 @@ msgstr "_ਬਾਹਰ" msgid "_Save" msgstr "_ਸੰਭਾਲੋ" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:388 #, c-format msgid "" @@ -2313,23 +2350,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:637 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 msgid "Control" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 msgid "Alt" msgstr "ਆਲਟ(Alt)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:659 msgid "Hyper" msgstr "ਹਾਇਪਰ(Hyper)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:666 msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "ਸੁਪਰ (ਜਾਂ \"ਝਰੋਖਾ ਲੋਗੋ\")" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:673 msgid "Meta" msgstr "ਮੀਟਾ" @@ -2369,14 +2406,34 @@ msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਮਗਰੋ ਚੁਣਿਆ ਝਰੋਖ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ, ਜਦੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਇਸ ਉਪੱਰ _ਹੋਵੇ" -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set your window properties" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Windows" msgstr "ਝਰੋਖਾ" +#: control-center/control-center.c:1005 +#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Control Center" +msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" + +#: control-center/control-center.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "ਵਿਹੜੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੀ ਪਸੰਦ" + +#: control-center/control-center-categories.c:248 +msgid "Others" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: control-center/gnomecc.desktop.in.in.h:2 +#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" + #: control-center/GNOME_ControlCenter.server.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" @@ -2405,87 +2462,6 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" msgid "View as Control Center" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਾਂਗ ਦਰਿਸ਼" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:319 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ: %s" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:158 -msgid "Layout" -msgstr "ਖਾਕਾ" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:159 -msgid "Layout to use for this view of the capplets" -msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਕਾ" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:165 -msgid "Capplet directory object" -msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਇਕਾਈ" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:166 -msgid "Capplet directory that this view is viewing" -msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:348 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <amanpreetalam@yahoo.com> \n" -"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ <jaswinderlinux@netscape.net" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:360 -msgid "Desktop properties manager." -msgstr "ਵਿਹੜਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ।" - -#: control-center/capplet-dir-view.c:498 -#, c-format -msgid "Gnome Control Center : %s" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ: %s" - -#: control-center/control-center-categories.c:333 -msgid "Others" -msgstr "ਹੋਰ" - -#: control-center/control-center-categories.c:424 -#: control-center/control-center.c:1091 -msgid "Gnome Control Center" -msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" - -#: control-center/control-center.c:78 -msgid "Use nautilus if it is running." -msgstr "ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਟਾਲਿਸ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਹੀ ਵਰਤੋਂ|" - -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ" - -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 -msgid "Overview of the control center" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਦੀ ਉਪੱਰੀ ਝਲਕ" - -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_About" -msgstr "_ਇਸ ਬਾਰੇ" - -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 -msgid "_Contents" -msgstr "_ਭਾਗ" - -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "_ਸਹਾਇਤਾ" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ" - -#: control-center/main.c:43 -msgid "Use shell even if nautilus is running." -msgstr "ਸ਼ੈਲ ਹੀ ਵਰਤੋ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਟਾਲਿਸ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ|" - #: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" @@ -2591,7 +2567,7 @@ msgstr "" "ਗਲਤੀ ਜਡੋ ਕਿ ਚਲਾਉਣ (%s) ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ\n" "ਜੋ ਕਿ ਕੀ(%s) ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਹੈ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:73 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:91 #, c-format msgid "" "Error activating XKB configuration.\n" @@ -2616,7 +2592,7 @@ msgstr "" "- ਨਤੀਜਾ<b>xprop -root | grep XKB</b>\n" "- ਨਤੀਜਾ <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:83 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:101 msgid "" "You are using XFree 4.3.0.\n" "There are known problems with complex XKB configurations.\n" @@ -2627,22 +2603,22 @@ msgstr "" "ਜਟਿਲ XKB ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀਆ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਨ|\n" "ਸਧਾਰਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋ ਜਾਂ XFree ਦਾ ਹੋਰ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੈਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ|" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:172 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:190 msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" msgstr "" "X ਸਿਸਟਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਗਨੋਮ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿਵਸਥਾ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:175 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:193 msgid "Use X settings" msgstr "X ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:177 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:195 msgid "Use GNOME settings" msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:231 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 #, c-format msgid "" "You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose " @@ -2706,8 +2682,8 @@ msgstr "_ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਉ" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਨਮੂਨੇ %s ਦੁ ਤੌਰ ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:213 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:261 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਦੀ ਸਥਾਨਿਕ ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" @@ -2756,11 +2732,11 @@ msgstr "ਪਰਦਾ" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ BGApplier ਨੂੰ ਉਲੀਕਣਾ ਹੈ" -#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146 +#: libsounds/sound-view.c:122 libsounds/sound-view.c:147 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "ਇਸ ਘਟਨਾ ਲਈ ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: libsounds/sound-view.c:148 +#: libsounds/sound-view.c:149 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2770,32 +2746,32 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਗਨੋਮ-ਆਡੀਓ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਲਈ\n" "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ।" -#: libsounds/sound-view.c:192 +#: libsounds/sound-view.c:224 #, c-format msgid "The file %s is not a valid wav file" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਠੀਕ ਵੇਵ(wav) ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" -#: libsounds/sound-view.c:257 +#: libsounds/sound-view.c:289 msgid "Event" msgstr "ਘਟਨਾ" -#: libsounds/sound-view.c:266 +#: libsounds/sound-view.c:298 msgid "Sound File" msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ" -#: libsounds/sound-view.c:282 +#: libsounds/sound-view.c:314 msgid "_Sounds:" msgstr "_ਧੁਨੀਃ" -#: libsounds/sound-view.c:296 +#: libsounds/sound-view.c:328 msgid "Sound _file:" msgstr "ਧੁਨੀ _ਫਾਇਲਃ" -#: libsounds/sound-view.c:300 +#: libsounds/sound-view.c:332 msgid "Select Sound File" msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: libsounds/sound-view.c:324 +#: libsounds/sound-view.c:356 msgid "_Play" msgstr "_ਚਲਾਉ" @@ -3049,27 +3025,75 @@ msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" -"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration)" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" -"ਬੜੀ ਛੇਤੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ XKB ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋ)" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "XKB keyboard layout" -msgstr "XKB ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ" +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "XKB keyboard model" -msgstr "XKB ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ" +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "XKB options" -msgstr "XKB ਚੋਣ" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲਃ" #: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP" +#, fuzzy +msgid "Keyboard layout" +msgstr "XKB ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Keyboard model" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲਃ" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Keyboard options" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" msgstr "ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ XKB ਨਿਰਧਾਰਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਸਿਸਟਮ ASAP ਨਾਲ" +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration)" +msgstr "" +"ਬੜੀ ਛੇਤੀ, ਜੀ-ਕਾਨਫ ਵਿੱਚ XKB ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ (ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋ)" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "keyboard layout" +msgstr "XKB ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ" + +#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "keyboard model" +msgstr "XKB ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਾਡਲ" + #: typing-break/drw-break-window.c:209 msgid "_Postpone break" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਮੁਲਤਵੀ ਕਰੋ" @@ -3144,46 +3168,14 @@ msgstr "" "ਹੈ ਹੀ ਨਹੀ| ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਕੇ ਅਤੇ 'ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ -> ਸਹੂਲਤਾਂ-> ਟਿੱਪਣੀ-ਖੇਤਰ' " "ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਆ ਸਕਦੇ ਹੋ|" -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:102 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "ੳਅੲਸਹਕਖਗਘਚਛਜਝਙਟਠਡਢਞਤਥਦਧਨਪਫਬਭਮਯਰਲਵੜਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼| ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:253 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:256 -msgid "Style:" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:265 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:272 -msgid "Size:" -msgstr "ਅਕਾਰਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:316 vfs-methods/fontilus/font-view.c:329 -msgid "Version:" -msgstr "ਵਰਜਨਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:320 vfs-methods/fontilus/font-view.c:331 -msgid "Copyright:" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:324 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾਃ" - -#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:394 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n" +#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" -#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:131 -msgid "Font context menu items" -msgstr "ਫੋਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ" +#: vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +#, fuzzy +msgid "Sets the default application font" +msgstr "ਆਪਣੇ ਮੂਲ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ" #: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." @@ -3251,33 +3243,47 @@ msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ(TrueType) ਨੂੰ ਥੰਬਨ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" msgstr "ਕੀ ਫੋਟ ਟਾਈਪ ੧(Type1) ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for the fontilus context menu" -msgstr "ਫੋਟੀਲਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:125 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "ੳਅੲਸਹਕਖਗਘਚਛਜਝਙਟਠਡਢਞਤਥਦਧਨਪਫਬਭਮਯਰਲਵੜਸ਼ਖ਼ਗ਼ਜ਼ਲ਼ਫ਼| ੦੧੨੩੪੫੬੭੮੯" -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:2 -msgid "Fontilus context menu" -msgstr "ਫੋਟੀਲਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:285 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂਃ" -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:3 -msgid "Fontilus context menu factory" -msgstr "ਫੋਟੀਲਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਫੈਕਟਰੀ" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:288 +msgid "Style:" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀਃ" -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:4 -msgid "Nautilus context menu entries for fonts" -msgstr "ਨਟਾਲਿਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਫੋਟ" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:297 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮਃ" -#: vfs-methods/fontilus/fontilus.server.in.in.h:5 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਟ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:304 +msgid "Size:" +msgstr "ਅਕਾਰਃ" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:348 vfs-methods/fontilus/font-view.c:361 +msgid "Version:" +msgstr "ਵਰਜਨਃ" + +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 vfs-methods/fontilus/font-view.c:363 +msgid "Copyright:" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ" -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 -msgid "Theme Properties content view component" -msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਭਾਗ ਦਰਿਸ਼ ਹਿੱਸਾ" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:356 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾਃ" -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 -msgid "Themus Theme Properties view" -msgstr "ਥੰਮ ਸਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦਰਿਸ਼" +#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:417 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s fontfile\n" + +#: vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "GNOME Font Viewer" +msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 msgid " " @@ -3305,27 +3311,18 @@ msgstr "ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" msgid "Themes" msgstr "ਸਰੂਪ" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 msgid "Control theme" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਰੂਪ" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 msgid "Window border theme" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਰੂਪ" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:180 +#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 msgid "Icon theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ" -#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:219 -msgid "URI currently displayed" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ URI" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:83 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" - #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪ ਥੰਬਨੇਲ ਬਣ ਜਾਣਗੇ|" @@ -3358,3 +3355,149 @@ msgstr "ਕੀ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕ #: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "ਕੀ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਥੰਬਨੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABCDEFG" + +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply theme" +msgstr "ਫੋਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sets the default theme" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Mozilla/Netscape 6" +#~ msgstr "ਮੌਜੀਲਾ/ਨੈਟਸਕੇਪ 6" + +#~ msgid "Gnome Terminal" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟਰਮੀਨਲ" + +#~ msgid "C_ustom Editor" +#~ msgstr "_ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ" + +#~ msgid "C_ustom Mail Reader:" +#~ msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ ਪਸੰਦਃ" + +#~ msgid "C_ustom Terminal:" +#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦਃ" + +#~ msgid "C_ustom Web Browser:" +#~ msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜਰ ਪਸੰਦਃ" + +#~ msgid "Start in T_erminal" +#~ msgstr "_ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉ" + +#~ msgid "This application can open _URIs" +#~ msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ _URIs ਖੋਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "This application needs to be run in a _shell" +#~ msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸੈਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ" + +#~ msgid "_Select a Mail Reader:" +#~ msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ _ਚੁਣੋਃ" + +#~ msgid "_Select a Terminal:" +#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ _ਚੁਣੋਃ" + +#~ msgid "_Select a Web Browser:" +#~ msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ _ਚੁਣੋਃ" + +#~ msgid "_Select an Editor:" +#~ msgstr "ਸੰਪਾਦਕ _ਚੁਣੋਃ" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ" + +#~ msgid "Accessibility Settings" +#~ msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਨਿਰਧਾਰਨ" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨਿਰਧਾਰਨ" + +#~ msgid "Network Proxy Configuration" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" + +#~ msgid "GNOME Control Center: %s" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ: %s" + +#~ msgid "Layout" +#~ msgstr "ਖਾਕਾ" + +#~ msgid "Layout to use for this view of the capplets" +#~ msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਖਾਕਾ" + +#~ msgid "Capplet directory object" +#~ msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ ਇਕਾਈ" + +#~ msgid "Capplet directory that this view is viewing" +#~ msgstr "ਕੈਪਲਿਟ ਡਾਇਕਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਦਰਿਸ਼ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <amanpreetalam@yahoo.com> \n" +#~ "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ <jaswinderlinux@netscape.net" + +#~ msgid "Desktop properties manager." +#~ msgstr "ਵਿਹੜਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ।" + +#~ msgid "Gnome Control Center : %s" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ: %s" + +#~ msgid "Gnome Control Center" +#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" + +#~ msgid "Use nautilus if it is running." +#~ msgstr "ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਟਾਲਿਸ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਹੀ ਵਰਤੋਂ|" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "Overview of the control center" +#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਦੀ ਉਪੱਰੀ ਝਲਕ" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_ਭਾਗ" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_ਸਹਾਇਤਾ" + +#~ msgid "Use shell even if nautilus is running." +#~ msgstr "ਸ਼ੈਲ ਹੀ ਵਰਤੋ, ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਟਾਲਿਸ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ|" + +#~ msgid "XKB options" +#~ msgstr "XKB ਚੋਣ" + +#~ msgid "Font context menu items" +#~ msgstr "ਫੋਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ" + +#~ msgid "Factory for the fontilus context menu" +#~ msgstr "ਫੋਟੀਲਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" + +#~ msgid "Fontilus context menu" +#~ msgstr "ਫੋਟੀਲਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ" + +#~ msgid "Fontilus context menu factory" +#~ msgstr "ਫੋਟੀਲਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਫੈਕਟਰੀ" + +#~ msgid "Nautilus context menu entries for fonts" +#~ msgstr "ਨਟਾਲਿਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਫੋਟ" + +#~ msgid "Theme Properties content view component" +#~ msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਭਾਗ ਦਰਿਸ਼ ਹਿੱਸਾ" + +#~ msgid "Themus Theme Properties view" +#~ msgstr "ਥੰਮ ਸਰੂਪ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਦਰਿਸ਼" + +#~ msgid "URI currently displayed" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ URI" |