summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po276
1 files changed, 218 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index b6426b4b9..d544e2638 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-31 12:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-13 02:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "_Зураггүй"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -434,12 +434,14 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "Дэвсгэрээр хэрэглэх зургийн файлаа энэ цонх руу чирч болно."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Дэвсгэр"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "_Туурга цаас"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-msgid "Customize your desktop background"
-msgstr "Ажилын талбарын дэвсгэрийг тогтоох"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgstr "Гарын тохируулга"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
@@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"өөрчилөлтүүдийг ажиллагааны үед авах боломжгүй."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
@@ -1594,7 +1596,7 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Товчилуурын хослолын төрөл"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:207
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
msgid "Disabled"
msgstr "Хаагдсан"
@@ -1610,23 +1612,23 @@ msgstr ""
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Шинэ товчилуурын хослол өгөх"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:174
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
msgid "GNOME Default"
msgstr "ГНОМЕ стандарт"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:549
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Тодорхойгүй үйлдэл>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596
msgid "Desktop"
msgstr "Ажилын талбар"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600
msgid "Window Management"
msgstr "Цонхны зохион байгуулалт"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:709
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1636,21 +1638,21 @@ msgstr ""
" »%s« -д\n"
"хэрэглэгджээ.\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:740
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Тохируулгын өгөгдлийн баазад шинэ товчилуурын хослолыг хадгалах үед алдаа "
"гарлаа: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:790
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Тохируулгын өгөгдлийн баазад шинэ товчилуурын хослолыг хадгалах үед алдаа "
"гарлаа: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:939
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1658,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Гарны загвар олдсонгүй. Энэ нь та GTK+ -г зөв биш суулгасан байна гэсэн үг "
"дээ."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:961
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
msgid "Action"
msgstr "Үйлдэл"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:985
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
msgid "Shortcut"
msgstr "Товчилуурын хослол"
@@ -1692,12 +1694,12 @@ msgstr "Тушаалуудад товчилуурын хослол оноох"
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Гар тохируулгын диалогийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа: %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:199
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Хялбарчилал"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
msgid ""
@@ -1706,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"Зөвхөн тохируулга хэрэглээд гарах (Зөвхөн зүй зохицолд; одоо зөвхөн daemon-"
"оор боловсруулагдана)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Дарах завсарлага тохируулгыг агуулах хуудсын эхлэлийг харуулах"
@@ -1810,13 +1812,13 @@ msgstr "_Хүлээлт:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#, fuzzy
-msgid "_Ignore system configuration"
-msgstr "Сүлжээний итгэмжилэгчийн тохируулга"
+msgid "_Layouts:"
+msgstr "Үзэмж"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Үзэмж"
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "Эцэг зэрэглэлийг _стандартаар эхэрэглэх"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Speed:"
@@ -1834,6 +1836,142 @@ msgstr "Минут"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Өөрийн гарын тохируулга тогтоох"
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Гарын авлага - хуудсууд"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
+msgid "$1,234.56"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
+msgid "1/2/03"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
+msgid "12:34 AM"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
+msgid "4:56 PM"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Ажиллагаанууд</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Languages in use:</b>"
+msgstr "<b>Заагч байрлуулах</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Ажиллагаанууд</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Times</b>"
+msgstr "<b>Урьд. харах</b>"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
+msgid "Available Languages"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
+msgid "C_hange languages in use..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
+msgid ""
+"Changes will not take effect for the\n"
+"desktop's bars and menus before\n"
+"next time you log in. Changes take\n"
+"effect in applications next time you\n"
+"run them."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
+msgid "Customize _dates..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
+msgid "Customize _numbers..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Customize _times..."
+msgstr "Хэвшмэл маяг"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
+msgid ""
+"Drag languages to set the preferred\n"
+"order of use; If there exists a\n"
+"translation in the first language it will\n"
+"be used, otherwise the next will be tried"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
+msgid "Jan 2, 2003"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Language and Culture Preferences"
+msgstr "Цэс ба багажны самбарын тохируулга"
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
+msgid "Measurement _Units:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
+msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
+msgid "Show _all regions"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
+msgid "Thursday, January 2, 2003"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
+msgid ""
+"Your preferred language differs\n"
+"from that of your currently\n"
+"selected date, time, and number\n"
+"formats. You can change your\n"
+"formats in the Formats tab."
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Region:"
+msgstr "_Нарийвчилал:"
+
+#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
+msgid "Language and Culture"
+msgstr ""
+
+#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your language and culture preferences"
+msgstr "Хулганы тохируулга хийх"
+
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Тодорхойгүй түүчээ"
@@ -2276,57 +2414,66 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Маяг хадгалах"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select theme for the desktop"
+msgstr "Ажилын талбарын бичгийг сонгох"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Short _description:"
msgstr "Богино _тодорхойлолт:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Details"
msgstr "Маяг тодруулга"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Маяг тохируулгууд"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "Theme _Details"
msgstr "Маяг _тодруулга"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "Энэ маяг тохирох дэвсгэр болон бичгийг санал болгож байна."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Энэ маяг тохирох дэвсгэрийг санал болгож байна:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "Энэ маяг тохирох дэвсгэр болон бичгийг санал болгож байна:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Энэ маяг тохирох бичгийг санал болгож байна:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "Window Border"
msgstr "Цонхны хүрээ"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Маягийн лавлах руу оч"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Install Theme..."
msgstr "Маяг _суулгах..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Save Theme..."
msgstr "Маяг _хадгалах..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Theme name:"
msgstr "Хэл_бэрийн нэр:"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+msgid "theme selection tree"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Х.программийн багажны ба цэсний самбарын харагдалтыг тохируулах"
@@ -2569,37 +2716,37 @@ msgstr ""
"»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй.\n"
"Энэ нь түүчээ өөрчилөхөд шаардлагатай."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Товчилуурын хослолын (%s) хувьд олон дахин үйлдэл тогтоох\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Товчилуурын хослолын (%s) хувьд олон дахин тушаал тогтоох\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Товчилуурын хослол (%s) бүрэн бус\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Товчилуурын хослол (%s) хүчингүй\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
msgstr "Өөр програм хэдийнэ түлхүүр '%d' рүү хандсан бололтой байна."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Товчилуурын хослол (%s) хэдийнэ хэрэглэгдсэн\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -2608,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"(%s) -г ажиллуулж байхад алдаа ба\n"
"тэр нь товчилуур (%s) -т холбогдсон"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:60
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -2620,7 +2767,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:66
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2848,22 +2995,28 @@ msgstr ""
"боломжтой.) юм."
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "XKB keyboard layout"
msgstr "Товчилуурын хослол"
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
#, fuzzy
msgid "XKB keyboard model"
msgstr "Гарын хонх"
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "XKB options"
msgstr "Сонголтууд"
-#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "XKB settings should be overridden"
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
@@ -3096,23 +3249,23 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Бичгийг хэрэглэх"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
msgid "Themes"
msgstr "Маяг"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:168
msgid "Control theme"
msgstr "Цонхны агуулгын маяг"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172
msgid "Window border theme"
msgstr "Цонхны хүрээний маяг"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176
msgid "Icon theme"
msgstr "Эмблемийн маяг"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:215
msgid "URI currently displayed"
msgstr "Одоогоор URI харагдаж байна"
@@ -3155,6 +3308,16 @@ msgstr "Суулгасан маягуудыг мини харах эсэх"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Маягуудыг мини харах эсэх"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Дэвсгэр"
+
+#~ msgid "Customize your desktop background"
+#~ msgstr "Ажилын талбарын дэвсгэрийг тогтоох"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore system configuration"
+#~ msgstr "Сүлжээний итгэмжилэгчийн тохируулга"
+
#~ msgid "radiobutton1"
#~ msgstr "Радио-товч1"
@@ -3182,9 +3345,6 @@ msgstr "Маягуудыг мини харах эсэх"
#~ msgid "Select CDE AccessX file"
#~ msgstr "CDE-AccessX-Файл сонгон уу"
-#~ msgid "_Wallpaper"
-#~ msgstr "_Туурга цаас"
-
#~ msgid "A preview of the background picture."
#~ msgstr "Дэвсгэр зургуудыг урьдчилан харах"