diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 218 |
1 files changed, 125 insertions, 93 deletions
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-27 15:02-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-28 16:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:44+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -89,18 +89,18 @@ msgid "" "capabilities." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Atgadījās kļūda, palaižot peles preferenču dialogu : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:332 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:390 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nevarēju importēt AccessX uzstādījumus no faila '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:463 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468 #, fuzzy msgid "Import Feature Settings File" msgstr "_Importēt Iespēju Uzstādījumus..." @@ -691,10 +691,6 @@ msgstr "Ieteiktās Aplikācijas" msgid "Select your default applications" msgstr "Izvēlieties jūsu noklusētās aplikācijas" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "Lūdzu norādiet redaktora nosaukumu un komandu." - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 msgid "Epiphany" msgstr "" @@ -778,6 +774,10 @@ msgstr "" msgid "ETerm" msgstr "Terminālis" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Lūdzu norādiet redaktora nosaukumu un komandu." + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." @@ -894,7 +894,7 @@ msgid "Window Manager" msgstr "Logu Pārvaldnieks" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" @@ -1054,66 +1054,66 @@ msgstr "" msgid "%d Hz" msgstr "" -#: capplets/display/main.c:376 +#: capplets/display/main.c:377 #, fuzzy msgid "_Resolution:" msgstr "A_praksts:" -#: capplets/display/main.c:395 +#: capplets/display/main.c:396 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "" -#: capplets/display/main.c:416 +#: capplets/display/main.c:417 #, fuzzy msgid "Default Settings" msgstr "Noklusētais Terminālis" -#: capplets/display/main.c:418 +#: capplets/display/main.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "Paplašinātie Uzstādījumi" -#: capplets/display/main.c:443 +#: capplets/display/main.c:444 #, fuzzy msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Skaņas Preferences" -#: capplets/display/main.c:475 +#: capplets/display/main.c:476 #, c-format msgid "Make default for this _computer (%s) only" msgstr "" -#: capplets/display/main.c:493 +#: capplets/display/main.c:494 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Darbības" -#: capplets/display/main.c:514 +#: capplets/display/main.c:515 #, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " "settings will be restored." msgstr "" -#: capplets/display/main.c:563 +#: capplets/display/main.c:564 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "" -#: capplets/display/main.c:588 +#: capplets/display/main.c:589 msgid "Use _previous resolution" msgstr "" -#: capplets/display/main.c:588 +#: capplets/display/main.c:589 msgid "_Keep resolution" msgstr "" -#: capplets/display/main.c:739 +#: capplets/display/main.c:740 msgid "" "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." msgstr "" -#: capplets/display/main.c:747 +#: capplets/display/main.c:748 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 msgid "File Types and Programs" msgstr "Failu Tipi un Programmas" @@ -1152,83 +1152,88 @@ msgid "Add _Service..." msgstr "Pievienot _servisu..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Browse icons" +msgstr "sekundes" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 msgid "C_hoose..." msgstr "I_zvēlieties..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 msgid "Cate_gory:" msgstr "_Kategorija:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "D_efault action:" msgstr "_Noklusētā darbība:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 msgid "Default _action:" msgstr "Noklusētā _darbība:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 msgid "Edit file type" msgstr "Rediģēt faila tipu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Filename extensions:" msgstr "Faila nosaukuma paplašinājumi:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 msgid "Look at content" msgstr "Skatīt saturu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 msgid "P_rogram:" msgstr "_Programma:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "Program to Run" msgstr "Programma, kuru Palaist" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "Run a program" msgstr "Palaist Programmu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Palaist _Terminālī" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 msgid "Use parent category _defaults" msgstr "Lietot pamatkategorijas _noklusējumus" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 msgid "_Add:" msgstr "_Pievienot:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_Description:" msgstr "A_praksts:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 msgid "_Edit..." msgstr "_Rediģēt..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_MIME type:" msgstr "_MIME tips:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 msgid "_Program to run:" msgstr "_Palaižamā programma:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protokols:" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27 msgid "_Viewer component:" msgstr "_Skatītāja komponents:" @@ -1440,74 +1445,78 @@ msgid "<b>Font Rendering</b>" msgstr "Fonta Attēlošana" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Hinting</b>:" +msgstr "Hintēšana:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Smoothing</b>:" +msgstr "Izlīdzināšana:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Subpixel order</b>:" +msgstr "Subpikseļu kārtība:" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 msgid "Best _shapes" msgstr "Labākās _kontūras" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Labākais ko_ntrasts" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:8 msgid "De_tails..." msgstr "De_taļas..." -#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 msgid "Font Preferences" msgstr "Fonta Preferences" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Fonta Attēlošanas Detaļas" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:8 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 msgid "G_rayscale" msgstr "_Melnbalts" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Go to font folder" +msgid "Go _to font folder" msgstr "_Doties uz tēmu mapi" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hintēšana:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 msgid "N_one" msgstr "Ne_kas" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Resolution (_dots per inch):" -msgstr "Izšķirtspēja (_punkti collā):" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "R_esolution :" +msgstr "A_praksts:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 msgid "Set the font for applications" msgstr "Uzstādīt fontu aplikācijām" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Uzstādīt darbavirsmas ikonu fontu" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" msgstr "Uzstādīt vienplatuma fontu termināļiem un līdzīgām aplikācijām" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Izlīdzināšana:" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Sub_pikselis (LCDs)" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Sub_pikseļa izlīdzināšana (LCDs)" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "Subpixel order:" -msgstr "Subpikseļu kārtība:" - #: capplets/font/font-properties.glade.h:20 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" @@ -1566,6 +1575,31 @@ msgstr "_VRGB" msgid "_Window title font:" msgstr "_Loga virsraksta fonts:" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "dots per inch" +msgstr "Izšķirtspēja (_punkti collā):" + +#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:511 +msgid "Font may be too large" +msgstr "" + +#: capplets/font/main.c:507 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr "" + +#: capplets/font/main.c:512 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr "" + #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" @@ -2857,41 +2891,39 @@ msgstr "" #: typing-break/drwright.c:466 #, c-format -msgid "%d minutes until the next break" -msgstr "" +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: typing-break/drwright.c:469 -msgid "One minute until the next break" -msgstr "" - -#: typing-break/drwright.c:471 +#: typing-break/drwright.c:470 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:566 +#: typing-break/drwright.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:606 +#: typing-break/drwright.c:605 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:630 +#: typing-break/drwright.c:629 msgid "A computer break reminder." msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:631 +#: typing-break/drwright.c:630 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:632 +#: typing-break/drwright.c:631 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "" -#: typing-break/drwright.c:805 +#: typing-break/drwright.c:804 msgid "Break reminder" msgstr "" @@ -3038,6 +3070,14 @@ msgstr "Nautilus konteksta ieraksti fontiem" msgid "Set as Application Font" msgstr "Iestatīt kā Aplikācijas Fontu" +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 +msgid "Theme Properties content view component" +msgstr "Tēmas Rekvizītu satura skata komponents" + +#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 +msgid "Themus Theme Properties view" +msgstr "Themus Tēmas Rekvizītu skats" + #: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 msgid " " msgstr "" @@ -3061,14 +3101,6 @@ msgstr "" msgid "_Apply font" msgstr "Pielietot F_ontu" -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2 -msgid "Theme Properties content view component" -msgstr "Tēmas Rekvizītu satura skata komponents" - -#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3 -msgid "Themus Theme Properties view" -msgstr "Themus Tēmas Rekvizītu skats" - #: vfs-methods/themus/theme-method.c:514 msgid "Themes" msgstr "Tēmas" |