summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org>2004-12-20 22:31:03 +0000
committerSebastien Bacher <sbacher@src.gnome.org>2004-12-20 22:31:03 +0000
commit305ee0a2e51d8e290cdc598e95cc9ff18366dfff (patch)
tree9b7f9e231598fa9aa97b1a780cef228f831aeb5c /po/ru.po
parentefc3ce995f5a56df803b0af727ce8ecf580fce9a (diff)
2.9.3 release
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po122
1 files changed, 94 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 353812811..c31c23826 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome-org>\n"
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "Закрыть и _выйти из системы"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-msgstr "Запускать следующие вспомогательные технологии при каждом входе в систему:"
+msgstr ""
+"Запускать следующие вспомогательные технологии при каждом входе в систему:"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -557,7 +558,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "Изменить набор"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Набор изменений системы GConf содержит данные, которые будут направлены "
"клиенту по применении"
@@ -567,7 +569,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Обратный вызов передачи к виджету"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Обратный вызов, котрый будет произведён, когда данные передаются от системы "
"GConf к клиенту"
@@ -577,7 +580,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Обратный вызов передачи от виджета"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Обратный вызов, котрый будет произведён, когда данные переданы от клиента к "
"системе GConf"
@@ -749,7 +753,8 @@ msgstr "По_нимает устройство Netscape Remote Control"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "Использовать этот _редактор для открытия текстовых файлов в менеджере файлов"
+msgstr ""
+"Использовать этот _редактор для открытия текстовых файлов в менеджере файлов"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "Web Browser"
@@ -1146,7 +1151,8 @@ msgstr "Расширение"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
-msgstr "Нижележащая модель, которая будет уведомлена, когда кнопка OK будет нажата"
+msgstr ""
+"Нижележащая модель, которая будет уведомлена, когда кнопка OK будет нажата"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
@@ -1587,7 +1593,8 @@ msgstr "_Специальные возможности"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Просто применить установки и выйти (только для совместимости; теперь "
"обрабатывается демоном)"
@@ -2408,7 +2415,8 @@ msgstr "<b>Выбор окна</b>:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Для пере_мещения окна нажать и держать эту клавишу, затем захватить окно:"
+msgstr ""
+"Для пере_мещения окна нажать и держать эту клавишу, затем захватить окно:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Preferences"
@@ -2717,7 +2725,8 @@ msgstr "Не удалось определить домашний каталог
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:208
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n"
+msgstr ""
+"Ключ \"%s\" системы GConf установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n"
#: gnome-settings-daemon/reaper.c:103
msgid "Error creating signal pipe."
@@ -2816,7 +2825,8 @@ msgid "Roll up"
msgstr "скручивание"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Если истинно, обработчики для типов MIME text/plain и text/* будут "
"синхронизироваться"
@@ -2987,7 +2997,8 @@ msgstr "Комбинация клавиш увеличения громкост
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
-msgstr "Отображать диалог, когда происходят ошибки при запуске хранителя экрана"
+msgstr ""
+"Отображать диалог, когда происходят ошибки при запуске хранителя экрана"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
@@ -3018,7 +3029,8 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "Порядок RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Разрешение, используемое для преобразования размеров шрифта в размеры "
"пикселей, в точках на дюйм"
@@ -3056,28 +3068,76 @@ msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
-"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
-"configuration)"
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
-"Очень скоро параметры XKB в gconf будут перезаписаны (из системной "
-"конфигурации)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "XKB keyboard layout"
-msgstr "Раскладка клавиатуры XKB"
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
-msgid "XKB keyboard model"
-msgstr "Модель клавиатуры XKB"
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr ""
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
-msgid "XKB options"
-msgstr "Параметры XKB"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "_Модель клавиатуры:"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Раскладка клавиатуры XKB"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "_Модель клавиатуры:"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Комбинации клавиш клавиатуры"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "Параметры XKB будут переписаны из gconf, как только это будет возможно"
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr ""
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr ""
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration)"
+msgstr ""
+"Очень скоро параметры XKB в gconf будут перезаписаны (из системной "
+"конфигурации)"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "Раскладка клавиатуры XKB"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Модель клавиатуры XKB"
+
#: typing-break/drw-break-window.c:209
msgid "_Postpone break"
msgstr "_Отложить перерыв"
@@ -3187,7 +3247,8 @@ msgstr ""
"формата Type1."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Этот ключ соответствует команде, используемой для создания образцов шрифтов "
"формата OpenType."
@@ -3199,7 +3260,8 @@ msgstr ""
"формата PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Этот ключ соответствует команде, используемой для создания образцов шрифтов "
"формата TrueType."
@@ -3299,7 +3361,8 @@ msgstr "_Не применять новый шрифт"
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
-msgstr "Выбранная вами тема подразумевает новый шрифт. Образец шрифта показан ниже."
+msgstr ""
+"Выбранная вами тема подразумевает новый шрифт. Образец шрифта показан ниже."
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
msgid "_Apply font"
@@ -3334,7 +3397,8 @@ msgstr ""
"предпросмотра."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Команда, используемая для создания миниатюр предпросмотра для установленных "
"тем."
@@ -3372,3 +3436,5 @@ msgstr "Применить тему"
msgid "Sets the default theme"
msgstr "Устанавливает тему по умолчанию"
+#~ msgid "XKB options"
+#~ msgstr "Параметры XKB"