diff options
author | Jody Goldberg <jody@gnome.org> | 2004-04-16 02:32:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Jody Goldberg <jody@src.gnome.org> | 2004-04-16 02:32:42 +0000 |
commit | d58e918c83d2832ddfe69645965f9c87a09e5f96 (patch) | |
tree | c379085f159b2b1bc97858364be1f47d8d337c51 /po/mn.po | |
parent | 73bac5a0c4a5b626819758a538c3a0515eec8c5a (diff) |
Release 2.6.1
2004-04-15 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.6.1
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 121 |
1 files changed, 60 insertions, 61 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-15 18:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-10 16:54+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -375,36 +375,36 @@ msgstr "_Загвар:" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа: %s" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290 msgid "Centered" msgstr "Голлуулан" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312 msgid "Fill Screen" msgstr "Дэлгэц дүүрэн" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332 msgid "Scaled" msgstr "Хуваарилан" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352 msgid "Tiled" msgstr "Дүүргэн" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384 msgid "Solid Color" msgstr "Нэг өнгөт" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Босоо шугамдсан" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Хэвтээ шугамдсан" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464 msgid "Add Wallpapers" msgstr "Туурга цаас нэмэх" @@ -676,42 +676,44 @@ msgstr "Зүүн текст хөтлөгч" #. #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Эволушон Майл Реадер" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 msgid "Balsa" msgstr "Балса" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 msgid "KMail" msgstr "КМайл" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Мозилла Майл" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 msgid "Mutt" msgstr "Мутт" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 msgid "Gnome Terminal" msgstr "ГномеТерминал" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 msgid "Standard XTerminal" msgstr "Стандарт КСТерминал" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 msgid "NXterm" msgstr "НКСтерм" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 msgid "RXVT" msgstr "РКСВТ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 msgid "ETerm" msgstr "ЭТерм" @@ -880,42 +882,42 @@ msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилал өөрчилөх" msgid "Screen Resolution" msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилал" -#: capplets/display/main.c:279 +#: capplets/display/main.c:333 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" -#: capplets/display/main.c:382 +#: capplets/display/main.c:436 msgid "_Resolution:" msgstr "_Нарийвчилал:" -#: capplets/display/main.c:401 +#: capplets/display/main.c:455 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Хурд _шинэчилэх:" -#: capplets/display/main.c:422 +#: capplets/display/main.c:476 msgid "Default Settings" msgstr "Стандарт тохиргоо" -#: capplets/display/main.c:424 +#: capplets/display/main.c:478 #, c-format msgid "Screen %d Settings\n" msgstr "%d дэлгэцийн тохиргоо\n" -#: capplets/display/main.c:450 +#: capplets/display/main.c:504 msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Дэлгэцийн нарийвчилалын тохируулга" -#: capplets/display/main.c:487 +#: capplets/display/main.c:541 #, c-format msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgstr "Зөвхөн энэ компьютерт (%s) стандар _болгох" -#: capplets/display/main.c:505 +#: capplets/display/main.c:559 msgid "Options" msgstr "Сонголтууд" -#: capplets/display/main.c:526 +#: capplets/display/main.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "" "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " @@ -932,19 +934,19 @@ msgstr[1] "" "өмнөх тохиргоо сэргээгдэнэ.Шинэ тохиргоог шалгаж үзэж байна. Хэрвээ та %d " "секундэд хариу авахгүй бол өмнөх тохиргоо сэргээгдэнэ." -#: capplets/display/main.c:575 +#: capplets/display/main.c:629 msgid "Do you want to keep this resolution?" msgstr "Та энэ тохиргоог хадгалахыг хүсэж байна уу?" -#: capplets/display/main.c:600 +#: capplets/display/main.c:654 msgid "Use _previous resolution" msgstr "Ө_мнөх тохиргоог хэрэглэ" -#: capplets/display/main.c:600 +#: capplets/display/main.c:654 msgid "_Keep resolution" msgstr "Нарийвчилалыг _ав" -#: capplets/display/main.c:749 +#: capplets/display/main.c:803 msgid "" "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "changes to the display size are not available." @@ -952,7 +954,7 @@ msgstr "" "XServer XRandR өргөтгөл дэмжээгүй байна. Нарийвчилалын өөрчилөлтүүдийг " "ажиллагааны үед авах боломжгүй." -#: capplets/display/main.c:757 +#: capplets/display/main.c:811 msgid "" "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "Runtime changes to the display size are not available." @@ -1498,7 +1500,7 @@ msgstr "Товчилуурын хослолын төрөл" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 +#: libbackground/applier.c:768 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Хаагдсан" @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgstr "Аудио" msgid "Window Management" msgstr "Цонхны зохион байгуулалт" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1533,20 +1535,20 @@ msgstr "" " »%s« -д\n" "хэрэглэгджээ.\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:773 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Тохируулгын өгөгдлийн баазад шинэ товчилуурын хослолыг хадгалах үед алдаа " "гарлаа: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Тохируулгын өгөгдлийн баазаас товчилуурын хослолыг устгах үедгарлаа: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1554,11 +1556,11 @@ msgstr "" "Гарны загвар олдсонгүй. Энэ нь та GTK+ -г зөв биш суулгасан байна гэсэн үг " "дээ." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 msgid "Action" msgstr "Үйлдэл" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 msgid "Shortcut" msgstr "Товчилуурын хослол" @@ -2034,7 +2036,6 @@ msgid "_Visual feedback:" msgstr "_Оптик мэдэгдэл:" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2060,17 +2061,15 @@ msgstr "" "%s бол загварын файлууд суулгах ёстой зам. Тиймээс тэр эх байрлалаар " "хэрэглэгдэх боломжгүй" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642 msgid "Custom theme" msgstr "Хэвшмэл загвар" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Та »Загвар хадгалах«-товчийг товшиж энэ загварыг хадгалаж болно." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1403 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2493,37 +2492,37 @@ msgstr "" "»%s« лавлах үүсгэгдсэнгүй.\n" "Энэ нь түүчээ өөрчилөхөд шаардлагатай." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Товчилуурын хослолын (%s) хувьд олон дахин үйлдэл тогтоох\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Товчилуурын хослолын (%s) хувьд олон дахин тушаал тогтоох\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Товчилуурын хослол (%s) бүрэн бус\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Товчилуурын хослол (%s) хүчингүй\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." msgstr "Өөр програм хэдийнэ түлхүүр '%d' рүү хандсан бололтой байна." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Товчилуурын хослол (%s) хэдийнэ хэрэглэгдсэн\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2617,11 +2616,11 @@ msgstr "GConf- %s түлхүүр %s төрөлтэй ба харин %s хүлэ msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Сигналын шугам үүсгэж байхал алдаа." -#: libbackground/applier.c:254 +#: libbackground/applier.c:256 msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: libbackground/applier.c:255 +#: libbackground/applier.c:257 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" @@ -2629,27 +2628,27 @@ msgstr "" "Дэвсгэр хэрэглэгчийн төрөл (bg_applier): BG_APPLIER_ROOT »root« цонхны хувьд " "эсвэл BG_APPLIER_PREVIEW урьдчилан харахад" -#: libbackground/applier.c:262 +#: libbackground/applier.c:264 msgid "Preview Width" msgstr "Урьд.харах өргөн" -#: libbackground/applier.c:263 +#: libbackground/applier.c:265 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "Хэрэглэгч урьдчилан харах үеийн өргөн : Стандартаар 64." -#: libbackground/applier.c:270 +#: libbackground/applier.c:272 msgid "Preview Height" msgstr "Урьд.харах өндөр" -#: libbackground/applier.c:271 +#: libbackground/applier.c:273 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Хэрэглэгч урьдчилан харах үеийн өндөр : Стандартаар 48." -#: libbackground/applier.c:279 +#: libbackground/applier.c:281 msgid "Screen" msgstr "Дэлгэц" -#: libbackground/applier.c:280 +#: libbackground/applier.c:282 msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "BGApplier зурагдах ёстой дэлгэц" |