diff options
author | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2004-04-08 17:28:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordim@src.gnome.org> | 2004-04-08 17:28:45 +0000 |
commit | 5a9c690452df8373fd976d02da9b1c47e8e3cf25 (patch) | |
tree | 856f8f65329f4595f811760038a1b059b2cc7154 /po/ca.po | |
parent | 12350223af3db3b09d4079df7ce3d32bf49bc6ba (diff) |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 106 |
1 files changed, 51 insertions, 55 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-01 01:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 14:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-08 19:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-08 19:27+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -386,40 +386,40 @@ msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "S'ha produït un error al mostrar l'ajuda: %s" # -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1290 msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1312 msgid "Fill Screen" msgstr "Omplint" # -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1332 msgid "Scaled" msgstr "Escalat" # -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1352 msgid "Tiled" msgstr "Mosaic" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1384 msgid "Solid Color" msgstr "Color sòlid" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1400 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Gradient horitzontal" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1416 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Gradient vertical" -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447 -#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458 -msgid "Add Wallpapers" -msgstr "Afegeix papers de fons" +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1453 +#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1464 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Afegeix un paper de fons" #: capplets/background/gnome-wp-info.c:49 msgid "No Wallpaper" @@ -700,46 +700,48 @@ msgstr "Navegador de text Links" #. #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 msgid "Evolution Mail Reader" msgstr "Lector de correu Evolution" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 msgid "Balsa" msgstr "Balsa" # -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 msgid "Mutt" msgstr "Mutt" # -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 msgid "Gnome Terminal" msgstr "Terminal del GNOME" # -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 msgid "Standard XTerminal" msgstr "XTerminal estàndard" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 msgid "NXterm" msgstr "NXterm" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55 msgid "RXVT" msgstr "RXVT" # -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56 msgid "ETerm" msgstr "ETerm" @@ -1543,9 +1545,8 @@ msgstr[1] "" "difícil l'ús de l'ordinador. Es recomana que utilitzeu una font més petita." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -#, fuzzy msgid "<New accelerator...>" -msgstr "Teclejeu un nou accelerador" +msgstr "<Nou accelerador...>" # #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "El tipus d'accelerador." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:239 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473 +#: libbackground/applier.c:768 typing-break/drwright.c:473 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "So" msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1611,21 +1612,21 @@ msgstr "" "La drecera «%s» ja està sent usada per a:\n" " «%s»\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:773 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al establir un nou accelerador en la base de dades de la configuració: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:817 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "S'ha produït un error en desestablir un accelerador en la base de dades de " "la configuració: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:965 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1634,12 +1635,12 @@ msgstr "" "+ és incompleta." # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:987 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989 msgid "Action" msgstr "Acció" # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1011 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -1653,12 +1654,10 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "To edit a shortcut, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar" +msgstr "Per editar una drecera, feu clic en la fila corresponent i teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar." #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "_Desktop shortcuts:" @@ -2135,7 +2134,6 @@ msgid "_Visual feedback:" msgstr "Resposta _visual:" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2162,17 +2160,15 @@ msgstr "" "%s és el camí on s'instal·laran els fitxers de temes. Això no es pot " "seleccionar com la ubicació font" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642 msgid "Custom theme" msgstr "Tema personalitzat" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:642 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Podeu desar aquest tema pressionant el botó «Desa el tema»." -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1403 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2616,39 +2612,39 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori «%s».\n" "Es necessita per a poder canviar els cursors." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:207 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "" "L'assignació de tecla (%s) te la seua acció definida múltiples vegades\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:220 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "" "L'assignació de tecla (%s) te el seu enllaç definit múltiples vegades\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:226 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "L'assignació de tecla (%s) és incompleta\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:254 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "L'assignació de tecla (%s) és invàlida\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:290 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." msgstr "Sembla que una altra aplicació ja té accés a la tecla «%d»." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:359 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "L'assignació de tecla (%s) ja està en ús\n" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:434 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2746,11 +2742,11 @@ msgstr "" msgid "Error creating signal pipe." msgstr "S'ha produït un error en crear el conducte de senyal." -#: libbackground/applier.c:254 +#: libbackground/applier.c:256 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: libbackground/applier.c:255 +#: libbackground/applier.c:257 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" @@ -2759,28 +2755,28 @@ msgstr "" "APPLIER_PREVIEW per a previsualització" # -#: libbackground/applier.c:262 +#: libbackground/applier.c:264 msgid "Preview Width" msgstr "Amplada de la previsualització" -#: libbackground/applier.c:263 +#: libbackground/applier.c:265 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "Amplada si l'aplicador és una previsualització: Per defecte a 64." # -#: libbackground/applier.c:270 +#: libbackground/applier.c:272 msgid "Preview Height" msgstr "Alçada de la previsualització" -#: libbackground/applier.c:271 +#: libbackground/applier.c:273 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Alçada si l'aplicador és una previsualització: Per defecte a 48." -#: libbackground/applier.c:279 +#: libbackground/applier.c:281 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: libbackground/applier.c:280 +#: libbackground/applier.c:282 msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "Pantalla on ha de dibuixar BGApplier" |