diff options
author | Tim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk> | 2010-02-04 17:45:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Tim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk> | 2010-02-04 17:45:46 +0000 |
commit | 23786a8aa764c7b1efa97d99a99d05eb4fa8e568 (patch) | |
tree | 1eef1a9cc86929348d5bb5765a5592c56aa04a8d /po | |
parent | ae60d06e9e401d1ed4de5ef25b5c283db0696a31 (diff) |
po: translation updates
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 106 |
9 files changed, 313 insertions, 385 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Bulgarian translation of gstreamer. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:04+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:48+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,9 +79,8 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Регистърът да не се прочита" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()" +msgstr "Без стартирането на спомагателен процес при изчитането на регистъра" msgid "GStreamer Options" msgstr "Настройки на GStreamer" @@ -614,65 +613,64 @@ msgstr "" "полукълбо)" msgid "geo location elevation" -msgstr "географска височина" +msgstr "надморска височина" msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" -"географска височина на мястото на запис или създаване на медията в градуси " +"надморска височина на мястото на запис или създаване на медията в метри " "според WGS84 (0 при средното морско равнище)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "име на шоу" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" +"Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане" +msgstr "име на шоу за подреждане" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Името телевизионно или Интернет шоу, поредица от серии, от което е медията, " +"ползва се при подреждане" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "номер на диска" +msgstr "номер на епизода" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Номерът на епизода в поредицата за сезона" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "номер на диска" +msgstr "номер на сезона" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Номерът на сезона в поредицата, от която е медията" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "лиценз" +msgstr "текст" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Текстът на медията, често се използва за песни" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "заглавие, ползва се при подреждане" +msgstr "композитор при подреждане" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "отговорник/ци за записа, ползва се при подреждане" +msgstr "Композитор/и за записа, ползва се при подреждане" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "групиране" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Сбира в една група произведение, което е от няколко части, напр. частите на " +"концерт. Това ниво е по-високо от песен, но по-ниско от албум." msgid ", " msgstr ", " @@ -797,11 +795,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Грешка след заявения брой повторения." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Не е указана временна папка" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Не може да се получи информация за „%s“." +msgstr "Не може да се създаде временният файл „%s“." msgid "caps" msgstr "възможности" @@ -837,7 +835,7 @@ msgid "controllable" msgstr "може да се контролира" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Забранени файлове:" msgid "Total count: " msgstr "Общ брой:" @@ -845,8 +843,8 @@ msgstr "Общ брой:" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d забранен файл" +msgstr[1] "%d забранени файла" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -870,17 +868,16 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Отпечатване на всички елементи" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Отпечатване на списъка със забранените файлове" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка във вид удобен " -"за автоматичен анализ.\n" +"Отпечатване на списък с възможностите на указаната приставка или всички " +"приставки.\n" " Удобно във връзка с външни механизми " "за автоматично инсталиране на приставки" @@ -1090,12 +1087,3 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Конвейерът се освобождава…\n" - -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#~ msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s" -#~ msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“" @@ -1,16 +1,16 @@ -# German translation for gstreamer 0.10.24.2 +# German translation for gstreamer 0.10.25.2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004. -# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009. +# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-19 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:54+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Aktualisieren der Registry deaktivieren" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Die Verwendung von »fork()« beim Einlesen der Registry deaktivieren" +msgstr "" +"Die Erstellung eines Hilfsprozesses beim Einlesen der Registry deaktivieren" msgid "GStreamer Options" msgstr "Optionen von GStreamer" @@ -640,55 +640,53 @@ msgstr "" "Meeresspiegel)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "Name zeigen" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Name des TV/Podcast/der Serie, von dem das Medium stammt" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "Sortiername des Interpreten" +msgstr "Sortiername zeigen" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Name des TV/Podcast/der Serie, von dem das Medium stammt, zum Sortieren" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "Nummer der Platte" +msgstr "Nummer der Folge" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Die Nummer der Folge in der Serie, von der das Medium ein Teil ist" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "Nummer der Platte" +msgstr "Nummer der Serie" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Die Nummer der Serie der Sendung, von der das Medium ein Teil ist" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "Lizenz" +msgstr "Liedtext" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Der Liedtext des Mediums, gewöhnlich für Lieder verwendet" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "Sortiername des Titels" +msgstr "Sortiername des Komponisten" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en) zu Sortierzwecken" +msgstr "Für die Aufnahme verantwortliche Person(en), für Sortierzwecke" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "Gruppieren" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Gruppenbezogenes Medium, das mehrere Titel umfasst, ähnlich der " +"verschiedenen Stücke eines Konzertes. Es ist eine Ebene höher als ein Titel, " +"aber niedriger als ein Album" msgid ", " msgstr ", " @@ -813,11 +811,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Informationen zu »%s« konnten nicht gelesen werden." +msgstr "Die temporäre Datei »%s« konnte nicht angelegt werden." msgid "caps" msgstr "Fähigkeiten" @@ -853,7 +851,7 @@ msgid "controllable" msgstr "regelbar" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:" msgid "Total count: " msgstr "Gesamtzahl: " @@ -861,8 +859,8 @@ msgstr "Gesamtzahl: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Datei auf der schwarzen Liste" +msgstr[1] "%d Dateien auf der schwarzen Liste" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -873,8 +871,8 @@ msgstr[1] "%d Plugins" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Eintrag in der schwarzen Liste" +msgstr[1] "%d Einträge in der schwarzen Liste" #, c-format msgid "%d feature" @@ -886,17 +884,16 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Alle Elemente ausgeben" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Dateien in der schwarzen Liste ausgeben" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Eine maschinenlesbare Liste der Merkmale, die das angegebene Plugin bereit " -"stellt.\n" +"Eine maschinenlesbare Liste der Merkmale, die das angegebene oder alle " +"Plugins bereit stellen.\n" " Nützlich in Verbindung mit externen " "Mechanismen zur automatischen Installation von Plugins" @@ -1,7 +1,7 @@ # Finnish translations for gstreamer package. # Copyright (C) 2005, 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2009. +# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005, 2007-2010. # # Words: # @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 10:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:50+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,9 +80,8 @@ msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Älä päivitä rekisteriä" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa" +msgstr "Älä käynnistä apuprosessia rekisterin skannauksessa" msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamerin valitsimet" @@ -629,55 +628,54 @@ msgstr "" "metreinä WGS84-koordinaateista (nolla on keskimääräinen merenpinta)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "ohjelman nimi" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "TV/podcast/sarjan ohjelman nimi, josta tämä media on lähtöisin" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "esittäjä lajitteluun" +msgstr "ohjelman lajittelunimi" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Lajitteluun käytettävä TV/podcast/sarjan ohjelman nimi, josta tämä media on " +"lähtöisin" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "levynumero" +msgstr "episodin numero" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Episodin numero kaudella, johon tämä media kuuluu" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "levynumero" +msgstr "Kauden numero" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Kauden numero ohjelmalle, johon tämä media kuuluu" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "lisenssi" +msgstr "sanoitukset" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Median sanoitukset, yleensä käytössä lauluille" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "nimi lajitteluun" +msgstr "säveltäjän lajittelunimi" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "nauhoituksesta vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten" +msgstr "sävellyksestä vastuussa oleva(t) henkilö(t) lajittelua varten" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "ryhmittely" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Ryhmittelee toisiinsa liittyvät media, jotka koostuvat useammasta raidasta, " +"kuten konsertin eri osat. Tämä on korkeamman tason kuin raita, mutta " +"matalamman tason kuin levy" msgid ", " msgstr ", " @@ -803,11 +801,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Epäonnistui, kuten pyydettiin, yritysten jälkeen." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritetty." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"." +msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa ”%s”." msgid "caps" msgstr "kyvyt" @@ -843,7 +841,7 @@ msgid "controllable" msgstr "ohjattavissa" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Mustalistatut tiedostot:" msgid "Total count: " msgstr "Yhteismäärä: " @@ -851,8 +849,8 @@ msgstr "Yhteismäärä: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mustalistattu tiedosto" +msgstr[1] "%d mustalistattua tiedostoa" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -863,8 +861,8 @@ msgstr[1] "%d liitännäistä" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mustalistaustietue" +msgstr[1] "%d mustalistaustietuetta" #, c-format msgid "%d feature" @@ -876,9 +874,8 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Tulosta kaikki elementit" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Tulista luettelo tiedostoista mustalla listalla" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1,16 +1,16 @@ # Translation of GStreamer to French -# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team +# Copyright (C) 2003-2010 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-30 21:23+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,9 +80,9 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Désactive la mise à jour du registre" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Désactive l'utilisation de fork() lors de l'analyse du registre" +msgstr "" +"Désactive le lancement d'un processus annexe lors de l'analyse du registre" msgid "GStreamer Options" msgstr "Options de GStreamer" @@ -626,55 +626,54 @@ msgstr "" "en mètres, conformément à WGS84 (zéro au niveau moyen de la mer)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "nom d'émission" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'émission TV, du podcast ou de la série d'où provient le média" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "nom d'artiste pour le tri" +msgstr "nom d'émission pour le tri" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Nom de l'émission TV, du podcast ou de la série d'où provient le média, dans " +"l'optique du tri" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "numéro de disque" +msgstr "numéro d'épisode" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Le numéro d'épisode de la série dont fait partie le média" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "numéro de disque" +msgstr "numéro de saison" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Le numéro de la saison de l'émission dont fait partie le média" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licence" +msgstr "paroles" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Les paroles du média, utilisé surtout pour les chansons" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "titre pour le tri" +msgstr "nom du compositeur pour le tri" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement, dans un but de tri" +msgstr "personne(s) qui ont composé l'enregistrement, dans un but de tri" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "regroupement" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Unité de groupe pour des médias qui contiennent plusieurs pistes, comme les " +"différents morceaux d'un concerto. De plus haut niveau que la piste, mais de " +"plus bas niveau que l'album" msgid ", " msgstr ", " @@ -800,11 +799,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Échec suite aux itérations demandées." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »." +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »." msgid "caps" msgstr "capacités" @@ -840,7 +839,7 @@ msgid "controllable" msgstr "contrôlable" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Fichiers sur liste noire :" msgid "Total count: " msgstr "Nombre total :" @@ -848,8 +847,8 @@ msgstr "Nombre total :" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d fichier sur liste noire" +msgstr[1] "%d fichiers sur liste noire" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -860,8 +859,8 @@ msgstr[1] "%d greffons" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d élément de liste noire" +msgstr[1] "%d éléments de liste noire" #, c-format msgid "%d feature" @@ -870,22 +869,21 @@ msgstr[0] "%d fonctionnalité" msgstr[1] "%d fonctionnalités" msgid "Print all elements" -msgstr "Imprimer tous les éléments" +msgstr "Affiche tous les éléments" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Affiche une liste des fichiers sur liste noire" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Imprime sous forme machine une liste de fonctionnalités offertes par le " -"greffon spécifié.\n" +"Affiche sous forme machine une liste de fonctionnalités offertes par le " +"greffon indiqué ou tous les greffons.\n" " Utile en lien avec des mécanismes " -"d'installation automatique de greffons externes" +"externes d'installation automatique de greffons" msgid "List the plugin contents" msgstr "Énumère le contenu du greffon" @@ -1093,12 +1091,3 @@ msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Libération du pipeline...\n" - -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture du cache du registre vers %s : %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#~ msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s : %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s" -#~ msgstr "Erreur lors de la nouvelle analyse du registre %s" @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:04+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,9 +76,8 @@ msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés msgid "Disable updating the registry" msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" +msgstr "Segédfolyamat indításának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer beállításai" @@ -624,55 +623,52 @@ msgstr "" "került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "műsornév" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "előadó rendezési neve" +msgstr "műsor rendezési neve" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik, rendezési célra" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "lemezszám" +msgstr "epizódszám" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Azon évadon belüli epizód száma, amelynek ez a média része" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "lemezszám" +msgstr "évadszám" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Azon műsor évadszáma, amelynek ez a média része" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licenc" +msgstr "dalszöveg" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "A média dalszövege" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "cím rendezési neve" +msgstr "szerző rendezési neve" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "a felvételért felelős személyek, rendezési céllal" +msgstr "a felvételt szerző személyek, rendezési céllal" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "csoportosítás" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző " +"darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál" msgid ", " msgstr ", " @@ -797,11 +793,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: „%s”." +msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”." msgid "caps" msgstr "képességek" @@ -837,7 +833,7 @@ msgid "controllable" msgstr "vezérelhető" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Feketelistás fájlok:" msgid "Total count: " msgstr "Teljes szám: " @@ -845,8 +841,8 @@ msgstr "Teljes szám: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d feketelistás fájl" +msgstr[1] "%d feketelistás fájl" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -857,8 +853,8 @@ msgstr[1] "%d bővítmény" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d feketelista-bejegyzés" +msgstr[1] "%d feketelista-bejegyzés" #, c-format msgid "%d feature" @@ -870,9 +866,8 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Az összes elem kiírása" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Feketelistás fájlok listájának kiírása" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -880,7 +875,7 @@ msgid "" "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" "A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható " -"listájának nyomtatása.\n" +"listájának kiírása.\n" "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." msgid "List the plugin contents" @@ -1017,7 +1012,7 @@ msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)" +msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)" msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt" @@ -1083,21 +1078,3 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n" - -#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -#~ msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -#~ msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s" - -#~ msgid "Error re-scanning registry %s" -#~ msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben" - -#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." -#~ msgstr "Belső GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult." - -#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -#~ msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: „%d”." - -#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -#~ msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: „%d”." @@ -1,13 +1,13 @@ # Indonesian translations for gstreamer package. # This file is put in the public domain. -# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009. +# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04-0500\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,9 +75,8 @@ msgstr "Nonaktifkan penjebak galat segmentasi selama memuat plugin" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Nonaktifkan pemutakhiran registry" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Nonaktifkan penggunaan fork() ketika memindai registry" +msgstr "Nonaktifkan memaksa penolong proses ketika memindai registry" msgid "GStreamer Options" msgstr "Opsi GStreamer" @@ -624,56 +623,53 @@ msgstr "" "menurut WGS84 (nol adalah permukaan laut rata-rata)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "tampilkan nama" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "nama singkat artis" +msgstr "tampilkan nama singkat" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Nama dari acara tv/podcast/serial media berasal, untuk tujuan pengurutan" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "nomor cakram" +msgstr "jumlah episode" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Jumlah episode dalam semusim tempat media menjadi bagiannya" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "nomor cakram" +msgstr "jumlah musim" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Jumlah musim dari acara tempat media menjadi bagiannya" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "lisensi" +msgstr "lirik" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Lirik dari media, umumnya digunakan untuk lagu" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "nama singkat judul" +msgstr "nama singkat komposer" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "" -"orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan" +msgstr "orang yang mengomposisi rekaman, untuk kepentingan pengurutan" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "pengelompokkan" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Grup terkait media yang meliputi banyak jalur, seperti bagian yang berbeda " +"dari sebuah konser. Ini adalah level yang lebih tinggi dari jalur, tapi " +"lebih rendah dari album" msgid ", " msgstr ", " @@ -798,11 +794,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"." +msgstr "Tak bisa membuat berkas temp \"%s\"." msgid "caps" msgstr "huruf" @@ -838,7 +834,7 @@ msgid "controllable" msgstr "dapat dikendalikan" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Berkas yang dilarang:" msgid "Total count: " msgstr "Jumlah total: " @@ -846,7 +842,7 @@ msgstr "Jumlah total: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d berkas terlarang" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -856,7 +852,7 @@ msgstr[0] "%d plugin" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d entri terlarang" #, c-format msgid "%d feature" @@ -867,16 +863,16 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Cetak semua elemen" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Cetak senarai dari berkas yang dilarang" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur yang plugin tersebut sediakan.\n" +"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur plugin yang ditentukan atau " +"semua plugin yang disediakan.\n" " Berguna dalam koneksi dengan plugin " "otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi" @@ -1,13 +1,13 @@ # Polish translation for gstreamer. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2009. +# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:31+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Wyłączenie uaktualniania rejestru" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru" +msgstr "" +"Wyłączenie uruchamiania procesu pomocniczego przy przeszukiwaniu rejestru" msgid "GStreamer Options" msgstr "Opcje GStreamera" @@ -624,55 +624,52 @@ msgstr "" "metrach zgodnie z WSG84 (0 to średni poziom morza)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "nazwa widowiska" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" +"Nazwa widowiska telewizyjnego/podcastu/serialu, z którego pochodzi utwór" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "artysta do sortowania" +msgstr "nazwa widowiska do sortowania" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "Nazwa widowiska telewizyjnego/podcastu/serialu na potrzeby sortowania" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "numer płyty" +msgstr "numer odcinka" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Numer odcinka w sezonie, z którego pochodzi utwór" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "numer płyty" +msgstr "numer sezonu" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Numer sezonu widowiska, z którego pochodzi utwór" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licencja" +msgstr "tekst" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Tekst utworu, używany najczęściej dla piosenek" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "tytuł do sortowania" +msgstr "nazwa kompozytora do sortowania" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "osoba lub osoby odpowiedzialne za nagranie - na potrzeby sortowania" +msgstr "osoba lub osoby, które skomponowały nagranie - na potrzeby sortowania" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "grupowanie" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Grupowanie powiązanych utworów rozciągające się na wiele ścieżek, jak różne " +"części koncertu; jest to poziom wyższy niż ścieżka, a niższy niż album" msgid ", " msgstr ", " @@ -797,11 +794,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Niepowodzenie po iteracjach jak żądano." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Nie podano katalogu tymczasowego." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"." +msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego \"%s\"." msgid "caps" msgstr "możliwości" @@ -837,7 +834,7 @@ msgid "controllable" msgstr "sterowanie" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Pliki wykluczone:" msgid "Total count: " msgstr "Całkowita liczba: " @@ -845,9 +842,9 @@ msgstr "Całkowita liczba: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d plik wykluczony" +msgstr[1] "%d pliki wykluczone" +msgstr[2] "%d plików wykluczonych" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -859,9 +856,9 @@ msgstr[2] "%d wtyczek" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d wpis wykluczony" +msgstr[1] "%d wpisy wykluczone" +msgstr[2] "%d wpisów wykluczonych" #, c-format msgid "%d feature" @@ -874,9 +871,8 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Wypisanie wszystkich elementów" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Wypisanie listy plików wykluczonych" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish messages for gstreamer. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 21:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,9 +77,8 @@ msgstr "" msgid "Disable updating the registry" msgstr "Inaktivera uppdatering av registret" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret" +msgstr "Inaktivera start av en hjälpprocess vid avsökning av registret" msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer-alternativ" @@ -633,55 +632,53 @@ msgstr "" "producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "visningsnamn" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "Namn på tv-program/poddsändning/serie som mediat kommer från" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "sorteringsnamn för artist" +msgstr "visa sorteringsnamn" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" +"Namn på tv-program/poddsändning/serie som mediat kommer från, för " +"sorteringsändamål" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "skivnummer" +msgstr "avsnittsnummer" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Avsnittsnumret i säsongen som mediat är en del av" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "skivnummer" +msgstr "säsongsnummer" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "Säsongsnumret för programmet som mediat är en del av" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "licens" +msgstr "låttexter" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "Låttexter för mediat, används oftast för låtar" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "sorteringsnamn för titel" +msgstr "sorteringsnamn för kompositör" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål" +msgstr "person(er) som komponerade inspelningen, för sorteringsändamål" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "gruppering" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"Grupprelaterade media som spänner över flera spår, såsom olika delar av en " +"konsert. Det är en högre nivå än ett spår, men lägre än ett album" msgid ", " msgstr ", " @@ -808,11 +805,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "Ingen temporärkatalog angiven." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"." +msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"." # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". msgid "caps" @@ -849,7 +846,7 @@ msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "Svartlistade filer:" msgid "Total count: " msgstr "Totalt antal: " @@ -857,8 +854,8 @@ msgstr "Totalt antal: " #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d svartlistad fil" +msgstr[1] "%d svartlistade filer" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -869,8 +866,8 @@ msgstr[1] "%d insticksmoduler" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d svartlistad post" +msgstr[1] "%d svartlistade poster" #, c-format msgid "%d feature" @@ -882,9 +879,8 @@ msgid "Print all elements" msgstr "Skriv ut alla element" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut lista över svartlistade filer" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" @@ -892,9 +888,11 @@ msgid "" "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" "Skriv ut en maskintolkningsbar lista över funktioner som den angivna " -"insticksmodulen tillhandahåller.\n" -" Användbart tillsammans med externa " -"mekanismer för automatisk installation av insticksmodul" +"insticksmodulen\n" +" eller alla insticksmoduler " +"tillhandahåller. Användbart\n" +" tillsammans med externa mekanismer " +"för automatisk installation av insticksmoduler" msgid "List the plugin contents" msgstr "Lista insticksmodulens innehåll" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d80b99db5..8f0e2b1c6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Chinese (simplified) translation about gstreamer. # This file is put in the public domain. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005. -# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009. +# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:53中国标准时间\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,9 +71,8 @@ msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误" msgid "Disable updating the registry" msgstr "禁止更新寄存器" -#, fuzzy msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" -msgstr "扫描寄存器时禁用 fork() 例程" +msgstr "扫描寄存器时不可启用帮助" msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer 选项" @@ -110,6 +109,7 @@ msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" +"GStreamer 错误: 状态更改错误,而且某些组件无法对错误原因给出合适的错误信息。" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." @@ -280,19 +280,17 @@ msgstr "排序后的专辑名" msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "用于排序的包含此数据的专辑" -#, fuzzy msgid "album artist" -msgstr "艺术家" +msgstr "专辑艺术家" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" -msgstr "" +msgstr "所应当显示的整张专辑的艺术家" -#, fuzzy msgid "album artist sortname" -msgstr "排序后的艺术家" +msgstr "专辑艺术家排序" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" -msgstr "" +msgstr "排序后的整张专辑艺术家" msgid "date" msgstr "日期" @@ -449,13 +447,11 @@ msgstr "字幕编码" msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "字幕编码数据保存在" -#, fuzzy msgid "container format" -msgstr "联系人信息" +msgstr "内容格式" -#, fuzzy msgid "container format the data is stored in" -msgstr "数据以...编码存储" +msgstr "数据以...格式存储" msgid "bitrate" msgstr "比特率" @@ -568,11 +564,10 @@ msgstr "逗号分隔的描述数据内容的简要文本" msgid "geo location name" msgstr "地理位置名称" -#, fuzzy msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" -msgstr "易懂的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生" +msgstr "人们易理解的位置描述或是此媒体在哪里录制或是产生" msgid "geo location latitude" msgstr "地理纬度" @@ -607,55 +602,51 @@ msgstr "" "产生的)" msgid "show name" -msgstr "" +msgstr "显示名称" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" -msgstr "" +msgstr "tv/podcast/series 的名称,此名称代表媒体来自何处" -#, fuzzy msgid "show sortname" -msgstr "排序后的艺术家" +msgstr "排名显示" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "" +msgstr "tv/podcast/series 名称代表此媒体来自何处(排名显示)" -#, fuzzy msgid "episode number" -msgstr "碟片编号" +msgstr "场景编号" msgid "The episode number in the season the media is part of" -msgstr "" +msgstr "媒体是一季中的第几场景" -#, fuzzy msgid "season number" -msgstr "碟片编号" +msgstr "季号" msgid "The season number of the show the media is part of" -msgstr "" +msgstr "媒体是第几季" -#, fuzzy msgid "lyrics" -msgstr "许可证" +msgstr "歌词" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" -msgstr "" +msgstr "媒体歌词,通常用于歌曲" -#, fuzzy msgid "composer sortname" -msgstr "排序后的标题名" +msgstr "排序后的作曲家" -#, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" -msgstr "用于排序的负责录制的个人" +msgstr "创作录音的人(排序显示)" msgid "grouping" -msgstr "" +msgstr "媒体组" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" +"媒体组横跨多个音轨,就好像是一场音乐会的不同时段。这个概念范围比音轨高,但小" +"于专辑" msgid ", " msgstr ", " @@ -720,7 +711,7 @@ msgid "Internal data flow error." msgstr "内部数据流错误。" msgid "A lot of buffers are being dropped." -msgstr "" +msgstr "很多缓冲区正被丢弃。" msgid "Internal data flow problem." msgstr "内部数据流问题。" @@ -780,11 +771,11 @@ msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "在完成所要求的迭代操作后出错。" msgid "No Temp directory specified." -msgstr "" +msgstr "未指定临时目录。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." -msgstr "无法在“%s”上获得信息。" +msgstr "无法创建临时文件“%s”。" msgid "caps" msgstr "分析器" @@ -820,7 +811,7 @@ msgid "controllable" msgstr "可控制" msgid "Blacklisted files:" -msgstr "" +msgstr "文件黑名单:" msgid "Total count: " msgstr "总数:" @@ -828,7 +819,7 @@ msgstr "总数:" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 个黑名单文件" #, c-format msgid "%d plugin" @@ -838,7 +829,7 @@ msgstr[0] "%d 个插件" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 个黑名单记录" #, c-format msgid "%d feature" @@ -849,16 +840,15 @@ msgid "Print all elements" msgstr "打印全部组件" msgid "Print list of blacklisted files" -msgstr "" +msgstr "显示黑名单文件列表" -#, fuzzy msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"打印机器可解析的指定插件提供的特性列表。\n" +"显示机器可解析的指定插件或所有插件提供的特性列表。\n" " 与外部自动插件安装机制连接时有用" msgid "List the plugin contents" @@ -897,21 +887,21 @@ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n" msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " -msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):" +msgstr "从组件\"%2$s\"(%3$s)中获取信息 #%1$u:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " -msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):" +msgstr "从组件\"%2$s:%3$s\"(%4$s)中获取信息 #%1$u:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " -msgstr "从组件“%s”中获取信息(%s):" +msgstr "从组件\"%2$s\"(%3$s)中获取信息 #%1$u:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Got message #%u (%s): " -msgstr "获取信息 #%" +msgstr "获取信息 #%u (%s):" #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" @@ -923,14 +913,14 @@ msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" -msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n" +msgstr "找到标识 :由组件“%s:%s”找到。\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "找到标识 :由组件“%s”找到。\n" msgid "FOUND TAG\n" -msgstr "" +msgstr "找到标识\n" #, c-format msgid "" |