summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2006-09-09 16:07:34 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2006-09-09 16:07:34 +0000
commitd0c3d4fe87946b8e4ddd33f1615726825884559a (patch)
tree93f36a8a42970df07f8d7a44b9f08db846ddc028 /po/sr.po
parent422f85898cd2a2b893976dc1ed6c4c9c71118a37 (diff)
translation updates
Original commit message from CVS: translation updates
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po388
1 files changed, 201 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 92d5dd1ac..b02b3930b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-05 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gst/gst.c:275
+#: gst/gst.c:285
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:277
+#: gst/gst.c:287
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним"
-#: gst/gst.c:280
+#: gst/gst.c:290
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
-#: gst/gst.c:283
+#: gst/gst.c:293
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)"
-#: gst/gst.c:285
+#: gst/gst.c:295
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: gst/gst.c:287
+#: gst/gst.c:297
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојени списак парова име_категорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
-#: gst/gst.c:290
+#: gst/gst.c:300
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: gst/gst.c:292
+#: gst/gst.c:302
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:294
+#: gst/gst.c:304
msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака"
-#: gst/gst.c:297
+#: gst/gst.c:307
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
-#: gst/gst.c:300
+#: gst/gst.c:310
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:300
+#: gst/gst.c:310
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ"
-#: gst/gst.c:302
+#: gst/gst.c:312
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@@ -80,33 +80,37 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
-#: gst/gst.c:304
+#: gst/gst.c:314
msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ"
-#: gst/gst.c:307
+#: gst/gst.c:317
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
-#: gst/gst.c:312
+#: gst/gst.c:322
+msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
+msgstr ""
+
+#: gst/gst.c:327
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
-#: gst/gst.c:313
+#: gst/gst.c:328
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера"
-#: gst/gst.c:941
+#: gst/gst.c:1000
msgid "Unknown option"
msgstr ""
-#: gst/gstelement.c:279 gst/gstutils.c:2118
+#: gst/gstelement.c:279 gst/gstutils.c:2126
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: gst/gstelement.c:281 gst/gstutils.c:2120
+#: gst/gstelement.c:281 gst/gstutils.c:2128
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@@ -115,11 +119,11 @@ msgstr ""
"Додатни подаци за исправку грешака:\n"
"%s\n"
-#: gst/gsterror.c:131
+#: gst/gsterror.c:135
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-#: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
+#: gst/gsterror.c:137 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:194 gst/gsterror.c:225
#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
@@ -127,182 +131,182 @@ msgstr ""
"Програмери ГСтримера су били сувише лењи да доделе код за ову грешку. "
"Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:136
+#: gst/gsterror.c:140
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: код није написан. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:138
+#: gst/gsterror.c:142
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неуспешна промена стања. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:139
+#: gst/gsterror.c:143
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са попуном. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:141
+#: gst/gsterror.c:145
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са нитима. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:147
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика у преговарању. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:145
+#: gst/gsterror.c:149
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са догађајем. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:147
+#: gst/gsterror.c:151
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
# bug: is "caps" short for "capabilities"? if so, it should be spelled completely
-#: gst/gsterror.c:149
+#: gst/gsterror.c:153
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са могућностима. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:156
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:158
#, fuzzy
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
msgstr ""
"Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са тражењем. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:168
+#: gst/gsterror.c:172
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
-#: gst/gsterror.c:172
+#: gst/gsterror.c:176
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
+#: gst/gsterror.c:177 gst/gsterror.c:178
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
-#: gst/gsterror.c:188
+#: gst/gsterror.c:192
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-#: gst/gsterror.c:192
+#: gst/gsterror.c:196
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс није нађен."
-#: gst/gsterror.c:193
+#: gst/gsterror.c:197
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс је заузет или недоступан."
-#: gst/gsterror.c:194
+#: gst/gsterror.c:198
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања."
-#: gst/gsterror.c:195
+#: gst/gsterror.c:199
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради уписа."
-#: gst/gsterror.c:197
+#: gst/gsterror.c:201
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу отворити ресурс ради читања и писања."
-#: gst/gsterror.c:198
+#: gst/gsterror.c:202
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу затворити ресурс."
-#: gst/gsterror.c:199
+#: gst/gsterror.c:203
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу читати из ресурса."
-#: gst/gsterror.c:200
+#: gst/gsterror.c:204
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу уписати у ресурс."
-#: gst/gsterror.c:201
+#: gst/gsterror.c:205
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Не могу да поставим положај у ресурсу."
-#: gst/gsterror.c:202
+#: gst/gsterror.c:206
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
-#: gst/gsterror.c:204
+#: gst/gsterror.c:208
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
-#: gst/gsterror.c:205
+#: gst/gsterror.c:209
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
-#: gst/gsterror.c:219
+#: gst/gsterror.c:223
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
-#: gst/gsterror.c:224
+#: gst/gsterror.c:228
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
-#: gst/gsterror.c:226
+#: gst/gsterror.c:230
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу да одредим врсту тока."
-#: gst/gsterror.c:228
+#: gst/gsterror.c:232
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Ток је врсте различите од оне којим барата овај елемент."
-#: gst/gsterror.c:230
+#: gst/gsterror.c:234
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Није присутно кодирање које може да барата током ове врсте."
-#: gst/gsterror.c:231
+#: gst/gsterror.c:235
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Не могу да декодирам ток."
-#: gst/gsterror.c:232
+#: gst/gsterror.c:236
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Не могу да кодирам ток."
# несигурно
-#: gst/gsterror.c:233
+#: gst/gsterror.c:237
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Не могу да разградим ток."
# несигурно
-#: gst/gsterror.c:234
+#: gst/gsterror.c:238
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Не могу да изградим ток."
-#: gst/gsterror.c:235
+#: gst/gsterror.c:239
#, fuzzy
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Ток је погрешног облика."
-#: gst/gsterror.c:286
+#: gst/gsterror.c:290
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
-#: gst/gsterror.c:294
+#: gst/gsterror.c:298
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
@@ -311,306 +315,316 @@ msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:97
msgid "title"
msgstr "наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:93
+#: gst/gsttaglist.c:97
msgid "commonly used title"
msgstr "обично коришћен наслов"
-#: gst/gsttaglist.c:96
+#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "artist"
msgstr "уметник"
-#: gst/gsttaglist.c:97
+#: gst/gsttaglist.c:101
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "особе одговорне за снимак"
-#: gst/gsttaglist.c:101
+#: gst/gsttaglist.c:105
msgid "album"
msgstr "албум"
-#: gst/gsttaglist.c:102
+#: gst/gsttaglist.c:106
msgid "album containing this data"
msgstr "албум који садржи ове податке"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:108
msgid "date"
msgstr "датум"
-#: gst/gsttaglist.c:104
+#: gst/gsttaglist.c:108
#, fuzzy
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "датум прављења података (као број Јулијанског дана)"
-#: gst/gsttaglist.c:107
+#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "genre"
msgstr "жанр"
-#: gst/gsttaglist.c:108
+#: gst/gsttaglist.c:112
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "жанр којем ови подаци припадају"
-#: gst/gsttaglist.c:111
+#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "comment"
msgstr "напомена"
-#: gst/gsttaglist.c:112
+#: gst/gsttaglist.c:116
msgid "free text commenting the data"
msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
+#: gst/gsttaglist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "extended comment"
+msgstr "напомена"
+
+#: gst/gsttaglist.c:120
+#, fuzzy
+msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
+msgstr "текст у слободном облику о овим подацима"
+
# можда „нумере“ уместо „песме“, пошто можемо имати и видео снимке
-#: gst/gsttaglist.c:115
+#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "track number"
msgstr "број песме"
-#: gst/gsttaglist.c:116
+#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "track number inside a collection"
msgstr "број песме у скупу"
-#: gst/gsttaglist.c:119
+#: gst/gsttaglist.c:128
msgid "track count"
msgstr "укупно песама"
-#: gst/gsttaglist.c:120
+#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "укупно песама у скупу којем припада ова песма"
-#: gst/gsttaglist.c:124
+#: gst/gsttaglist.c:133
msgid "disc number"
msgstr "број диска"
-#: gst/gsttaglist.c:125
+#: gst/gsttaglist.c:134
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "број диска у скупу"
-#: gst/gsttaglist.c:128
+#: gst/gsttaglist.c:137
msgid "disc count"
msgstr "укупно дискова"
-#: gst/gsttaglist.c:129
+#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "укупно дискова у скупу којем припада овај диск"
-#: gst/gsttaglist.c:133
+#: gst/gsttaglist.c:142
msgid "location"
msgstr "положај"
-#: gst/gsttaglist.c:134
+#: gst/gsttaglist.c:143
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "изворни положај датотеке као адреса"
-#: gst/gsttaglist.c:138
+#: gst/gsttaglist.c:147
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: gst/gsttaglist.c:139
+#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "кратак текст који описује садржај података"
#
-#: gst/gsttaglist.c:142
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "version"
msgstr "издање"
-#: gst/gsttaglist.c:142
+#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "version of this data"
msgstr "издање ових података"
-#: gst/gsttaglist.c:145
+#: gst/gsttaglist.c:154
msgid "ISRC"
msgstr "МСКС"
-#: gst/gsttaglist.c:147
+#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Међународни стандардни код за снимање — видети http://www.ifpi.org/isrc/"
-#: gst/gsttaglist.c:149
+#: gst/gsttaglist.c:158
msgid "organization"
msgstr "организација"
-#: gst/gsttaglist.c:152
+#: gst/gsttaglist.c:161
msgid "copyright"
msgstr "ауторска права"
-#: gst/gsttaglist.c:152
+#: gst/gsttaglist.c:161
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
-#: gst/gsttaglist.c:155
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "contact"
msgstr "контакт"
-#: gst/gsttaglist.c:155
+#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "contact information"
msgstr "подаци за ступање у везу"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "license"
msgstr "дозвола"
-#: gst/gsttaglist.c:157
+#: gst/gsttaglist.c:166
msgid "license of data"
msgstr "дозвола за употребу података"
-#: gst/gsttaglist.c:160
+#: gst/gsttaglist.c:169
msgid "performer"
msgstr "извођач"
-#: gst/gsttaglist.c:161
+#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "person(s) performing"
msgstr "особе које изводе"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "duration"
msgstr "трајање"
-#: gst/gsttaglist.c:164
+#: gst/gsttaglist.c:173
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "дужина у временским јединицама ГСтримера (наносекундама)"
-#: gst/gsttaglist.c:167
+#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "codec"
msgstr "кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:168
+#: gst/gsttaglist.c:177
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "на који начин су подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:171
+#: gst/gsttaglist.c:180
msgid "video codec"
msgstr "видео кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:171
+#: gst/gsttaglist.c:180
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "на који начин су видео подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:183
msgid "audio codec"
msgstr "звучно кодирање"
-#: gst/gsttaglist.c:174
+#: gst/gsttaglist.c:183
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "на који начин су звучни подаци кодирани"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "bitrate"
msgstr "брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:176
+#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "тачна или просечна брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "nominal bitrate"
msgstr "наведена брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:178
+#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "наведена брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "minimum bitrate"
msgstr "најмања брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:180
+#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "најмања брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "maximum bitrate"
msgstr "највећа брзина битова"
-#: gst/gsttaglist.c:182
+#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "највећа брзина битова у битовима по секунди"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "encoder"
msgstr "кодирати"
-#: gst/gsttaglist.c:185
+#: gst/gsttaglist.c:194
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:188
+#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "encoder version"
msgstr "издање кодирања"
-#: gst/gsttaglist.c:189
+#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "издање кодирања којим се кодира овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "serial"
msgstr "серија"
-#: gst/gsttaglist.c:191
+#: gst/gsttaglist.c:200
msgid "serial number of track"
msgstr "серијски број траке"
# bug: this is something strange
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:202
msgid "replaygain track gain"
msgstr "појачање песме при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:193
+#: gst/gsttaglist.c:202
msgid "track gain in db"
msgstr "појачање песме у децибелима"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "replaygain track peak"
msgstr "врхунац при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:195
+#: gst/gsttaglist.c:204
msgid "peak of the track"
msgstr "врхунац песме"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "replaygain album gain"
msgstr "појачање албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:197
+#: gst/gsttaglist.c:206
msgid "album gain in db"
msgstr "појачање албума у децибелима"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "replaygain album peak"
msgstr "врхунац албума при поновном пуштању"
-#: gst/gsttaglist.c:199
+#: gst/gsttaglist.c:208
msgid "peak of the album"
msgstr "врхунац албума"
-#: gst/gsttaglist.c:201
+#: gst/gsttaglist.c:210
msgid "language code"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:202
+#: gst/gsttaglist.c:211
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:213
msgid "image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:204
+#: gst/gsttaglist.c:213
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:206
+#: gst/gsttaglist.c:215
msgid "preview image"
msgstr ""
-#: gst/gsttaglist.c:206
+#: gst/gsttaglist.c:215
#, fuzzy
msgid "preview image related to this stream"
msgstr "како кодирати овај ток"
-#: gst/gsttaglist.c:245
+#: gst/gsttaglist.c:254
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -624,61 +638,61 @@ msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
-#: gst/parse/grammar.y:294
+#: gst/parse/grammar.y:293
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:309
+#: gst/parse/grammar.y:306
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:532
+#: gst/parse/grammar.y:529
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
-#: gst/parse/grammar.y:578
+#: gst/parse/grammar.y:575
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:624
+#: gst/parse/grammar.y:622
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
-#: gst/parse/grammar.y:768
+#: gst/parse/grammar.y:644 gst/parse/grammar.y:692 gst/parse/grammar.y:708
+#: gst/parse/grammar.y:771
msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента"
-#: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
+#: gst/parse/grammar.y:650 gst/parse/grammar.y:689 gst/parse/grammar.y:780
msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента"
-#: gst/parse/grammar.y:728
+#: gst/parse/grammar.y:726
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:738
+#: gst/parse/grammar.y:736
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:746
+#: gst/parse/grammar.y:744
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:750
+#: gst/parse/grammar.y:751
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
-#: gst/parse/grammar.y:762
+#: gst/parse/grammar.y:765
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
@@ -686,11 +700,11 @@ msgstr "није допуштен празан цевовод"
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1875
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:1878
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
-#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2007
+#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2010
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@@ -736,31 +750,31 @@ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:967
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:959
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "не могу да вежем %s са %s"
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:995
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум."
-#: plugins/elements/gstfilesrc.c:982
+#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1002
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
-#: plugins/elements/gstidentity.c:360
+#: plugins/elements/gstidentity.c:361
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
@@ -863,141 +877,141 @@ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:392
+#: tools/gst-launch.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:419
+#: tools/gst-launch.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:429
+#: tools/gst-launch.c:431
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
-#: tools/gst-launch.c:481
+#: tools/gst-launch.c:483
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:512
+#: tools/gst-launch.c:514
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
-#: tools/gst-launch.c:514
+#: tools/gst-launch.c:516
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
-#: tools/gst-launch.c:516
+#: tools/gst-launch.c:518
msgid "Output messages"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:518
+#: tools/gst-launch.c:520
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
-#: tools/gst-launch.c:518
+#: tools/gst-launch.c:520
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
-#: tools/gst-launch.c:521
+#: tools/gst-launch.c:523
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
-#: tools/gst-launch.c:521
+#: tools/gst-launch.c:523
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: tools/gst-launch.c:524
+#: tools/gst-launch.c:526
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
-#: tools/gst-launch.c:526
+#: tools/gst-launch.c:528
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
-#: tools/gst-launch.c:610
+#: tools/gst-launch.c:612
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
-#: tools/gst-launch.c:614
+#: tools/gst-launch.c:616
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
-#: tools/gst-launch.c:618
+#: tools/gst-launch.c:620
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
-#: tools/gst-launch.c:644
+#: tools/gst-launch.c:649
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
-#: tools/gst-launch.c:650 tools/gst-launch.c:702
+#: tools/gst-launch.c:655 tools/gst-launch.c:707
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:655
+#: tools/gst-launch.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-#: tools/gst-launch.c:660
+#: tools/gst-launch.c:665
#, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:663
+#: tools/gst-launch.c:668
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:666 tools/gst-launch.c:679
+#: tools/gst-launch.c:671 tools/gst-launch.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-#: tools/gst-launch.c:672
+#: tools/gst-launch.c:677
#, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:684
+#: tools/gst-launch.c:689
#, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:687
+#: tools/gst-launch.c:692
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
-#: tools/gst-launch.c:698
+#: tools/gst-launch.c:703
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:698
+#: tools/gst-launch.c:703
msgid " ns.\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:705
+#: tools/gst-launch.c:710
#, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:710
+#: tools/gst-launch.c:715
#, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr ""
-#: tools/gst-launch.c:715
+#: tools/gst-launch.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n"