summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po301
1 files changed, 178 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index ee8269c..3b45d3c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Felix I <ifelix25@gmail.com>, 2012.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Felix I <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamil-users@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,10 +19,50 @@ msgstr ""
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+#: ../src/gbinding.c:637
+msgid "Source"
+msgstr "மூலம்"
+
+#: ../src/gbinding.c:638
+msgid "The source of the binding"
+msgstr "பிணைத்தலின் மூலம்"
+
+#: ../src/gbinding.c:652
+msgid "Target"
+msgstr "இலக்கு"
+
+#: ../src/gbinding.c:653
+msgid "The target of the binding"
+msgstr "பிணைத்தலின் இலக்கு"
+
+#: ../src/gbinding.c:668
+msgid "Source Property"
+msgstr "மூல பண்பு"
+
+#: ../src/gbinding.c:669
+msgid "The property on the source to bind"
+msgstr "பிணைக்க மூலத்தின் குணம்"
+
+#: ../src/gbinding.c:684
+msgid "Target Property"
+msgstr "இலக்கு பண்பு"
+
+#: ../src/gbinding.c:685
+msgid "The property on the target to bind"
+msgstr "பிணைக்க இலக்கின் குணம்"
+
+#: ../src/gbinding.c:699
+msgid "Flags"
+msgstr "கொடிகள்"
+
+#: ../src/gbinding.c:700
+msgid "The binding flags"
+msgstr "பிணைக்கும் கொடிகள்"
+
#: ../src/remote-viewer-main.c:42
#, c-format
msgid "remote-viewer version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "remote-viewer பதிப்பு %s\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60
msgid "Run '"
@@ -29,36 +70,36 @@ msgstr "இ யக்கு '"
#: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63
msgid "Display version information"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சி பதிப்பு தகவல்"
#: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65
msgid "Display verbose information"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சி வெர்போஸ் தகவல்"
#: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்க டனல்கள் இல்லாமல் நேரடி இணைப்பு"
#: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Zoom level of window, in percentage"
-msgstr ""
+msgstr "சாளரத்தின் அளவிடும் நிலை, சதவீதத்தில்"
#: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79
msgid "Display debugging information"
-msgstr ""
+msgstr "பிழைத்திருத்த தகவலை காட்டவும்"
#: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "முழுத்திரை முறைமையில் திறக்கவும்"
#: ../src/remote-viewer-main.c:79
msgid "Open connection using Spice controller communication"
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்பைஸ் கட்டுப்படுத்தி தொடர்பை பயன்படுத்தி இணைப்பை திறக்கவும்"
#. Setup command line options
#: ../src/remote-viewer-main.c:92
msgid "- Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "- Remote viewer client"
#: ../src/remote-viewer-main.c:117
#, c-format
@@ -68,42 +109,42 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n\n"
#: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடும் நிலை 10-200-க்குள் இருக்க வேண்டும்\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482
+#: ../src/remote-viewer.c:210 ../src/remote-viewer.c:742
msgid "Failed to initiate connection"
-msgstr ""
+msgstr "இணைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/remote-viewer.c:198
+#: ../src/remote-viewer.c:223
msgid "Display disabled by controller"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுப்படுத்தியால் காட்சி செயல்நீக்கப்பட்டது"
-#: ../src/remote-viewer.c:398
+#: ../src/remote-viewer.c:654
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "கட்டுப்படுத்தி இணைப்பு தோல்வியுற்றது: %s"
-#: ../src/remote-viewer.c:452
+#: ../src/remote-viewer.c:708
msgid "Couldn't create a Spice session"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு ஸ்பைஸ் அமர்வை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/remote-viewer.c:462
+#: ../src/remote-viewer.c:722
msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr ""
+msgstr "ஸ்பைஸ் அமர்வை அமைக்கிறது..."
-#: ../src/remote-viewer.c:472
+#: ../src/remote-viewer.c:732
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI-இலிருந்து இணைப்பு வகையை வரையறுக்க முடியாது"
-#: ../src/remote-viewer.c:477
+#: ../src/remote-viewer.c:737
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த வகைக்கு ஒரு அமர்வை உருவாக்க முடியாது: %s"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
@@ -113,21 +154,21 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "ஒரு தொலை பணிமேடை GTK-VNC, SPICE-GTK மற்றும் libvirtஆல் உருவாகப்பட்டது"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr ""
+msgstr "Glade பற்றி"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc."
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora மொழிபெயர்ப்பு குழு"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6
msgid ""
@@ -144,71 +185,71 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n(at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20
msgid "virt-manager.org"
-msgstr ""
+msgstr "virt-manager.org"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:259
+#: ../src/virt-viewer-app.c:272
msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "இந்த கடைசி தெரியும் காட்சி. வெளியேற வேண்டுமா?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:573
+#: ../src/virt-viewer-app.c:613
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr ""
+msgstr "காட்சி %d-க்கு காத்திருக்கிறது..."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:655
+#: ../src/virt-viewer-app.c:695
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் %sக்கான தெரியாத வரைகலை வகை"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:730
+#: ../src/virt-viewer-app.c:770
msgid "Connect to ssh failed."
-msgstr ""
+msgstr "ssh-உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:732
+#: ../src/virt-viewer-app.c:772
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
-msgstr ""
+msgstr "சேனலுடன் இணைக்க வேண்டாம், SSH மட்டும் துணைபுரிகிறது."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:744
+#: ../src/virt-viewer-app.c:784
msgid "Connect to channel unsupported."
-msgstr ""
+msgstr "சேனலுடன் இணைப்பு துணைபுரியவில்லை."
-#: ../src/virt-viewer-app.c:824
+#: ../src/virt-viewer-app.c:864
msgid "Connecting to graphic server"
-msgstr ""
+msgstr "வரைகலை சேவையகத்துடன் இணைக்கிறது"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:954
+#: ../src/virt-viewer-app.c:994
msgid "Guest domain has shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் டொமைன் நிறுத்தப்பட்டது"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1004
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1044
msgid "Connected to graphic server"
-msgstr ""
+msgstr "வரைகலை சேவையகத்துடன் இணைக்கப்பட்டது"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1027
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1070
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
-msgstr ""
+msgstr "வரைகலை சேவையகம் %s-க்கு இணைக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1056
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
-msgstr ""
+msgstr "தொலை பணிமேடை சேவையகம் %s-இலில் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s\nஇணைப்பை மீண்டும் முயற்சிக்கவும்?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1076
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1119
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "தொலை பணிமேடை சேவையகத்துடன் அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1084
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1127
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "USB மறுதிசையிடல் பிழை: %s"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
@@ -218,19 +259,19 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr ""
+msgstr "அங்கீகாரம் தேவை"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர்பெயர்:"
#: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "லேபிள்"
#: ../src/virt-viewer-main.c:38
#, c-format
@@ -239,23 +280,23 @@ msgstr "%s பதிப்பு %s\n"
#: ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Attach to the local display using libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "libvirt-ஐ பயன்படுத்தி உள்ளமை காட்சிக்கு இணைக்கவும்"
#: ../src/virt-viewer-main.c:71
msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "ஹைபர்வைசருடன் இணைக்கவும்"
#: ../src/virt-viewer-main.c:73
msgid "Wait for domain to start"
-msgstr ""
+msgstr "டொமைன் துவக்க காத்திருக்கவும்"
#: ../src/virt-viewer-main.c:75
msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr ""
+msgstr "மறுதுவக்கத்தின்ப்படி டொமைனை மறுஇணைக்கவும்"
#: ../src/virt-viewer-main.c:92
msgid "Virt Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Virt Viewer"
#. Setup command line options
#: ../src/virt-viewer-main.c:95
@@ -272,26 +313,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nபயன்பாடு: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n"
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347
+#. Create the widgets
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:370
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "மறுதிசையிட USB சாதனங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
-msgstr ""
+msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:774
+#: ../src/virt-viewer-window.c:804
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "துண்டி"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:811 ../src/virt-viewer-window.c:812
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
+msgid "USB device selection"
+msgstr "USB சாதன தேர்வு"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782
+#: ../src/virt-viewer-window.c:819 ../src/virt-viewer-window.c:820
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "முழுத்திரையை விட்டுவிலகு"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:854
+#: ../src/virt-viewer-window.c:892
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
#. translators:
#. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> -
@@ -299,42 +346,42 @@ msgstr ""
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:863
+#: ../src/virt-viewer-window.c:901
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:867
+#: ../src/virt-viewer-window.c:905
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: ../src/virt-viewer.c:144
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr ""
+msgstr "மறுதுவக்க விருந்தினர் டொமைனுக்காக காத்திருக்கிறது"
#: ../src/virt-viewer.c:308
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் %s-க்கு வரைகலை வகையை வரையறுக்க முடியாது"
#: ../src/virt-viewer.c:321
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் %s-க்கு வரைகலை முகவரியை வரையறுக்க முடியாது"
#: ../src/virt-viewer.c:344
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் %s-க்கு புரவலனை வரையறுக்க முடியாது"
#: ../src/virt-viewer.c:474
msgid "Finding guest domain"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் டொமைனை தேடுகிறது"
#: ../src/virt-viewer.c:478
msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் டொமைன் உருவாக்க காத்திருக்கிறது"
#: ../src/virt-viewer.c:483
#, c-format
@@ -343,15 +390,15 @@ msgstr "விருந்தினர் டொமைன் %sஐ தேட ம
#: ../src/virt-viewer.c:490
msgid "Checking guest domain status"
-msgstr ""
+msgstr "விருந்தினர் நிலையை சரிபார்க்கிறது"
#: ../src/virt-viewer.c:497
msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr ""
+msgstr "துவக்க விருந்தினர் டொமைனுக்காக காத்திருக்கிறது"
#: ../src/virt-viewer.c:504
msgid "Waiting for guest domain to start server"
-msgstr ""
+msgstr "சேவையகத்தை துவக்க விருந்தினர் டொமைனுக்காக காத்திருக்கிறது"
#: ../src/virt-viewer.c:624
#, c-format
@@ -370,100 +417,108 @@ msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
#.
#: ../src/virt-viewer.xml.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr ""
+msgstr "தானாக மறுஅளவிடு"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:11
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:12
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "காட்சிகள்"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "முழுத்திரை"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
-msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgid "Release cursor"
+msgstr "கர்சரை விடு"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
-msgid "USB device selection"
-msgstr ""
+msgid "Screenshot"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
-msgid "_File"
-msgstr ""
+msgid "Smartcard insertion"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நுழைத்தல்"
#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
+msgid "Smartcard removal"
+msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நீக்கல்"
+
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "கோப்பு (_F)"
+
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "உதவி (_H)"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
msgid "_PrintScreen"
-msgstr ""
+msgstr "திரைஅச்சு (_P)"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
msgid "_Send key"
-msgstr ""
+msgstr "விசையை அனுப்பு (_S)"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
+#: ../src/virt-viewer.xml.h:28
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "அளவிடு (_Z)"