diff options
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 179 |
1 files changed, 90 insertions, 89 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012. # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-14 17:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 17:57+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-24 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../src/remote-viewer-main.c:42 #, c-format msgid "remote-viewer version %s\n" -msgstr "" +msgstr "दूरस्थ-दर्शक संस्करण %s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:63 ../src/virt-viewer-main.c:60 msgid "Run '" @@ -29,36 +30,36 @@ msgstr "Run '" #: ../src/remote-viewer-main.c:66 ../src/virt-viewer-main.c:63 msgid "Display version information" -msgstr "" +msgstr "संस्करण की जानकारी दिखाता है" #: ../src/remote-viewer-main.c:68 ../src/virt-viewer-main.c:65 msgid "Display verbose information" -msgstr "" +msgstr " वर्बोज की जानकारी दिखाता है" #: ../src/remote-viewer-main.c:70 ../src/virt-viewer-main.c:67 msgid "Direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "" +msgstr " स्वचालित सुरंगों के साथ कोई भी प्रत्यक्ष कनेक्शन नहीं " #: ../src/remote-viewer-main.c:72 ../src/virt-viewer-main.c:77 msgid "Zoom level of window, in percentage" -msgstr "" +msgstr "विंडो का जूम स्तर, प्रतिशत में" #: ../src/remote-viewer-main.c:74 ../src/virt-viewer-main.c:79 msgid "Display debugging information" -msgstr "" +msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है" #: ../src/remote-viewer-main.c:76 ../src/virt-viewer-main.c:81 msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में खोलें" #: ../src/remote-viewer-main.c:79 msgid "Open connection using Spice controller communication" -msgstr "" +msgstr "स्पाइस संचार नियंत्रक का उपयोग करते हुए कनेक्शन खोलें" #. Setup command line options #: ../src/remote-viewer-main.c:92 msgid "- Remote viewer client" -msgstr "" +msgstr "-दूरस्थ दर्शक ग्राहक" #: ../src/remote-viewer-main.c:117 #, c-format @@ -68,42 +69,42 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nप्रयोग : %s [OPTIONS] URI\n\n%s\n" #: ../src/remote-viewer-main.c:122 ../src/virt-viewer-main.c:121 #, c-format msgid "Zoom level must be within 10-200\n" -msgstr "" +msgstr "ज़ूम का स्तर 10-200 अंतर्गत होना चाहिए\n" #: ../src/remote-viewer.c:185 ../src/remote-viewer.c:482 msgid "Failed to initiate connection" -msgstr "" +msgstr "कनेक्शन आरंभ करने में विफल" #: ../src/remote-viewer.c:198 msgid "Display disabled by controller" -msgstr "" +msgstr "नियंत्रक के द्वारा प्रदर्शन अक्षम" #: ../src/remote-viewer.c:398 #, c-format msgid "Controller connection failed: %s" -msgstr "" +msgstr "नियंत्रक कनेक्शन में विफल रहा है : %s" #: ../src/remote-viewer.c:452 msgid "Couldn't create a Spice session" -msgstr "" +msgstr "स्पाइस का सत्र नहीं बना पाया" #: ../src/remote-viewer.c:462 msgid "Setting up Spice session..." -msgstr "" +msgstr "स्पाइस सत्र की सेटिंग कर रहा है ..." #: ../src/remote-viewer.c:472 msgid "Cannot determine the connection type from URI" -msgstr "" +msgstr "यूआरआइ से कनेक्शन के प्रकार को तय नहीं कर सकता है" #: ../src/remote-viewer.c:477 #, c-format msgid "Couldn't create a session for this type: %s" -msgstr "" +msgstr "इस प्रकार का सत्र नहीं बना सका : %s" #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 @@ -113,21 +114,21 @@ msgstr "" #. #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:1 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt" -msgstr "" +msgstr "एक दूरस्थ डेस्कटॉप ग्राहक जीतीके-वीएनसी, स्पाइस-जीटीके और लिब्विर्ट के साथ निर्मित" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "" +msgstr "ग्लेड के बारे में" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:3 msgid "" "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n" "Copyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\nCopyright (C) 2007-2012 Red Hat, Inc." #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "" +msgstr "फेडोरा अनुवाद टीम" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:6 msgid "" @@ -144,71 +145,71 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" +msgstr "यह प्रोग्राम मुफ्त सॉफ्टवेयर का है: आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प के अनुसार) बाद के किसी संस्करण की शर्तों के तहत पुनर्वितरित और / संशोधित कर सकते हैं .\n\nइस कार्यक्रम को इस उम्मीद से वितरित किया गया है कि यह बिना किसी वारंटी;व्यापारिकता की अप्रत्यक्ष वारंटी या किसी खास उद्देश्य के लिए उपयुक्तता के बिना उपयोगी होगा. अधिक जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें.\n\nआप इस प्रोग्राम के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रतिलिपि प्राप्त करेगे; अगर नहीं, फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन को लिखे, Inc. 59 मंदिर प्लेस, 330 सूट, बोस्टन, एमए 02111-1307, संयुक्त राज्य अमेरिका\n" #: ../src/virt-viewer-about.xml.h:20 msgid "virt-manager.org" -msgstr "" +msgstr "virt-manager.org" #: ../src/virt-viewer-app.c:259 msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "यह आखरी दृश्य प्रदर्शन है. क्या आप छोड़ना चाहते हैं?" #: ../src/virt-viewer-app.c:573 #, c-format msgid "Waiting for display %d..." -msgstr "" +msgstr " %d प्रदर्शन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है ..." #: ../src/virt-viewer-app.c:655 #, c-format msgid "Unknown graphic type for the guest %s" -msgstr "" +msgstr "%s अतिथि के लिए अज्ञात ग्राफ़िक प्रकार" #: ../src/virt-viewer-app.c:730 msgid "Connect to ssh failed." -msgstr "" +msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल." #: ../src/virt-viewer-app.c:732 msgid "Can't connect to channel, SSH only supported." -msgstr "" +msgstr "चैनल से कनेक्ट नहीं हो सकता, केवल सश समर्थित." #: ../src/virt-viewer-app.c:744 msgid "Connect to channel unsupported." -msgstr "" +msgstr " चैनल से कनेक्ट करना असहायक" #: ../src/virt-viewer-app.c:824 msgid "Connecting to graphic server" -msgstr "" +msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट हो रहा है." #: ../src/virt-viewer-app.c:954 msgid "Guest domain has shutdown" -msgstr "" +msgstr "अतिथि के डोमेन को शटडाउन किया है" #: ../src/virt-viewer-app.c:1004 msgid "Connected to graphic server" -msgstr "" +msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से जुड़ा" #: ../src/virt-viewer-app.c:1027 #, c-format msgid "Unable to connect to the graphic server %s" -msgstr "" +msgstr "%s ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ" #: ../src/virt-viewer-app.c:1056 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n" "Retry connection again?" -msgstr "" +msgstr "%s पर दूरस्थ डेस्कटॉप सर्वर के साथ सत्यापन करने में असमर्थ : %s\nफिर से कनेक्शन पुन: प्रयास करें?" #: ../src/virt-viewer-app.c:1076 #, c-format msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s" -msgstr "" +msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप सर्वर के साथ सत्यापन करने में असमर्थ : %s" #: ../src/virt-viewer-app.c:1084 #, c-format msgid "USB redirection error: %s" -msgstr "" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि : %s" #. * Local variables: #. * c-indent-level: 4 @@ -218,19 +219,19 @@ msgstr "" #. #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "सत्यापन की आवश्यकता" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:2 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:3 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता नाम:" #: ../src/virt-viewer-auth.xml.h:4 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "लेबल" #: ../src/virt-viewer-main.c:38 #, c-format @@ -239,23 +240,23 @@ msgstr "%s संस्करण %s\n" #: ../src/virt-viewer-main.c:69 msgid "Attach to the local display using libvirt" -msgstr "" +msgstr "लिब्विर्ट का उपयोग करके स्थानीय डिस्प्ले का संलग्न करें" #: ../src/virt-viewer-main.c:71 msgid "Connect to hypervisor" -msgstr "" +msgstr "हाइपरविजर से कनेक्ट करें" #: ../src/virt-viewer-main.c:73 msgid "Wait for domain to start" -msgstr "" +msgstr "डोमेन को प्रारंभ करने के लिए प्रतीक्षा करें" #: ../src/virt-viewer-main.c:75 msgid "Reconnect to domain upon restart" -msgstr "" +msgstr "पुनः आरंभ होने पर डोमेन को फिर से जुड़ें" #: ../src/virt-viewer-main.c:92 msgid "Virt Viewer" -msgstr "" +msgstr "वर्चुअल व्यूअर" #. Setup command line options #: ../src/virt-viewer-main.c:95 @@ -274,24 +275,24 @@ msgstr "\nप्रयोग: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n\n%s\n\n" #: ../src/virt-viewer-session-spice.c:347 msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" #: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:140 #, c-format msgid "Unsupported authentication type %d" -msgstr "" +msgstr "असहायक सत्यापन के प्रकार %d" #: ../src/virt-viewer-window.c:774 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "डिस्कनेक्ट करें" #: ../src/virt-viewer-window.c:781 ../src/virt-viewer-window.c:782 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें" #: ../src/virt-viewer-window.c:854 msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)" -msgstr "" +msgstr "(संकेतक रिलीज के लिए Ctrl + Alt दबाएँ)" #. translators: #. * This is "<ungrab (or empty)><space (or empty)><subtitle (or empty)> - @@ -302,39 +303,39 @@ msgstr "" #: ../src/virt-viewer-window.c:863 #, c-format msgid "%s%s%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s - %s" #. translators: <space> #: ../src/virt-viewer-window.c:867 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/virt-viewer.c:144 msgid "Waiting for guest domain to re-start" -msgstr "" +msgstr "अतिथि डोमेन को फिर से प्रारंभ करने के लिए प्रतीक्षा करे " #: ../src/virt-viewer.c:308 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s" -msgstr "" +msgstr "%s अतिथि के लिए ग्राफ़िक प्रकार निर्धारित नहीं कर सकते है " #: ../src/virt-viewer.c:321 #, c-format msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s" -msgstr "" +msgstr "%s अतिथि के लिए ग्राफ़िक पता निर्धारित नहीं कर सकते है " #: ../src/virt-viewer.c:344 #, c-format msgid "Cannot determine the host for the guest %s" -msgstr "" +msgstr "%s अतिथि के लिए होस्ट का निर्धारण नहीं कर सकते है " #: ../src/virt-viewer.c:474 msgid "Finding guest domain" -msgstr "" +msgstr "अतिथि डोमेन को खोज रहा है " #: ../src/virt-viewer.c:478 msgid "Waiting for guest domain to be created" -msgstr "" +msgstr "अतिथि डोमेन बनाई जाने प्रतीक्षा के लिए की जा रही है" #: ../src/virt-viewer.c:483 #, c-format @@ -343,15 +344,15 @@ msgstr "अतिथि डोमेन %s नहीं पा सकता ह #: ../src/virt-viewer.c:490 msgid "Checking guest domain status" -msgstr "" +msgstr "अतिथि डोमेन की स्थिति की जाँच हो रही है" #: ../src/virt-viewer.c:497 msgid "Waiting for guest domain to start" -msgstr "" +msgstr " अतिथि डोमेन शुरू करने के लिए प्रतीक्षा की जा रही है " #: ../src/virt-viewer.c:504 msgid "Waiting for guest domain to start server" -msgstr "" +msgstr "अतिथि डोमेन सर्वर को शुरू करने के लिए प्रतीक्षा कर रहा है" #: ../src/virt-viewer.c:624 #, c-format @@ -370,100 +371,100 @@ msgstr "कुछ नहीं" #. #: ../src/virt-viewer.xml.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "" +msgstr "स्वतः आकार परिवर्तन" #: ../src/virt-viewer.xml.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F11" #: ../src/virt-viewer.xml.h:3 msgid "Ctrl+Alt+F12" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F12" #: ../src/virt-viewer.xml.h:4 msgid "Ctrl+Alt+F1_0" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F1_0" #: ../src/virt-viewer.xml.h:5 msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_1" #: ../src/virt-viewer.xml.h:6 msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_2" #: ../src/virt-viewer.xml.h:7 msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_3" #: ../src/virt-viewer.xml.h:8 msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_4" #: ../src/virt-viewer.xml.h:9 msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_5" #: ../src/virt-viewer.xml.h:10 msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_6" #: ../src/virt-viewer.xml.h:11 msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_7" #: ../src/virt-viewer.xml.h:12 msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_8" #: ../src/virt-viewer.xml.h:13 msgid "Ctrl+Alt+F_9" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+F_9" #: ../src/virt-viewer.xml.h:14 msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" #: ../src/virt-viewer.xml.h:15 msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+_Del" #: ../src/virt-viewer.xml.h:16 msgid "Displays" -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शित करे " #: ../src/virt-viewer.xml.h:17 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "फुल स्क्रीन" #: ../src/virt-viewer.xml.h:18 msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीनशॉट" #: ../src/virt-viewer.xml.h:19 msgid "USB device selection" -msgstr "" +msgstr "यूएसबी उपकरण चयन" #: ../src/virt-viewer.xml.h:20 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल (_F)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:21 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "सहायता (_H)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:22 msgid "_PrintScreen" -msgstr "" +msgstr "प्रिंटस्क्रीन (_P)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:23 msgid "_Send key" -msgstr "" +msgstr "कुंजी भेजें (_S)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:24 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "दृश्य (_V)" #: ../src/virt-viewer.xml.h:25 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "ज़ूम (_Z)" |