summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en@shaw.po
blob: ac19eaa3a34e4066107cb92dcf3e407fcdd18670 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
# Shavian translation for sound-juicer.
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:38 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
msgid "Audio CD Extractor"
msgstr "饜懛饜憶饜懄饜懘 路饜憭路饜憶 Extractor"

#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懣饜懠 CD饜憻"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD _饜憶饜懏饜懖饜憹:"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
msgid "Device"
msgstr "饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
msgid "Disc:"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憭:"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
msgid "Duration:"
msgstr "饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐:"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "饜懅_饜憽饜懅饜憭饜憫"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "饜懅饜憶饜懄饜憫 _饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁饜憻..."

#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "饜憮饜懖饜懁 _饜懐饜懕饜懃:"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 hie_rarchy:"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "Format"
msgstr "饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "饜懃饜懗饜懁饜憫饜懄饜憪饜懇饜懁 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃饜憻 饜憮饜懍饜懐饜憶"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "Music Folder"
msgstr "饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "O_utput 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫:"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "饜憰饜憭饜懄饜憪 饜憫 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懏饜懆饜憭"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "饜憰饜憭饜懄饜憪 饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憫饜懏饜懆饜憭"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
#: ../src/sj-main.c:1639
msgid "Sound Juicer"
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 CD 饜憭饜懌饜憶 饜憵饜懓 饜懃饜懝 饜憺饜懆饜懐 饜憿饜懗饜懐 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃. 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憿饜懄饜憲 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜憵饜懇饜懁饜懘 饜懐 饜憪饜懏饜懅饜憰 "
"<i>饜憭饜懇饜懐饜憫饜懄饜懐饜懣</i>."

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
msgid "Track Names"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懐饜懕饜懃饜憻"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憪饜懏饜懇饜憸饜懏饜懅饜憰"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭饜憰"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artist:"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
msgid "_Continue"
msgstr "_饜憭饜懇饜懐饜憫饜懄饜懐饜懣"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Deselect 饜懛饜懁"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
msgstr "_饜憶饜懄饜憰饜憭"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憭"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_饜懄饜憽饜懅饜憭饜憫 饜懎饜憮饜憫饜懠 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憫饜懏饜懆饜憭饜憰"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "_Genre:"
msgstr "_Genre:"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "_饜懀饜懅饜懁饜憪"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憿饜懅饜懐 饜憮饜懄饜懐饜懄饜憱饜憫"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "_饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懛饜懁"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_饜憰饜憫饜懏饜懄饜憪 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憭饜懜饜懇饜憭饜憫饜懠饜憻"

#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_饜憰饜懇饜憵饜懃饜懄饜憫 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懐饜懕饜懃饜憻..."

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
msgid "_Title:"
msgstr "_Title:"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
msgid "_Year:"
msgstr "_Year:"

#, fuzzy
#, no-c-format
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr ""
"%at -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 %aT -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 (lowercase) %aa -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 %aA -- "
"饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (lowercase) %as -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable) %aS -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 "
"(sortable lowercase) %ay -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憳饜懡 %tt -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 %tT -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 "
"(lowercase) %ta -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 %tA -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (lowercase) %ts -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 "
"(sortable) %tS -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable lowercase)"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
msgstr "饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜憺 饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
msgid "Audio volume"
msgstr "饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憹饜應饜懁饜懣饜懃"

#, fuzzy
#, no-c-format
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgstr ""
"饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜懇饜懐 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐. %at -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 %aT -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 "
"(lowercase) %aa -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 %aA -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (lowercase) %as -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 "
"饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable) %aS -- 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable lowercase) %tn -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 "
"(饜懖.饜懅 8) %tN -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠, 饜憻饜懡饜懘 饜憪饜懆饜憶饜懇饜憶 (饜懖.饜懅 08) %tt -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 %tT -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 "
"饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 (lowercase) %ta -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 %tA -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (lowercase) %ts -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 "
"饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable) %tS -- 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable lowercase) %dn -- 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜懐 饜憫饜懏饜懆饜憭 "
"饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 (饜懖.饜懅 饜憶饜懄饜憰饜憭 2 - 6, 饜懝 6) %dN -- 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠, 饜憻饜懡饜懘 饜憪饜懆饜憶饜懇饜憶 (饜懖.饜懅 d02t06, 饜懝 06)"

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr ""
"饜懄饜憮 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁饜憶, 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憭饜懆饜懏饜懇饜憭饜憫饜懠饜憻 饜憰饜懗饜憲 饜懆饜憻 饜憰饜憪饜懕饜憰, wildcards 饜懐 饜憵饜懆饜憭饜憰饜懁饜懆饜憱饜懇饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹饜憶 "
"饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫 饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃."

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
msgstr "饜懄饜憮 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶, 饜憺饜懄饜憰 饜憹饜懆饜懁饜懣 饜憿饜懄饜懁 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憶 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 MusicBrainz 饜憰饜懟饜憹饜懠."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "饜懄饜憮 饜憫 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憪 饜憰饜憪饜懅饜憱饜懇饜懁 饜憭饜懜饜懇饜憭饜憫饜懠饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憮饜懖饜懁饜懐饜懕饜懃饜憻"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
msgstr ""
"饜憪饜懅饜懏饜懇饜懐饜懍饜懇 饜懃饜懘饜憶: 0) 饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 2) 饜憮饜懏饜懆饜憸饜懃饜懇饜懐饜憫 4) 饜懘饜憹饜懠饜懁饜懆饜憪 8) 饜憰饜憭饜懏饜懆饜憲 16) 饜懏饜懄饜憪饜懞 255) 饜憮饜懌饜懁"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
msgstr "饜憺 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜憺 饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶."

#, fuzzy
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
msgid "The MusicBrainz server to use"
msgstr "饜憺 MusicBrainz 饜憰饜懟饜憹饜懠 饜憫 饜懣饜憰"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "饜憺 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憰饜憫饜懏饜懗饜憭饜憲饜懠 饜憮饜懝 饜憺 饜憮饜懖饜懁饜憻"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The name pattern for files"
msgstr "饜憺 饜懐饜懕饜懃 饜憪饜懆饜憫饜懠饜懐 饜憮饜懝 饜憮饜懖饜懁饜憻"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "饜憺 饜憪饜懅饜懏饜懇饜懐饜懍饜懇 饜懃饜懘饜憶 饜憫 饜懣饜憰"

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜懄饜憽饜懅饜憭饜憫 饜憺 CD 饜憿饜懅饜懐 饜憮饜懄饜懐饜懄饜憱饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴."

#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憫饜懜饜憸饜懅饜憫 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懅饜懐 饜憮饜懄饜懐饜懄饜憱饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴."

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "饜憺 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜懣饜憰饜憫 饜憮饜懝 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜懛饜憶饜懄饜懘"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "Paranoia Level"
msgstr "饜憪饜懅饜懏饜懇饜懐饜懍饜懇 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
msgid "The paranoia level"
msgstr "饜憺 饜憪饜懅饜懏饜懇饜懐饜懍饜懇 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
msgid "device"
msgstr "饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
msgid "The device"
msgstr "饜憺 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"

#, fuzzy, c-format
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 CD 饜懁饜懌饜憭饜懇饜憪 饜憯饜懏饜懅饜憶"

#, c-format
#, fuzzy
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 GStreamer 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懠饜憻 饜憮饜懝 %s"

#, fuzzy, c-format
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 CD 饜懁饜懌饜憭饜懇饜憪 饜憯饜懏饜懅饜憶"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憪饜懖饜憪饜懁饜懖饜懐"

#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
msgid "Could not get current track position"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐"

#, c-format
#, fuzzy
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr "Extractor 饜懇饜憵饜憽饜懅饜憭饜憫 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶. 饜憺饜懄饜憰 饜懄饜憻 饜憵饜懆饜憶, 饜憲饜懅饜憭 饜懣饜懠 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懘饜懁 饜憮饜懝 饜懟饜懠饜憻."

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "饜憺 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懐饜懅饜憰饜懇饜憰饜懠饜懄 饜憮饜懝 CD 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "饜憺 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐 饜懐饜懅饜憰饜懇饜憰饜懠饜懄 饜憮饜懝 饜憮饜懖饜懁 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 '%s' 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懕饜懐 饜懅饜懐饜懄 饜懃饜懓饜憶饜懄饜懇"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 '%s' 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶. 饜憲饜懅饜憭 饜憺 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 饜憪饜懟饜懃饜懄饜憱饜應饜懐饜憻 饜應饜懐 饜憺 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰."

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懏饜懓饜憶 CD: %s"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 CD 饜懁饜懌饜憭饜懇饜憪 饜憯饜懏饜懅饜憶"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
msgid "Cannot access CD"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 CD"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
msgid "Track %d"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 %d"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 CD: %s"

#, c-format
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "饜憺饜懄饜憰 CD 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憭饜憿饜懡饜懄饜憶: %s\n"

#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
msgid "Various"
msgstr "饜憹饜懞饜懄饜懇饜憰"

#, fuzzy
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
msgid "Incomplete metadata for this CD"
msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫 metadata 饜憮饜懝 饜憺饜懄饜憰 路饜憭路饜憶"

#, fuzzy
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Untitled]"

#: ../src/egg-play-preview.c:165
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: ../src/egg-play-preview.c:166
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "饜憺 URI 饜憹 饜憺 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憮饜懖饜懁"

#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
msgid "Title"
msgstr "饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/egg-play-preview.c:176
msgid "The title of the current stream."
msgstr "饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜憫饜懏饜懓饜懃."

#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
msgid "Artist"
msgstr "饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫"

#: ../src/egg-play-preview.c:186
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "饜憺 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜憫饜懏饜懓饜懃."

#: ../src/egg-play-preview.c:195
msgid "Album"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃"

#: ../src/egg-play-preview.c:196
msgid "The album of the current stream."
msgstr "饜憺 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜憫饜懏饜懓饜懃."

#: ../src/egg-play-preview.c:205
msgid "Position"
msgstr "饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/egg-play-preview.c:206
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "饜憺 饜憪饜懇饜憻饜懄饜憱饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜憫饜懏饜懓饜懃 饜懄饜懐 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻."

#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
msgid "Duration"
msgstr "饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐"

#: ../src/egg-play-preview.c:216
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "饜憺 饜憶饜懌饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜憫饜懏饜懓饜懃 饜懄饜懐 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻."

#: ../src/egg-play-preview.c:467
msgid "Unknown Album"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃"

#, c-format
#, fuzzy
#: ../src/gconf-bridge.c:1220
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf 饜懟饜懠: %s"

#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懟饜憺饜懠 饜懟饜懠饜憻 饜憱饜懘饜懐 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜應饜懐 饜憫饜懟饜懃饜懄饜懐饜懇饜懁."

#: ../src/sj-about.c:48
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜憺 "
"路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2 饜憹 "
"饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐."

#, fuzzy
#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懘饜憪 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁, 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓; "
"饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憺 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓 饜憹 MERCHANTABILITY 饜懝 饜憮饜懄饜憫饜懐饜懇饜憰 饜憮饜懝 饜懇 饜憪饜懠饜憫饜懄饜憭饜懣饜懁饜懠 饜憪饜懟饜憪饜懇饜憰.  "
"饜憰饜懓 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜憮饜懝 饜懃饜懝 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻."

#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"饜懣 饜憱饜懌饜憶 饜懀饜懆饜憹 饜懏饜懄饜憰饜懓饜憹饜憶 饜懇 饜憭饜應饜憪饜懄 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懇饜懁饜應饜憴 饜憿饜懄饜憺 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠; 饜懄饜憮 "
"饜懐饜應饜憫, 饜懏饜懖饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懄饜憴饜憭., 51 路饜憮饜懏饜懆饜憴饜憭饜懁饜懄饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懓饜憫, 饜憮饜懄饜憮饜憯 饜憮饜懁饜懝, "
"路饜憵饜應饜憰饜憫饜懇饜懐, 饜懃饜懚 02110-1301 饜憳饜懙饜懅饜憰饜懕"

#, fuzzy
#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "饜懇饜懐 饜懛饜憶饜懄饜懘 路饜憭路饜憶 Extractor"

#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
#: ../src/sj-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐"

#, c-format
#: ../src/sj-extracting.c:147
msgid "Failed to get output format"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憸饜懅饜憫 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫 饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫"

#: ../src/sj-extracting.c:168
msgid "Name too long"
msgstr "饜懐饜懕饜懃 饜憫饜懙 饜懁饜應饜憴"

#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-extracting.c:227
msgid "Extract"
msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫"

#: ../src/sj-extracting.c:304
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜憰饜懕饜懃 饜懐饜懕饜懃 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰"

#, c-format
#: ../src/sj-extracting.c:306
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\nDo you want to skip this track or "
"overwrite it?"
msgstr ""
"饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜憭饜懛饜懁饜憶 '%s' 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰, 饜憰饜懖饜憻 %s.\n饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憰饜憭饜懄饜憪 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懝 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 饜懄饜憫?"

#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "_Skip"
msgstr "_饜憰饜憭饜懄饜憪"

#, fuzzy
#: ../src/sj-extracting.c:317
msgid "S_kip All"
msgstr "S_kip 饜懛饜懁"

#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "_Overwrite"
msgstr "_饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫"

#: ../src/sj-extracting.c:319
msgid "Overwrite _All"
msgstr "饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 _饜懛饜懁"

#, c-format
#: ../src/sj-extracting.c:368
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄: %s"

#, c-format
#: ../src/sj-extracting.c:508
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f脳)"
msgstr "饜懅饜憰饜憫饜懄饜懃饜懕饜憫饜懇饜憶 饜憫饜懖饜懃 饜懁饜懅饜憮饜憫: %d:%02d (饜懆饜憫 %0.1f脳)"

#: ../src/sj-extracting.c:510
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "饜懅饜憰饜憫饜懄饜懃饜懕饜憫饜懇饜憶 饜憫饜懖饜懃 饜懁饜懅饜憮饜憫: 饜懗饜懐饜懘饜懐"

#: ../src/sj-extracting.c:600
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD 饜懏饜懄饜憪 饜憭饜懇饜懃饜憪饜懁饜懓饜憫"

#: ../src/sj-extracting.c:692
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫 饜憺饜懄饜憰 CD."

#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
#: ../src/sj-main.c:1599
msgid "Reason"
msgstr "饜懏饜懓饜憻饜懇饜懐"

#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-extracting.c:790
msgid "Stop"
msgstr "饜憰饜憫饜應饜憪"

#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憮饜懏饜應饜懃 CD"

#: ../src/sj-genres.c:30
msgid "Ambient"
msgstr "饜懆饜懃饜憵饜懓饜懇饜懐饜憫"

#: ../src/sj-genres.c:31
msgid "Blues"
msgstr "饜憵饜懁饜懙饜憻"

#: ../src/sj-genres.c:32
msgid "Classical"
msgstr "饜憭饜懁饜懆饜憰饜懄饜憭饜懇饜懁"

#: ../src/sj-genres.c:33
msgid "Country"
msgstr "饜憭饜懗饜懐饜憫饜懏饜懓"

#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Dance"
msgstr "饜憶饜懎饜懐饜憰"

#, fuzzy
#: ../src/sj-genres.c:35
msgid "Electronica"
msgstr "Electronica"

#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Folk"
msgstr "饜憮饜懘饜憭"

#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Funk"
msgstr "饜憮饜懇饜憴饜憭"

#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Jazz"
msgstr "饜憽饜懆饜憻"

#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Latin"
msgstr "饜懁饜懆饜憫饜懄饜懐"

#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Pop"
msgstr "饜憪饜應饜憪"

#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Rap"
msgstr "饜懏饜懆饜憪"

#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Reggae"
msgstr "饜懏饜懅饜憸饜懕"

#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Rock"
msgstr "饜懏饜應饜憭"

#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Soul"
msgstr "饜憰饜懘饜懁"

#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Spoken Word"
msgstr "饜憰饜憪饜懘饜憭饜懅饜懐 饜憿饜懟饜憶"

#, c-format
#: ../src/sj-genres.c:185
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "饜懟饜懠 饜憿饜懖饜懁 饜憰饜懕饜憹饜懄饜憴 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 饜憼饜應饜懐饜懏饜懇: %s"

#, fuzzy
#: ../src/sj-main.c:117
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtract"

#: ../src/sj-main.c:183
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠"

#: ../src/sj-main.c:186
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懇饜懁饜憫 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜懇饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懐饜憰."

#: ../src/sj-main.c:229
msgid ""
"You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "饜懣 饜懜 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴 饜懇 CD. 饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憫 饜懐饜懍 饜懝 饜憭饜懇饜懐饜憫饜懄饜懐饜懣?"

#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
msgid "(unknown)"
msgstr "(饜懗饜懐饜懘饜懐)"

#, fuzzy
#: ../src/sj-main.c:417
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "S_ubmit 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃"

#. Translators: title, artist
#, c-format
#, fuzzy
#: ../src/sj-main.c:424
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 %s 饜憵饜懖 %s 饜應饜懐 MusicBrainz."

#, fuzzy
#: ../src/sj-main.c:429
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懄饜懃饜憪饜懏饜懙饜憹 饜憺 MusicBrainz 饜憶饜懕饜憫饜懇饜憵饜懕饜憰 饜憵饜懖 饜懆饜憶饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃."

#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
msgid "Could not read the CD"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憺 CD"

#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懅饜憶 饜憺 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懁饜懄饜憰饜憫饜懄饜憴 饜應饜懐 饜憺饜懄饜憰 CD."

#. Set statusbar message
#: ../src/sj-main.c:900
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "饜懏饜懄饜憫饜懏饜懓饜憹饜懄饜憴 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懁饜懄饜憰饜憫饜懄饜憴...饜憪饜懁饜懓饜憻 饜憿饜懕饜憫."

#, c-format
#: ../src/sj-main.c:990
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懣饜憻 饜憺 CD-ROM 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 '%s'"

#: ../src/sj-main.c:997
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL 饜憶饜懓饜懃饜懇饜懐 饜懃饜懕 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懏饜懗饜懐饜懄饜憴."

#, c-format
#: ../src/sj-main.c:1022
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憰 饜憺 CD-ROM 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 '%s'"

#: ../src/sj-main.c:1121
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "饜懐饜懘 CD-ROM 饜憶饜懏饜懖饜憹饜憻 饜憮饜懍饜懐饜憶"

#: ../src/sj-main.c:1122
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懅饜懐饜懄 CD-ROM 饜憶饜懏饜懖饜憹饜憻 饜憫 饜懏饜懓饜憶."

#: ../src/sj-main.c:1153
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜憹饜懕饜懁饜懇饜憵饜懇饜懁 饜應饜懐 饜懣饜懠 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懇饜懁饜懕饜憱饜懇饜懐."

#: ../src/sj-main.c:1155
msgid "_Change Profile"
msgstr "_饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁"

#: ../src/sj-main.c:1241
msgid "Could not open URL"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 URL"

#: ../src/sj-main.c:1242
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憰饜懇饜憵饜懃饜懄饜憱饜懇饜懐 URL"

#, c-format
#: ../src/sj-main.c:1351
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 饜憭饜應饜懁饜懇饜懃 %d 饜憿饜應饜憻 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懇饜憶"

#, c-format
#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
msgid "Could not display help for Sound Juicer\n%s"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懀饜懅饜懁饜憪 饜憮饜懝 饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠\n%s"

#: ../src/sj-main.c:1597
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫 饜憶饜懄饜憰饜憭"

#: ../src/sj-main.c:1598
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "饜憰饜懍饜懐饜憶 饜憽饜懣饜憰饜懠 饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懣饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憫 饜憺 饜憶饜懄饜憰饜憭"

#: ../src/sj-main.c:1626
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓"

#: ../src/sj-main.c:1627
msgid "Start playing immediately"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜憪饜懁饜懕饜懄饜憴 饜懄饜懃饜懓饜憶饜懢饜憫饜懁饜懓"

#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "What CD device to read"
msgstr "饜憿饜應饜憫 CD 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 饜憫 饜懏饜懓饜憶"

#: ../src/sj-main.c:1628
msgid "DEVICE"
msgstr "饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰"

#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI 饜憫 饜憺 CD 饜憶饜懄饜憹饜懖饜憰 饜憫 饜懏饜懓饜憶"

#: ../src/sj-main.c:1642
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- 饜懄饜憭饜憰饜憫饜懏饜懆饜憭饜憫 饜懃饜懣饜憻饜懄饜憭 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懣饜懠 CD饜憻"

#, fuzzy
#: ../src/sj-main.c:1679
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 GConf 饜憭饜懁饜懖饜懇饜懐饜憫.\n"

#: ../src/sj-main.c:1780
msgid "Track"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭"

#, c-format
#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
msgid "Error playing CD.\n\nReason: %s"
msgstr "饜懟饜懠 饜憪饜懁饜懕饜懄饜憴 CD.\n\n饜懏饜懓饜憻饜懇饜懐: %s"

#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-play.c:264
msgid "Play"
msgstr "饜憪饜懁饜懕"

#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
#: ../src/sj-play.c:308
msgid "Pause"
msgstr "饜憪饜懛饜憻"

#, c-format
#: ../src/sj-play.c:365
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 CD 饜憰饜懝饜憰 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫"

#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憪饜懖饜憪饜懁饜懖饜懐"

#, c-format
#: ../src/sj-play.c:412
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懛饜憶饜懄饜懘 饜懍饜憫饜憪饜懌饜憫"

#, c-format
#: ../src/sj-play.c:616
msgid "Seeking to %s"
msgstr "饜憰饜懓饜憭饜懄饜憴 饜憫 %s"

#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫, 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#, fuzzy
#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable), 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫, 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#, fuzzy
#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable), 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫"

#, fuzzy
#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable)"

#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 - 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#, fuzzy
#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable) - 饜懆饜懁饜憵饜懗饜懃 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[饜懐饜懗饜懐]"

#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠 - 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 - 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#, fuzzy
#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 (sortable) - 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠. 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫 - 饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"

#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#, fuzzy
#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠-饜憫饜懏饜懆饜憭 饜懎饜憫饜懄饜憰饜憫-饜憫饜懏饜懆饜憭 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 (lowercase)"

#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁 饜憪饜懎饜憯"