summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
blob: e0167d261db0a62d5da3a94872f28ed85278d9e7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
# translation of sound-juicer.HEAD.po to Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
# Copyright (C) 2003 Metin Amiroff.
# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-13 04:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: data/sound-juicer.desktop.in.h:1
msgid "Extract music from your CDs"
msgstr "CD-lərdən musiqi fayllarını köçürün"

#: data/sound-juicer.desktop.in.h:2
msgid "Sound Juicer CD Ripper"
msgstr "Sound Juicer CD-dən Mahnı Köçürücüsü"

#: data/sound-juicer.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/sound-juicer.glade.h:2
msgid "<b>Album Progress</b>"
msgstr "<b>Albom İrəliləməsi</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:3
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>Müğənni:</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:4
msgid "<b>CD _Drive</b>"
msgstr "<b>CD _Sürücüsü</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:5
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Müddət:</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:6
msgid "<b>Music Folder</b>"
msgstr "<b>Musiqi Qovluğu</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:7
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Ad:</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:8
msgid "<b>Track Names</b>"
msgstr "<b>Mahnı Adları</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:9
msgid "<b>Track Progress</b>"
msgstr "<b>Mahnı İrəliləməsi</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "<b>_Quality</b>"
msgstr "<b>_Keyfiyyət</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:11
msgid "<b>_Track Format</b>"
msgstr "<b>_Mahnı Formatı</b>"

#: data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "<i>Coming soon!</i>"
msgstr "<i>Çox yaxında!</i>"

#: data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "D_irectory Hierarchy:"
msgstr "_Cərgə İyerarxiyası:"

#: data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "E_ject"
msgstr "_Çıxart"

#: data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "Estimated time left:"
msgstr "Qalan vaxt:"

#: data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "Example Path:"
msgstr "Nümunə Cığır:"

#: data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Excellent quality lossless compression"
msgstr "Əla keyfiyyətdə itkisiz sıxışdırma"

#: data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Good quality lossy compression"
msgstr "Yaxşı keyfiyyətdə itkili sıxışdırma"

#: data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "High quality lossy compression"
msgstr "Yüksək keyfiyyətdə itkili sıxışdırma"

#: data/sound-juicer.glade.h:21
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

#: data/sound-juicer.glade.h:22
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Birdən Çox Albom Tapıldı"

#: data/sound-juicer.glade.h:23
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

#: data/sound-juicer.glade.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "Seçimlər"

#: data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "Progress"
msgstr "İrəliləmə"

#: data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "Raw audio"
msgstr "Raw audio"

#: data/sound-juicer.glade.h:27 src/sj-about.c:56 src/sj-main.c:876
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"

#: data/sound-juicer.glade.h:28
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
msgstr ""
"Bu CD birdən çox albom ola bilər. Xahiş edirik aşağıda onun hansı albom "
"olduğunu seçin və <i>Davam Et</i> düyməsinə basın."

#: data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum"

#: data/sound-juicer.glade.h:30
msgid "Wave"
msgstr "Wave"

#: data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gəz..."

#: data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_CD"
msgstr "_CD"

#: data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Contents"
msgstr "_Məzmun"

#: data/sound-juicer.glade.h:34 src/sj-main.c:136
msgid "_Continue"
msgstr "_Davam Et"

#: data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Deselect All"
msgstr "Seçimi _Ləğv Et"

#: data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Başa çatanda çıxart"

#: data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Extract"
msgstr "_Köçür"

#: data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_File Name:"
msgstr "_Fayl Adı:"

#: data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "_Re-read"
msgstr "_Yenidən Oxu"

#: data/sound-juicer.glade.h:40
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Xusüsi hərfləri sil"

#: data/sound-juicer.glade.h:41
msgid "label"
msgstr "etiket"

#: data/sound-juicer.glade.h:42
msgid "path_example_label"
msgstr "cığır_nümunəvi_başlıq"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %"
"ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase)"
msgstr ""
"%at -- albom adı %aT -- albom adı (kiçik hərflə) %aa -- albom müğənnisi %aA "
"-- albom sənətkarı (kiçik hərflə) %tt -- mahnı adı %tT -- mahnı adı (kiçik "
"hərflə) %ta -- mahnı müğənnisi %tA -- mahnı müğənnisi (kiçik hərflə)"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %tn -- track "
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase)"
msgstr ""
"Uzantı bildirmə. %at -- albom adı %aT -- albom adı (kiçik hərflə) %aa -- "
"albom müğənnisi %aA -- albom müğənnisi (kiçik hərflə) %tn -- mahnı nömrəsi "
"(məs. 8) %tN -- mahnı nömrəsi, sıfırlı (məs. 08) %tt -- mahnı adı %tT -- "
"mahnı adı (kiçik hərflə) %ta -- mahnı müğənnisi %tA -- mahnı müğənnisi "
"(kiçik hərflə)"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:5
msgid ""
"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
"be removed from the output filename."
msgstr ""
"Seçilidirsə, boşluq, slash və ulduz kimi xüsusi hərflər çıxış faylının "
"adından silinəcək."

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:6
msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Fayl adlarındakı xüsusi hərflərinin silinməsi"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
"Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
"checking) and 255 (full paranoia)"
msgstr ""
"Paranoya modu, 3 qurğu mövcuddur: 0 (paranoyasız), 4 (cdda2wav-tərzi "
"toqquşma yoxlaması) və 255 (tam paranoya)"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Faylların cərqə quruluşu"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Faylların ad şablonu"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "İşlədiləcək paranoya modu"

#: data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Mahnıların köçürülməsi bittiyində CD-nin çıxardılması."

#: src/bacon-cd-selection.c:257
msgid "Unnamed CDROM"
msgstr "Adsız CDROM"

#: src/bacon-cd-selection.c:302
msgid "Select the drive"
msgstr "Sürücünü seç"

#: src/cd-drive.c:573
#, c-format
msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
msgstr "Adsız SCSI CD-ROM (%s)"

#: src/cd-drive.c:1151
msgid "File image"
msgstr "Fayl əksi"

#.
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
#: src/sj-about.c:46
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vasif İsmailoğlu <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"\n"
"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
"<translation-team-az@lists.sourceforge.net> "

#: src/sj-about.c:58
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Audio CD Mahnı Körücüsü"

#: src/sj-extracting.c:190
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %lu kB.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
"'%s' adlı fayl mövcuddur, böyüklüyü %lu kB.\n"
"Bu mahnını keçmək yoxsa üstündən yazmaq istəyirsiniz?"

#: src/sj-extracting.c:192
msgid "_Skip"
msgstr "_Keç"

#: src/sj-extracting.c:193
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_stünə yaz"

#. Display a nice dialog
#: src/sj-extracting.c:248 src/sj-extracting.c:285 src/sj-extracting.c:501
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Sound Juicer bu CD-dəki mahnıları köçürə bilmədi.\n"
"Səbəb: %s"

#: src/sj-extracting.c:275
#, c-format
msgid "Extracting '%s'"
msgstr "'%s' köçürülür"

#: src/sj-extracting.c:337
#, c-format
msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
msgstr "%d:%02d (%0.1fx)"

#: src/sj-extracting.c:339
msgid "Unknown (at 0.0x)"
msgstr "Naməlum (0.0x)"

#. TODO: need to have a better message here
#: src/sj-extracting.c:443
msgid "The tracks have been copied successfully."
msgstr "Mahnı müvəffəqiyyətlə köçürüldü."

#: src/sj-extracting.c:448
msgid "_Eject"
msgstr "Çı_xart"

#: src/sj-extractor.c:140
msgid "Encoding format"
msgstr "Yazma formatı"

#: src/sj-extractor.c:140
msgid "The format to write the encoded audio in"
msgstr "Yazılan audionun formatı"

#: src/sj-extractor.c:312
msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader"
msgstr "GStreamer cdparanoia oxuyucusu yaradıla bilmədi"

#: src/sj-extractor.c:331
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)"
msgstr "GStreamer kodlayıcısı yaradıla bilmədi (%s)"

#: src/sj-extractor.c:342
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "GStreamer fayl çıxışı yaradıla bilmədi"

#: src/sj-extractor.c:372
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Hazırkı mahnının mövqeyi alına bilmədi"

#: src/sj-extractor.c:401
msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Köçürücü hökmsüzdür. Bu heç də yaxşı xəbər deyil, konsoldakı xətalara nəzər "
"yetirin."

#: src/sj-extractor.c:476 src/sj-extractor.c:490
msgid "Ripped with Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer ilə köçürülüb"

#: src/sj-extractor.c:505
msgid "Could not seek to track"
msgstr "Mahnıya keçə bilmədi"

#: src/sj-extractor.c:510
msgid "Could not get track start position"
msgstr "Mahnının başlanğıc mövqeyi tapıla bilmədi"

#: src/sj-extractor.c:547
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "CD-yə yetişmə əlavəsi tapılmadı"

#: src/sj-extractor.c:555
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Fayllara yetişmə əlavəsi tapılmadı"

#: src/sj-main.c:83
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer başladıla bilmədi"

#: src/sj-main.c:84 src/sj-main.c:439 src/sj-main.c:514 src/sj-main.c:573
#: src/sj-util.c:110 src/sj-util.c:130
msgid "Reason"
msgstr "Səbəb"

#: src/sj-main.c:86
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Xahiş edirik yardım üçün sənədlərə baxın."

#: src/sj-main.c:134
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Hazırda CD-dəki mahnıları köçürürsünüz. İndi çıxmaq yoxsa davam etmək "
"istəyirsiniz?"

#: src/sj-main.c:191 src/sj-main.c:249
msgid "(unknown)"
msgstr "(naməlum)"

#: src/sj-main.c:291 src/sj-main.c:958
msgid "Title"
msgstr "Mahnı Adı"

#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:966
msgid "Artist"
msgstr "Müğənni"

#: src/sj-main.c:437 src/sj-main.c:512 src/sj-main.c:571
msgid "Could not read the CD"
msgstr "CD oxuna bilmədi"

#: src/sj-main.c:438 src/sj-main.c:513
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer bu CD üstündəki mahnı siyahısını oxuya bilmədi."

#. Set statusbar message
#: src/sj-main.c:497
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Mahnı siyahısı alınır... xahiş edirik gözləyin."

#: src/sj-main.c:552
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Heç bir CD-ROM sürücüsü tapılmadı"

#: src/sj-main.c:553
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer oxumaq üçün heç bir CD-ROM sürücüsü tapa bilmədi."

#: src/sj-main.c:565
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer '%s' CD-ROM avadanlığına yetişə bilmədi"

#: src/sj-main.c:630
msgid "Cannot find any suitable encoders"
msgstr "Heç bir uyğun enkoder tapılmadı"

#: src/sj-main.c:645
msgid "The currently selected encoder is not available on your installation."
msgstr "Hazırda seçili olan enkoder sisteminizdə mövcud deyil."

#: src/sj-main.c:647
msgid "_Change the encoder"
msgstr "Enkoderi _dəyişdir"

#: src/sj-main.c:797
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Naməlum %d sütunu dəyişdirildi"

#: src/sj-main.c:845 src/sj-prefs.c:125
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
"%s"
msgstr ""
"Sound Juicer yardımı göstərilə bilmədi\n"
"%s"

#: src/sj-main.c:895
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "GConf alıcısı yaradıla bilmədi.\n"

#: src/sj-main.c:939
msgid "Extract"
msgstr "Köçür"

#: src/sj-main.c:947
msgid "Track"
msgstr "Mahnı"

#: src/sj-main.c:976
msgid "Duration"
msgstr "Sürəklik"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:85
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
msgstr "MusicBrainz alıcısı yaradıla bilmədi"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:178 src/sj-metadata-musicbrainz.c:299
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD oxuna bilmir: %s"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:185
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Naməlum Müğənni"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:186
msgid "Unknown Title"
msgstr "Naməlum Ad"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:191
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Mahnı %d"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:219
msgid ""
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
"for errors."
msgstr ""
"MusicBrainz metadata üzvü hökmlü deyil. Bu heç də yaxşı xəbər deyil, "
"konsoldakı xətalara nəzər yetirin."

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:293
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain a media"
msgstr "'%s' avadanlığında mediya yoxdur"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:296
#, c-format
msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "'%s' avadanlığı açıla bilmədi. Avadanlıq üstündəki səlahiyyətləri yoxlayın."

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:309
#, c-format
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
msgstr "Bu CD sorğulana bilmədi: %s\n"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:317
msgid "This CD was not found.\n"
msgstr "Bu CD tapıla bilmədi.\n"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:338
msgid "Various"
msgstr "Müxtəlif"

#: src/sj-metadata-musicbrainz.c:410
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "CD axtarış sorğusu yaradıla bilmədi"

#: src/sj-prefs.c:50
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albom Müğənnisi, Albom Adı"

#: src/sj-prefs.c:51
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Mahnı Müğənnisi, Mahnı Adı"

#: src/sj-prefs.c:52 src/sj-prefs.c:307
msgid "Album Title"
msgstr "Albom Adı"

#: src/sj-prefs.c:53 src/sj-prefs.c:308
msgid "Album Artist"
msgstr "Albom Müğənnisi"

#: src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albom Müğənnisi - Albom Adı"

#: src/sj-prefs.c:55
msgid "[none]"
msgstr "[heç biri]"

#: src/sj-prefs.c:60
msgid "Number - Title"
msgstr "Sırası  -  Mahnı Adı"

#: src/sj-prefs.c:61 src/sj-prefs.c:315
msgid "Track Title"
msgstr "Mahnı Adı"

#: src/sj-prefs.c:62
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Mahnı Müğənnisi - Mahnı Adı"

#: src/sj-prefs.c:63
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Sıra. Mahnı Müğənnisi - Mahnı Adı"

#: src/sj-prefs.c:64
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Sıra. Mahnı Müğənnisi - Mahnı Adı (kiçik hərfli)"

#: src/sj-prefs.c:142
msgid "Select Output Location"
msgstr "Çıxış Mövqeyini Müəyyən Et"

#: src/sj-prefs.c:316
msgid "Track Artist"
msgstr "Mahnı Müğənnisi"

#: src/sj-util.c:65
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "%s qovluğu yaradıla bilmədi: %s"

#: src/sj-util.c:109 src/sj-util.c:129
msgid "Could not eject the CD"
msgstr "CD çıxarıla bilmədi"