diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 63 |
2 files changed, 32 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 540605e..8c8b3ad 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-10-16 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-01 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-14 15:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-17 23:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Raw audio" msgstr "Přímý zvuk" -#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:50 src/sj-main.c:786 +#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:50 src/sj-main.c:785 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Wave" #: data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Browse..." -msgstr "_Proházet..." +msgstr "_Procházet..." #: data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_CD" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_CD" #: data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +msgstr "O_bsah" #: data/sound-juicer.glade.h:30 src/sj-main.c:128 msgid "_Continue" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "Could not eject the CD" msgstr "Nemohu vysunout CD" #: src/sj-util.c:112 src/sj-util.c:127 src/sj-main.c:76 src/sj-main.c:412 -#: src/sj-main.c:481 src/sj-main.c:531 +#: src/sj-main.c:480 src/sj-main.c:530 msgid "Reason" msgstr "Důvod" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Vyberte umístění výstupu" msgid "Track Artist" msgstr "Umělec stopy" -#: src/sj-extracting.c:118 +#: src/sj-extracting.c:121 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %ldK.\n" @@ -372,25 +372,25 @@ msgstr "" "Soubor pojmenovaný '%s' existuje, velikost %ldK.\n" "Chcete tuto stopu přeskočit nebo jej přepsat?" -#: src/sj-extracting.c:120 +#: src/sj-extracting.c:123 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: src/sj-extracting.c:121 +#: src/sj-extracting.c:124 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" #. TODO: need to have a better message here -#: src/sj-extracting.c:147 +#: src/sj-extracting.c:186 msgid "The tracks have been copied successfully." msgstr "Stopy byly úspěšně zkopírovány." -#: src/sj-extracting.c:168 +#: src/sj-extracting.c:210 #, c-format msgid "Extracting '%s'" msgstr "Extrahuji '%s'" -#: src/sj-extracting.c:178 +#: src/sj-extracting.c:220 #, c-format msgid "mkdir() failed: %s" msgstr "mkdir() selhalo: %s" @@ -411,53 +411,53 @@ msgstr "Momentálně extrahujete CD. Chcete hned skončit nebo pokračovat?" msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: src/sj-main.c:279 src/sj-main.c:866 +#: src/sj-main.c:279 src/sj-main.c:865 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/sj-main.c:285 src/sj-main.c:874 +#: src/sj-main.c:285 src/sj-main.c:873 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/sj-main.c:410 src/sj-main.c:479 src/sj-main.c:529 +#: src/sj-main.c:410 src/sj-main.c:478 src/sj-main.c:528 msgid "Could not read the CD" msgstr "Nemohu číst CD" -#: src/sj-main.c:411 src/sj-main.c:480 +#: src/sj-main.c:411 src/sj-main.c:479 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer nemohl přečíst seznam stop tohoto CD." -#: src/sj-main.c:510 +#: src/sj-main.c:509 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM" -#: src/sj-main.c:511 +#: src/sj-main.c:510 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které číst." -#: src/sj-main.c:523 +#: src/sj-main.c:522 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer nemohl přistupovat k zařízení CD-ROM '%s'" -#: src/sj-main.c:588 +#: src/sj-main.c:587 msgid "Cannot find any suitable encoders" msgstr "Nemohu najít vhodný enkodér" -#: src/sj-main.c:603 +#: src/sj-main.c:602 msgid "The currently selected encoder is not available on your installation." msgstr "Aktuálně vybraný enkodér není ve vaší instalaci k dispozici." -#: src/sj-main.c:605 +#: src/sj-main.c:604 msgid "Change the encoder" msgstr "Změnit enkodér" -#: src/sj-main.c:715 +#: src/sj-main.c:714 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d" -#: src/sj-main.c:762 +#: src/sj-main.c:761 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -466,19 +466,19 @@ msgstr "" "Nemohu zobrazit nápovědu pro Sound Juicer\n" "%s" -#: src/sj-main.c:805 +#: src/sj-main.c:804 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Nemohu vytvořit klienta GConf.\n" -#: src/sj-main.c:847 +#: src/sj-main.c:846 msgid "Extract?" msgstr "Extrahovat?" -#: src/sj-main.c:855 +#: src/sj-main.c:854 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: src/sj-main.c:884 +#: src/sj-main.c:883 msgid "Duration" msgstr "Trvání" @@ -537,13 +537,6 @@ msgstr "Toto CD nebylo nalezeno.\n" msgid "Various" msgstr "Různé" -#~ msgid "" -#~ "%at -- album title %aa -- album artist %tt -- track title %ta -- track " -#~ "artist" -#~ msgstr "" -#~ "%at -- název alba %aa -- umělec alba %tt -- název stopy %ta -- umělec " -#~ "stopy" - #~ msgid "Unknown format %s" #~ msgstr "Neznámý formát %s" |