diff options
-rw-r--r-- | po/nb.po | 354 |
1 files changed, 161 insertions, 193 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Norwegian bokmål translation for sound-juicer. # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation. # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2009. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2010. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.25.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-10 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-10 13:00+0200\n" +"Project-Id-Version: 2.28.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:13+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,100 +25,76 @@ msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer" msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Kopier musikk fra dine CDer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Device</b>" -msgstr "<b>Enhet</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Disc:</b>" -msgstr "<b>Plate:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Varighet:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Format</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Musikkmappe</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Navn på spor</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>_Artist:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>Sjan_ger:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 +msgid "CD _drive:" +msgstr "CD-_enhet:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Tittel:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:2 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 -msgid "<b>_Year:</b>" -msgstr "<b>_År:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:3 +msgid "Disc:" +msgstr "Plate:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "CD _drive:" -msgstr "CD-_enhet:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:4 +msgid "Duration:" +msgstr "Varighet:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:5 msgid "E_ject" msgstr "_Løs ut" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:6 msgid "Edit _Profiles..." msgstr "Endre _profiler..." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 msgid "File _name:" msgstr "Fil_navn:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "Mappehie_rarki:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Flere album funnet" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +msgid "Music Folder" +msgstr "Musikkmappe" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "O_utput Format:" msgstr "_Format:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "_Forrige spor" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "Select A Folder" msgstr "Velg en mappe" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Skip to the next track" msgstr "Hopp til neste spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Hopp til forrige spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 -#: ../src/sj-main.c:1641 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140 +#: ../src/sj-main.c:1639 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -126,78 +102,82 @@ msgstr "" "Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er " "under og klikk <i>Fortsett</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +msgid "Track Names" +msgstr "Navn på spor" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "Track Progress" msgstr "Fremgang for spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Tracks" msgstr "Spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 -msgid "_Contents" -msgstr "_Innhold" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artist:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "_Deselect All" msgstr "_Velg bort alle" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Disc" msgstr "_CD" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "_Duplicate Disc" msgstr "_Dupliser plate" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "_Løs ut etter å ha hentet ut spor" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappe:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +msgid "_Genre:" +msgstr "Sjan_ger:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 -msgid "_Next Track" -msgstr "_Neste spor" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "S_pill / Pause" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "_Gj_enles plate" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:40 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:41 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Fjern spesielle tegn" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:42 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "_Send inn navn på spor..." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 +msgid "_Year:" +msgstr "_År:" + #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" @@ -376,38 +356,32 @@ msgstr "Enhet «%s» kunne ikke åpnes. Sjekk tilgangsrettighetene på enheten." msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Kan ikke lese CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 #, c-format -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Kan ikke lese CD" +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ukjent artist" +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot access CD" +msgstr "Kan ikke aksessere CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Ukjent tittel" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ukjent artist" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Spor %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Kunne ikke opprette tråd for CD-oppslag" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 -#, c-format -msgid "Cannot access CD" -msgstr "Kan ikke aksessere CD" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Kan ikke aksessere CD: %s" @@ -439,7 +413,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "Lydfilens URI" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798 +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -447,7 +421,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "The title of the current stream." msgstr "Tittel på aktiv strøm." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807 +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -471,7 +445,7 @@ msgstr "Posisjon" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Posisjon i strømmen i sekunder." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818 +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815 msgid "Duration" msgstr "Varighet" @@ -537,25 +511,25 @@ msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer" msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" -#: ../src/sj-extracting.c:146 +#: ../src/sj-extracting.c:147 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "Kunne ikke finne format for utdata" -#: ../src/sj-extracting.c:167 +#: ../src/sj-extracting.c:168 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:226 +#: ../src/sj-extracting.c:227 msgid "Extract" msgstr "Hent ut" -#: ../src/sj-extracting.c:303 +#: ../src/sj-extracting.c:304 msgid "A file with the same name exists" msgstr "En fil med samme navn eksisterer" -#: ../src/sj-extracting.c:305 +#: ../src/sj-extracting.c:306 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -564,57 +538,57 @@ msgstr "" "En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n" "Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?" -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "_Skip" msgstr "_Hopp over" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:317 msgid "S_kip All" msgstr "_Hopp over alle" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:319 msgid "Overwrite _All" msgstr "Overskriv _alle" -#: ../src/sj-extracting.c:367 +#: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:507 +#: ../src/sj-extracting.c:508 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)" -#: ../src/sj-extracting.c:509 +#: ../src/sj-extracting.c:510 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent" -#: ../src/sj-extracting.c:599 +#: ../src/sj-extracting.c:600 msgid "CD rip complete" msgstr "Uttrekk av CD fullført" -#: ../src/sj-extracting.c:691 +#: ../src/sj-extracting.c:692 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen." -#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 -#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245 -#: ../src/sj-main.c:1601 +#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813 +#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1599 msgid "Reason" msgstr "Årsak" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:789 +#: ../src/sj-extracting.c:790 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824 +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Henter musikk fra CD'en" @@ -687,98 +661,98 @@ msgstr "Tale" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s" -#: ../src/sj-main.c:118 +#: ../src/sj-main.c:117 msgid "E_xtract" msgstr "Hent _ut" -#: ../src/sj-main.c:184 +#: ../src/sj-main.c:183 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:187 +#: ../src/sj-main.c:186 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp." -#: ../src/sj-main.c:230 +#: ../src/sj-main.c:229 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?" -#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 +#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" -#: ../src/sj-main.c:418 +#: ../src/sj-main.c:417 msgid "S_ubmit Album" msgstr "Se_nd inn album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:424 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:429 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet." -#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029 msgid "Could not read the CD" msgstr "Kunne ikke lese CDen" -#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931 +#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:902 +#: ../src/sj-main.c:900 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Henter sporliste...vennligst vent." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:990 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:997 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1022 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1121 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet" -#: ../src/sj-main.c:1124 +#: ../src/sj-main.c:1122 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra." -#: ../src/sj-main.c:1155 +#: ../src/sj-main.c:1153 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon." -#: ../src/sj-main.c:1157 +#: ../src/sj-main.c:1155 msgid "_Change Profile" msgstr "_Endre profil" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1241 msgid "Could not open URL" msgstr "Kunne ikke åpne URL" -#: ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1242 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending" -#: ../src/sj-main.c:1353 +#: ../src/sj-main.c:1351 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert" -#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -787,53 +761,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1599 +#: ../src/sj-main.c:1597 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Kunne ikke duplisere platen" -#: ../src/sj-main.c:1600 +#: ../src/sj-main.c:1598 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen" -#: ../src/sj-main.c:1628 +#: ../src/sj-main.c:1626 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Start ripping med en gang" -#: ../src/sj-main.c:1629 +#: ../src/sj-main.c:1627 msgid "Start playing immediately" msgstr "Start avspilling med en gang" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1628 msgid "What CD device to read" msgstr "CD-enhet som skal leses" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1628 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" -#: ../src/sj-main.c:1631 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI til CD-enhet som skal leses" -#: ../src/sj-main.c:1644 +#: ../src/sj-main.c:1642 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer" -#: ../src/sj-main.c:1681 +#: ../src/sj-main.c:1679 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n" -#. this is made up -#: ../src/sj-main.c:1715 -#, c-format -msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses." - -#: ../src/sj-main.c:1783 +#: ../src/sj-main.c:1780 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490 +#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -859,85 +827,85 @@ msgstr "Pause" msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD" -#: ../src/sj-play.c:402 +#: ../src/sj-play.c:406 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør" -#: ../src/sj-play.c:408 +#: ../src/sj-play.c:412 #, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd" -#: ../src/sj-play.c:612 +#: ../src/sj-play.c:616 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Søker til %s" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:51 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Platens artist, Tittel på plate" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Sporets artist, Tittel på plate" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Title" msgstr "Tittel på plate" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Artist" msgstr "Platens artist" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Platens artist (sorterbar)" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Platens artist - Tittel på platen" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "[none]" msgstr "[ingen]" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:65 msgid "Number - Title" msgstr "Nummer - Tittel" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Track Title" msgstr "Tittel på spor" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Sporets artist - Tittel på spor" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)" -#: ../src/sj-prefs.c:275 +#: ../src/sj-prefs.c:274 msgid "Example Path" msgstr "Eksempelsti" |