summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2011-10-03 15:31:52 +0200
committerAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2011-10-03 15:31:52 +0200
commitdd0ae585716c64b1686014fb27da57e945faa4c8 (patch)
tree324a0b4a08f5d452bd744984b35aef9fc2370f44 /po
parente9c5f49abec613380acf4608a9f3f8d010c1a7e8 (diff)
Update French translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po290
1 files changed, 134 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index baf53a7..beeb13d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
-"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 16:38+0000\n"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -34,6 +34,15 @@ msgstr "Extracteur de CD audio"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Copier la musique de vos CD audio"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Extracteur de CD audio Sound Juicer"
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
msgid "CD _drive:"
msgstr "_Lecteur CD :"
@@ -98,11 +107,6 @@ msgstr "Aller à la piste suivante"
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Aller à la piste précédente"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
-#: ../src/sj-main.c:1639
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
@@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "Pistes"
msgid "_Artist:"
msgstr "_Artiste :"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:233
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer"
@@ -367,115 +371,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le périphérique « %s » n'a pas pu être ouvert. Vérifiez ses droits d'accès."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:207
#, c-format
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Impossible de lire le CD : %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Impossible de lire le CD"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Impossible de créer le thread de recherche de CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artiste inconnu"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Impossible d'accéder au CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:463
msgid "Unknown Title"
msgstr "Titre inconnu"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:468
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artiste inconnu"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Piste %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Impossible de créer le thread de recherche de CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Impossible d'accéder au CD"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Impossible d'accéder au CD : %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Ce CD audio ne peut être interrogé : %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Métadonnée incomplète pour ce CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Sans titre]"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "L'URI du fichier audio"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1791
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Le titre du flux actuel."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1800
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
msgid "The artist of the current stream."
msgstr "L'artiste du flux actuel."
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
msgid "The album of the current stream."
msgstr "L'album du flux actuel."
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "La position (en secondes) dans le flux actuel."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1811
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
msgid "The duration of the current stream in seconds."
msgstr "La durée (en secondes) du flux actuel."
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469
msgid "Unknown Album"
msgstr "Album inconnu"
@@ -488,7 +466,7 @@ msgstr "Erreur GConf : %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toutes les autres erreurs ne seront affichées que dans le terminal."
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -500,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation ; soit la version 2 de la license, soit (à votre "
"discrétion) toute version ultérieure."
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -512,7 +490,7 @@ msgstr ""
"d'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique Générale "
"GNU pour plus de détails."
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -522,7 +500,7 @@ msgstr ""
"temps que Sound Juicer ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Un extracteur de CD audio"
@@ -530,7 +508,7 @@ msgstr "Un extracteur de CD audio"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n"
@@ -541,25 +519,25 @@ msgstr ""
"Christophe Benz <christophe.benz@gmail.com>\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>"
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:152
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Impossible d'obtenir le format de sortie"
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:173
msgid "Name too long"
msgstr "Nom trop long"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:232
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:309
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Il existe déjà un fichier avec ce nom"
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:311
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -568,152 +546,152 @@ msgstr ""
"Un fichier nommé « %s » de %s existe déjà.\n"
"Voulez-vous ignorer cette piste ou écraser le fichier ?"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:321
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:322
msgid "S_kip All"
msgstr "_Tout ignorer"
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:323
msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:324
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Tout éc_raser"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:373
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:513
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Temps restant estimé : %d:%02d (à %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:515
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Temps restant estimé : inconnu"
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:605
msgid "CD rip complete"
msgstr "Extraction du CD terminée"
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:697
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer ne peut extraire les pistes de ce CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:187 ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1596
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:795
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:824 ../src/sj-extracting.c:830
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extraction audio du CD"
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-genres.c:34
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiance"
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36
msgid "Classical"
msgstr "Classique"
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
msgid "Country"
msgstr "Country"
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
msgid "Electronica"
msgstr "Electronica"
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
msgid "Folk"
msgstr "Folk"
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
msgid "Funk"
msgstr "Funk"
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
msgid "Jazz"
msgstr "Jazz"
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
msgid "Rap"
msgstr "Rap"
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
msgid "Soul"
msgstr "Soul"
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
msgid "Spoken Word"
msgstr "Spoken Word"
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du genre personnalisé : %s"
-#: ../src/sj-main.c:117
+#: ../src/sj-main.c:120
msgid "E_xtract"
msgstr "E_xtraire"
-#: ../src/sj-main.c:183
+#: ../src/sj-main.c:186
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Impossible de démarrer Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:186
+#: ../src/sj-main.c:189
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Veuillez consulter la documentation pour plus d'aide."
-#: ../src/sj-main.c:229
+#: ../src/sj-main.c:231
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Vous êtes actuellement en train d'extraire un CD audio. Voulez-vous quitter "
"maintenant ou continuer ?"
-#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
+#: ../src/sj-main.c:291 ../src/sj-main.c:547
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: ../src/sj-main.c:417
+#: ../src/sj-main.c:419
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_Soumettre l'album"
@@ -729,25 +707,25 @@ msgstr ""
"Vous pouvez améliorer la base de données de MusicBrainz en y ajoutant cet "
"album."
-#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
+#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1029
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Impossible de lire le CD"
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:931
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer ne peut pas lire la liste des pistes de ce CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:900
+#: ../src/sj-main.c:902
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Récupération de la liste des pistes... veuillez patienter."
-#: ../src/sj-main.c:990
+#: ../src/sj-main.c:991
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu utiliser le lecteur CD-ROM « %s »"
-#: ../src/sj-main.c:997
+#: ../src/sj-main.c:998
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "Le démon HAL ne semble pas fonctionner."
@@ -756,37 +734,37 @@ msgstr "Le démon HAL ne semble pas fonctionner."
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu accéder au lecteur CD-ROM « %s »"
-#: ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:1120
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Aucun lecteur CD-ROM trouvé"
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1121
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu trouver de lecteur CD-ROM à lire."
-#: ../src/sj-main.c:1153
+#: ../src/sj-main.c:1151
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Le codeur sélectionné n'est pas disponible sur votre système."
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1153
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Changer de profil"
-#: ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1239
msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1240
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer ne peut ouvrir l'URL de soumission"
-#: ../src/sj-main.c:1351
+#: ../src/sj-main.c:1348
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "La colonne inconnue %d a été modifiée"
-#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1489 ../src/sj-prefs.c:106
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -795,47 +773,47 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher l'aide de Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1597
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Impossible de dupliquer le disque"
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1595
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer n'a pas pu dupliquer le disque"
-#: ../src/sj-main.c:1626
+#: ../src/sj-main.c:1622
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Démarrer l'extraction immédiatement"
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1623
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Démarrer la lecture immédiatement"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1624
msgid "What CD device to read"
msgstr "Quel périphérique CD lire"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1624
msgid "DEVICE"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1625
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI vers le périphérique CD à lire"
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1638
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrait la musique de vos CD"
-#: ../src/sj-main.c:1679
+#: ../src/sj-main.c:1675
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Impossible de créer le client GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1780
+#: ../src/sj-main.c:1776
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:190 ../src/sj-play.c:462 ../src/sj-play.c:491
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -847,99 +825,99 @@ msgstr ""
"Raison : %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:261
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:305
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:362
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Impossible de créer l'élément de lecture CD"
-#: ../src/sj-play.c:406
+#: ../src/sj-play.c:403
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Impossible de lier le pipeline"
-#: ../src/sj-play.c:412
+#: ../src/sj-play.c:409
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Impossible de créer la sortie audio"
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:612
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Positionnement sur %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Artiste de l'album, Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Artiste de l'album (triable), Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Artiste de la piste, Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Artiste de la piste (triable), Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Title"
msgstr "Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist"
msgstr "Artiste de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Artiste de l'album (triable)"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Artiste de l'album - Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Artiste de l'album (triable) - Titre de l'album"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:64
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number - Title"
msgstr "Numéro - Titre"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Title"
msgstr "Titre de la piste"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Artiste de la piste - Titre de la piste"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Artiste de la piste (triable) - Titre de la piste"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:73
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numéro - Artiste de la piste - Titre de la piste"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:75
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numéro - Artiste de la piste - Titre de la piste (en minuscules)"
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#: ../src/sj-prefs.c:278
msgid "Example Path"
msgstr "Exemple de chemin"