diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-08-24 15:49:52 +0300 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-08-24 15:49:52 +0300 |
commit | c2322ff18a7fa4a47b1b97871e0822d7817d52a7 (patch) | |
tree | 5afd86c47f44da889ae0aa3bf6b107f63f6b6902 /po | |
parent | e7f7cfc5278b11d78ac438a9b42ae19ec07062da (diff) |
Updated Bulgarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 376 |
1 files changed, 163 insertions, 213 deletions
@@ -1,18 +1,20 @@ # Bulgarian translation of sound-juicer po-file. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2009. -# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-14 07:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-14 07:56+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:49+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,100 +28,76 @@ msgstr "Извличане на музика от музикални диско msgid "Copy music from your CDs" msgstr "Извличане на музика от CD-та" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Device</b>" -msgstr "<b>Устройство</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Disc:</b>" -msgstr "<b>Диск:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Продължителност:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Формат</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Папка за музиката</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Имена на песните</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>Изп_ълнител:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>_Жанр:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 +msgid "CD _drive:" +msgstr "CD _устройство:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Заглавие:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:2 +msgid "Device" +msgstr "устройство" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 -msgid "<b>_Year:</b>" -msgstr "<b>_Година:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:3 +msgid "Disc:" +msgstr "Диск:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 -msgid "CD _drive:" -msgstr "CD _устройство:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:4 +msgid "Duration:" +msgstr "Продължителност:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:5 msgid "E_ject" msgstr "Из_важдане" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:6 msgid "Edit _Profiles..." msgstr "_Редактиране на профилите…" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 msgid "File _name:" msgstr "_Файлово име:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 msgid "Folder hie_rarchy:" msgstr "_Йерархия на папките:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Открити са множество албуми" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +msgid "Music Folder" +msgstr "Папка за музиката" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "O_utput Format:" msgstr "Из_ходен формат:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "_Предишна песен" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "Select A Folder" msgstr "Избор на папка" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Skip to the next track" msgstr "Прескачане към следващата песен" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Прескачане към предишната песен" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 -#: ../src/sj-main.c:1641 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -127,78 +105,82 @@ msgstr "" "Това CD вероятно съдържа някой от следните албуми. Изберете кой точно и " "натиснете <i>Продължаване</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +msgid "Track Names" +msgstr "Имена на песните" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 msgid "Track Progress" msgstr "Напредък с песента" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 msgid "Tracks" msgstr "Песни" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 -msgid "_Contents" -msgstr "_Ръководство" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Изпълнител:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "Про_дължаване" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "_Deselect All" msgstr "Пре_махване на избора от всички" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Disc" msgstr "_Диск" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 msgid "_Duplicate Disc" msgstr "_Копиране на диск" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 msgid "_Eject after extracting tracks" msgstr "_Изваждане след извличането" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Папка:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Жанр:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 -msgid "_Next Track" -msgstr "С_ледваща песен" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 msgid "_Open music folder when finished" msgstr "_Отваряне на папката с музика след приключване" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "Слу_шане/пауза" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:39 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "Препро_читане на диска" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:40 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 msgid "_Select All" msgstr "_Избиране на всичко" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:41 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 msgid "_Strip special characters" msgstr "Премахване на _специалните знаци" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:42 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "Подаване на _имената…" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 +msgid "_Title:" +msgstr "_Заглавие:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 +msgid "_Year:" +msgstr "_Година:" + #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" @@ -230,8 +212,8 @@ msgid "" "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " "artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " -"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" -"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " +"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title " +"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" @@ -240,8 +222,8 @@ msgstr "" "албума (с малки букви), %aa — изпълнител на албума, %aA — изпълнител на " "албума (с малки букви), %as — изпълнител на албума (подредим), %aS — " "изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента (напр. " -"8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, %" -"tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — " +"8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, " +"%tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — " "изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента " "(подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви), %dn — " "номер на диска и песента (напр. Диск 2 — 6 или 6), %dN — номер на диска, с " @@ -385,61 +367,35 @@ msgstr "" msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 #, c-format -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Неизвестен изпълнител" +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot access CD" +msgstr "Дискът не може да бъде достъпен" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Неизвестно заглавие" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../src/egg-play-preview.c:466 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Неизвестен изпълнител" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Песен %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249 -#, c-format -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 -#, c-format -msgid "Cannot access CD" -msgstr "Дискът не може да бъде достъпен" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "Дискът не може да бъде достъпен: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 -#, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326 -msgid "Various" -msgstr "Различни изпълнители" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369 -msgid "Incomplete metadata for this CD" -msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени." - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399 -msgid "[Untitled]" -msgstr "[Липсва]" - #: ../src/egg-play-preview.c:165 msgid "URI" msgstr "Адрес" @@ -448,7 +404,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "The URI of the audio file" msgstr "Адрес на аудио файла" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798 +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -456,7 +412,7 @@ msgstr "Заглавие" msgid "The title of the current stream." msgstr "Заглавие на текущия поток." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807 +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" @@ -480,7 +436,7 @@ msgstr "Позиция." msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "Позиция в текущия поток в секунди." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818 +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805 msgid "Duration" msgstr "Продължителност" @@ -553,25 +509,25 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/sj-extracting.c:146 +#: ../src/sj-extracting.c:147 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "Изходният формат не може да бъде получен" -#: ../src/sj-extracting.c:167 +#: ../src/sj-extracting.c:168 msgid "Name too long" msgstr "Името е твърде дълго" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:226 +#: ../src/sj-extracting.c:227 msgid "Extract" msgstr "Извличане" -#: ../src/sj-extracting.c:303 +#: ../src/sj-extracting.c:304 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Съществува файл със същото име" -#: ../src/sj-extracting.c:305 +#: ../src/sj-extracting.c:306 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -580,57 +536,57 @@ msgstr "" "Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n" "Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?" -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "_Skip" msgstr "_Пропускане" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:317 msgid "S_kip All" msgstr "Пропускане на _всички" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "_Overwrite" msgstr "Пре_записване" -#: ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:319 msgid "Overwrite _All" msgstr "Презаписване на _всички" -#: ../src/sj-extracting.c:367 +#: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:507 +#: ../src/sj-extracting.c:508 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Остават около %d:%02d (при %0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:509 +#: ../src/sj-extracting.c:510 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Оставащо време: неизвестно" -#: ../src/sj-extracting.c:599 +#: ../src/sj-extracting.c:600 msgid "CD rip complete" msgstr "Извличането завърши" -#: ../src/sj-extracting.c:691 +#: ../src/sj-extracting.c:692 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." msgstr "Sound Juicer не може да извлече това CD." -#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 -#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245 -#: ../src/sj-main.c:1601 +#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807 +#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235 +#: ../src/sj-main.c:1590 msgid "Reason" msgstr "Причина" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:789 +#: ../src/sj-extracting.c:790 msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824 +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Извличане на музика от CD" @@ -703,99 +659,99 @@ msgstr "Речитатив" msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s" -#: ../src/sj-main.c:118 +#: ../src/sj-main.c:116 msgid "E_xtract" msgstr "И_звличане" -#: ../src/sj-main.c:184 +#: ../src/sj-main.c:182 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer не може да се стартира" -#: ../src/sj-main.c:187 +#: ../src/sj-main.c:185 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя." -#: ../src/sj-main.c:230 +#: ../src/sj-main.c:227 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "" "В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?" -#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541 msgid "(unknown)" msgstr "(непознат)" -#: ../src/sj-main.c:418 +#: ../src/sj-main.c:413 msgid "S_ubmit Album" msgstr "_Подаване на албум" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:425 +#: ../src/sj-main.c:418 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:423 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум." -#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023 msgid "Could not read the CD" msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" -#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931 +#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:902 +#: ../src/sj-main.c:896 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте." -#: ../src/sj-main.c:992 +#: ../src/sj-main.c:985 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“" -#: ../src/sj-main.c:999 +#: ../src/sj-main.c:992 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:1016 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“" -#: ../src/sj-main.c:1123 +#: ../src/sj-main.c:1114 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Няма открити CD-ROM устройства" -#: ../src/sj-main.c:1124 +#: ../src/sj-main.c:1115 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете." -#: ../src/sj-main.c:1155 +#: ../src/sj-main.c:1145 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация." -#: ../src/sj-main.c:1157 +#: ../src/sj-main.c:1147 msgid "_Change Profile" msgstr "_Промяна на профил" -#: ../src/sj-main.c:1243 +#: ../src/sj-main.c:1233 msgid "Could not open URL" msgstr "Адресът не може да бъде отворен" -#: ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1234 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване" -#: ../src/sj-main.c:1353 +#: ../src/sj-main.c:1342 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана" -#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -804,49 +760,43 @@ msgstr "" "Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1599 +#: ../src/sj-main.c:1588 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Дискът не може да бъде копиран" -#: ../src/sj-main.c:1600 +#: ../src/sj-main.c:1589 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer не може копира диска" -#: ../src/sj-main.c:1628 +#: ../src/sj-main.c:1616 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Незабавно стартиране на извличането" -#: ../src/sj-main.c:1629 +#: ../src/sj-main.c:1617 msgid "Start playing immediately" msgstr "Незабавно стартиране на слушането" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1618 msgid "What CD device to read" msgstr "Кое CD устройство да се чете" -#: ../src/sj-main.c:1630 +#: ../src/sj-main.c:1618 msgid "DEVICE" msgstr "УСТРОЙСТВО" -#: ../src/sj-main.c:1631 +#: ../src/sj-main.c:1619 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "Адрес на устройството за CD-та" -#: ../src/sj-main.c:1644 +#: ../src/sj-main.c:1632 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "— извличане на музика от CD-та" -#: ../src/sj-main.c:1681 +#: ../src/sj-main.c:1669 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n" -#. this is made up -#: ../src/sj-main.c:1715 -#, c-format -msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен." - -#: ../src/sj-main.c:1783 +#: ../src/sj-main.c:1770 msgid "Track" msgstr "Песен" @@ -890,71 +840,71 @@ msgstr "Не може да се създаде звуков изход" msgid "Seeking to %s" msgstr "Прескачане към %s" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:51 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Title" msgstr "Заглавие на албума" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Album Artist" msgstr "Изпълнител на албума" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "Изпълнител на албума (подредим)" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "Изпълнител на албума — заглавие на албума" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "Изпълнител на албума (подредим) — заглавие на албума" -#: ../src/sj-prefs.c:61 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "[none]" msgstr "[няма]" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:65 msgid "Number - Title" msgstr "Номер — заглавие" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:66 msgid "Track Title" msgstr "Заглавие на песен" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:67 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "Изпълнител на песента — заглавие на песента" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "Изпълнител на песента (подредим) — заглавие на песента" -#: ../src/sj-prefs.c:70 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "Номер. изпълнител на песента — заглавие на песента" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:72 +#: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)" -#: ../src/sj-prefs.c:275 +#: ../src/sj-prefs.c:274 msgid "Example Path" msgstr "Примерен път" |