summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-12 14:14:19 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-02-12 14:14:19 +0000
commit71f907cc4f4e0b3e50ee63d444bfbc78f5049787 (patch)
treee84c2debf0e1eae1535d0b385a1b404a05aa778d /po
parent0f069e151b7e84e60d156aefd734b72585e7e810 (diff)
Updated Spansih translation
svn path=/trunk/; revision=2439
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po133
2 files changed, 69 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d5276d7..80f51ce 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2009-02-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2d569b6..f58bb3b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-07 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-10 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Salta hasta la pista anterior"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1622
+#: ../src/sj-main.c:1642
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -229,14 +229,6 @@ msgstr "Volumen de sonido"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase)"
msgid ""
"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
@@ -313,67 +305,67 @@ msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgstr ""
"Indica si se debe abrir el directorio de destino al terminar la extracción."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
msgstr "Perfil de sonido"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "El perfil de sonido de GNOME que se usará para codificar el sonido"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "Paranoia Level"
msgstr "Nivel paranoia"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
msgid "The paranoia level"
msgstr "El nivel de paranoia"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
msgid "device"
msgstr "dispositivo"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
msgid "The device"
msgstr "El dispositivo"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "No se pudo crear el lector de CD GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "No se pudo crear el codificador GStreamer para %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "No se pudo crear el archivo de salida GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "No se pudo enlazar el conducto"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
msgid "Could not get current track position"
msgstr "No se pudo obtener la posición de la pista actual"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"El objeto extractor no es válido. Esto es malo, busque errores en su consola."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:649
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "No se ha encontrado el complemento necesario para el acceder al CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:657
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "No se ha encontrado el complemento necesario para acceder al archivo"
@@ -396,23 +388,23 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "No se puede leer CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
#, c-format
msgid "Cannot read CD"
msgstr "No se puede leer el CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Título desconocido"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Pista %d"
@@ -459,7 +451,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "El URI del archivo de sonido"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1761
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "Título"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "El título del medio actual."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1770
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -491,7 +483,7 @@ msgstr "Posición"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "La posición en segundos dentro del medio actual."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1781
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
@@ -562,25 +554,25 @@ msgstr ""
"Francisco F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n"
"Enrique Rodríguez <krm@futurnet.es>, 2003"
-#: ../src/sj-extracting.c:145
+#: ../src/sj-extracting.c:146
#, c-format
msgid "Failed to get output format"
msgstr "Falló al obtener el formato de salida"
-#: ../src/sj-extracting.c:166
+#: ../src/sj-extracting.c:167
msgid "Name too long"
msgstr "El nombre es demasiado largo"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:225
+#: ../src/sj-extracting.c:226
msgid "Extract"
msgstr "Extraer"
-#: ../src/sj-extracting.c:302
+#: ../src/sj-extracting.c:303
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre"
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:305
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -589,38 +581,42 @@ msgstr ""
"Ya existe un archivo llamado «%s», tamaño %s.\n"
"¿Quiere saltarse esta pista o sobreescribirla?"
-#: ../src/sj-extracting.c:314
+#: ../src/sj-extracting.c:315
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltar"
-#: ../src/sj-extracting.c:315
+#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "S_kip All"
msgstr "_Saltar todas"
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:317
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescribir"
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Sobreescribir _todas"
-#: ../src/sj-extracting.c:366
+#: ../src/sj-extracting.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Falló al crear el directorio de salida: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:506
+#: ../src/sj-extracting.c:507
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Tiempo restante estimado: %d:%02d (a %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:509
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Tiempo restante estimado: desconocido"
+#: ../src/sj-extracting.c:599
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "Extracción de sonido del CD completada"
+
#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:681
+#: ../src/sj-extracting.c:688
#, c-format
msgid ""
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
@@ -631,11 +627,11 @@ msgstr ""
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:783
+#: ../src/sj-extracting.c:790
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/sj-extracting.c:812 ../src/sj-extracting.c:818
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrayendo sonido del CD"
@@ -717,7 +713,7 @@ msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "No se pudo iniciar Sound Juicer"
#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1568
+#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
@@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "Sound Juicer no pudo abrir el URL de envío"
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Se ha editado la columna desconocida %d"
-#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -815,52 +811,53 @@ msgstr ""
"No se pudo mostrar la ayuda para Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1566
+#: ../src/sj-main.c:1600
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "No se pudo duplicar el disco"
-#: ../src/sj-main.c:1567
+#: ../src/sj-main.c:1601
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer no pudo duplicar el disco"
-#: ../src/sj-main.c:1595
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Iniciar extracción inmediatamente"
-#: ../src/sj-main.c:1596
+#: ../src/sj-main.c:1630
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Iniciar reproducción inmediatamente"
-#: ../src/sj-main.c:1597
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "What CD device to read"
msgstr "Qué dispositivo CD leer"
-#: ../src/sj-main.c:1597
+#: ../src/sj-main.c:1631
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI al dispositivo de CD del que leer"
-#: ../src/sj-main.c:1608
+#: ../src/sj-main.c:1644
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extraiga música de sus CD"
-#: ../src/sj-main.c:1646
+#: ../src/sj-main.c:1681
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "No se pudo crear el cliente GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1678
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1715
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "El archivo de interfaz para Sound Juicer no se pudo leer."
-#: ../src/sj-main.c:1746
+#: ../src/sj-main.c:1783
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -872,30 +869,30 @@ msgstr ""
"Razón: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:270
+#: ../src/sj-play.c:264
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:314
+#: ../src/sj-play.c:308
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/sj-play.c:371
+#: ../src/sj-play.c:365
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Falló al crear el elemento de origen de CD"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:402
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Falló al enlazar el conducto"
-#: ../src/sj-play.c:414
+#: ../src/sj-play.c:408
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "No se pudo crear la salida de sonido"
-#: ../src/sj-play.c:618
+#: ../src/sj-play.c:612
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Buscando %s"
@@ -965,6 +962,6 @@ msgstr "Número. Artista de la pista - Título de pista"
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Número-Artista de la pista-Título de pista (minúsculas)"
-#: ../src/sj-prefs.c:269
+#: ../src/sj-prefs.c:275
msgid "Example Path"
msgstr "Ruta de ejemplo"