diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-12 14:14:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-02-12 14:14:19 +0000 |
commit | 71f907cc4f4e0b3e50ee63d444bfbc78f5049787 (patch) | |
tree | e84c2debf0e1eae1535d0b385a1b404a05aa778d /po | |
parent | 0f069e151b7e84e60d156aefd734b72585e7e810 (diff) |
Updated Spansih translation
svn path=/trunk/; revision=2439
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 133 |
2 files changed, 69 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d5276d7..80f51ce 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2009-02-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" "juicer&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-07 17:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-08 13:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-10 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:09+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Skip to the previous track" msgstr "Salta hasta la pista anterior" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 -#: ../src/sj-main.c:1622 +#: ../src/sj-main.c:1642 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -229,14 +229,6 @@ msgstr "Volumen de sonido" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " -#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- " -#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- " -#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- " -#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- " -#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track " -#| "artist (sortable lowercase)" msgid "" "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title " "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " @@ -313,67 +305,67 @@ msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." msgstr "" "Indica si se debe abrir el directorio de destino al terminar la extracción." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 msgid "Audio Profile" msgstr "Perfil de sonido" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "El perfil de sonido de GNOME que se usará para codificar el sonido" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 msgid "Paranoia Level" msgstr "Nivel paranoia" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 msgid "The paranoia level" msgstr "El nivel de paranoia" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 msgid "The device" msgstr "El dispositivo" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 #, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "No se pudo crear el lector de CD GStreamer" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "No se pudo crear el codificador GStreamer para %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 #, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "No se pudo crear el archivo de salida GStreamer" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 #, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "No se pudo enlazar el conducto" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 msgid "Could not get current track position" msgstr "No se pudo obtener la posición de la pista actual" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 #, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "El objeto extractor no es válido. Esto es malo, busque errores en su consola." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:649 #, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "No se ha encontrado el complemento necesario para el acceder al CD" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:657 #, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "No se ha encontrado el complemento necesario para acceder al archivo" @@ -396,23 +388,23 @@ msgstr "" msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "No se puede leer CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 #, c-format msgid "Cannot read CD" msgstr "No se puede leer el CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconocido" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Título desconocido" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Pista %d" @@ -459,7 +451,7 @@ msgstr "URI" msgid "The URI of the audio file" msgstr "El URI del archivo de sonido" -#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1761 +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "Título" msgid "The title of the current stream." msgstr "El título del medio actual." -#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1770 +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -491,7 +483,7 @@ msgstr "Posición" msgid "The position in the current stream in seconds." msgstr "La posición en segundos dentro del medio actual." -#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1781 +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -562,25 +554,25 @@ msgstr "" "Francisco F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006\n" "Enrique Rodríguez <krm@futurnet.es>, 2003" -#: ../src/sj-extracting.c:145 +#: ../src/sj-extracting.c:146 #, c-format msgid "Failed to get output format" msgstr "Falló al obtener el formato de salida" -#: ../src/sj-extracting.c:166 +#: ../src/sj-extracting.c:167 msgid "Name too long" msgstr "El nombre es demasiado largo" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:225 +#: ../src/sj-extracting.c:226 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/sj-extracting.c:302 +#: ../src/sj-extracting.c:303 msgid "A file with the same name exists" msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre" -#: ../src/sj-extracting.c:304 +#: ../src/sj-extracting.c:305 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" @@ -589,38 +581,42 @@ msgstr "" "Ya existe un archivo llamado «%s», tamaño %s.\n" "¿Quiere saltarse esta pista o sobreescribirla?" -#: ../src/sj-extracting.c:314 +#: ../src/sj-extracting.c:315 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../src/sj-extracting.c:315 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "S_kip All" msgstr "_Saltar todas" -#: ../src/sj-extracting.c:316 +#: ../src/sj-extracting.c:317 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescribir" -#: ../src/sj-extracting.c:317 +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "Overwrite _All" msgstr "Sobreescribir _todas" -#: ../src/sj-extracting.c:366 +#: ../src/sj-extracting.c:367 #, c-format msgid "Failed to create output directory: %s" msgstr "Falló al crear el directorio de salida: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:506 +#: ../src/sj-extracting.c:507 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Tiempo restante estimado: %d:%02d (a %0.1fx)" -#: ../src/sj-extracting.c:508 +#: ../src/sj-extracting.c:509 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Tiempo restante estimado: desconocido" +#: ../src/sj-extracting.c:599 +msgid "CD rip complete" +msgstr "Extracción de sonido del CD completada" + #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:681 +#: ../src/sj-extracting.c:688 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" @@ -631,11 +627,11 @@ msgstr "" #. Change the label to Stop while extracting #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-extracting.c:783 +#: ../src/sj-extracting.c:790 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: ../src/sj-extracting.c:812 ../src/sj-extracting.c:818 +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Extrayendo sonido del CD" @@ -717,7 +713,7 @@ msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "No se pudo iniciar Sound Juicer" #: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927 -#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1568 +#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602 msgid "Reason" msgstr "Razón" @@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "Sound Juicer no pudo abrir el URL de envío" msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Se ha editado la columna desconocida %d" -#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:103 +#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -815,52 +811,53 @@ msgstr "" "No se pudo mostrar la ayuda para Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1566 +#: ../src/sj-main.c:1600 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "No se pudo duplicar el disco" -#: ../src/sj-main.c:1567 +#: ../src/sj-main.c:1601 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Sound Juicer no pudo duplicar el disco" -#: ../src/sj-main.c:1595 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Iniciar extracción inmediatamente" -#: ../src/sj-main.c:1596 +#: ../src/sj-main.c:1630 msgid "Start playing immediately" msgstr "Iniciar reproducción inmediatamente" -#: ../src/sj-main.c:1597 +#: ../src/sj-main.c:1631 msgid "What CD device to read" msgstr "Qué dispositivo CD leer" -#: ../src/sj-main.c:1597 +#: ../src/sj-main.c:1631 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" -#: ../src/sj-main.c:1598 +#: ../src/sj-main.c:1632 msgid "URI to the CD device to read" msgstr "URI al dispositivo de CD del que leer" -#: ../src/sj-main.c:1608 +#: ../src/sj-main.c:1644 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- Extraiga música de sus CD" -#: ../src/sj-main.c:1646 +#: ../src/sj-main.c:1681 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "No se pudo crear el cliente GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1678 +#. this is made up +#: ../src/sj-main.c:1715 #, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "El archivo de interfaz para Sound Juicer no se pudo leer." -#: ../src/sj-main.c:1746 +#: ../src/sj-main.c:1783 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496 +#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -872,30 +869,30 @@ msgstr "" "Razón: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:270 +#: ../src/sj-play.c:264 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:314 +#: ../src/sj-play.c:308 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/sj-play.c:371 +#: ../src/sj-play.c:365 #, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Falló al crear el elemento de origen de CD" -#: ../src/sj-play.c:408 +#: ../src/sj-play.c:402 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Falló al enlazar el conducto" -#: ../src/sj-play.c:414 +#: ../src/sj-play.c:408 #, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "No se pudo crear la salida de sonido" -#: ../src/sj-play.c:618 +#: ../src/sj-play.c:612 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Buscando %s" @@ -965,6 +962,6 @@ msgstr "Número. Artista de la pista - Título de pista" msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Número-Artista de la pista-Título de pista (minúsculas)" -#: ../src/sj-prefs.c:269 +#: ../src/sj-prefs.c:275 msgid "Example Path" msgstr "Ruta de ejemplo" |