diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2010-08-04 22:35:56 +0700 |
---|---|---|
committer | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2010-08-04 22:35:56 +0700 |
commit | 11a2c34b2a41a55420e9916c62a96cc79b2e4c2c (patch) | |
tree | fd27664eaabd37faf8c183158627020c85320370 /po | |
parent | 55529a91835dd60918d9427f6c94c1d501852538 (diff) |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1074 |
1 files changed, 479 insertions, 595 deletions
@@ -1,119 +1,107 @@ +# translation of sound-juicer.master.po to Indonesian # Indonesian translation of sound-juicer. # Copyright (C) 2005 THE sound-juicer's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. +# +# # ahmad riza h nst <ari@160c.afraid.org>, 2005. -# -# +# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010. +# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 10:26+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:56+0700\n" -"Last-Translator: ahmad riza h nst <ari@160c.afraid.org>\n" -"Language-Team: Indonesian <kontak@id.gnome.org>\n" +"Project-Id-Version: sound-juicer master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-" +"juicer&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:35+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "CD Extractor" -msgstr "Pengurai CD" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Audio CD Extractor" +msgstr "Pengekstrak CD Audio" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Extract music from your CDs" -msgstr "Rekam musik dari CD anda" +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "Salin musik dari CD Anda" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3 -msgid "Sound Juicer CD Extractor" -msgstr "Pengurai CD Sound Juicer" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:1 -msgid "<b>Device</b>" -msgstr "<b>Perangkat</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:2 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Durasi:</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:3 -msgid "<b>Format</b>" -msgstr "<b>Bentuk</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:4 -msgid "<b>Music Folder</b>" -msgstr "<b>Folder Musik</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:5 -msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>Nama Trek</b>" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>_Artist:</b>" -msgstr "<b>_Artis:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:1 +msgid "CD _drive:" +msgstr "Kan_dar CD:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>_Genre:</b>" -msgstr "<b>_Jenis:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:2 +msgid "Device" +msgstr "Perangkat" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:8 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Judul:</b>" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:3 +msgid "Disc:" +msgstr "Diska:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:9 -msgid "CD _drive:" -msgstr "Perangkat C_D:" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:4 +msgid "Duration:" +msgstr "Durasi:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:10 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:5 msgid "E_ject" msgstr "Ke_luarkan" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:11 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:6 msgid "Edit _Profiles..." -msgstr "Ubah _Profil..." +msgstr "Sunting _Profil..." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:12 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:7 msgid "File _name:" msgstr "_Nama berkas:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:13 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:8 msgid "Folder hie_rarchy:" -msgstr "Hi_rarki Folder:" +msgstr "Hi_rarki folder:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:14 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:9 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Banyak Album Ditemukan" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:15 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 +msgid "Music Folder" +msgstr "Folder Musik" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 msgid "O_utput Format:" msgstr "Bentuk Kel_uaran:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:16 -msgid "Pre_vious Track" -msgstr "Trek Se_belumnya" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:17 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" +msgstr "Preferensi" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:18 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 msgid "Select A Folder" -msgstr "Pilih Folder" +msgstr "Pilih Suatu Folder" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:19 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 msgid "Skip to the next track" msgstr "Lanjut ke trek selanjutnya" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:20 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 msgid "Skip to the previous track" msgstr "Kembali ke trek sebelumnya" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 -#: ../src/sj-main.c:1323 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139 +#: ../src/sj-main.c:1629 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -121,75 +109,98 @@ msgstr "" "CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah " "ini dan tekan <i>Lanjut</i>." -#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 -msgid "_Contents" -msgstr "Daftar _Isi" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:19 +msgid "Track Names" +msgstr "Nama Trek" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:20 +msgid "Track Progress" +msgstr "Kemajuan Trek" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:21 +msgid "Tracks" +msgstr "Trek" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:22 +msgid "_Artist:" +msgstr "_Artis:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229 msgid "_Continue" msgstr "_Lanjut" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 msgid "_Deselect All" -msgstr "_Lepas Semua" +msgstr "_Pilih Tak Satupun" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 msgid "_Disc" -msgstr "_Disk" +msgstr "_Diska" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:26 +msgid "_Duplicate Disc" +msgstr "Gan_dakan Diska" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:27 msgid "_Edit" -msgstr "_Ubah" +msgstr "_Sunting" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 -msgid "_Eject when finished" -msgstr "K_eluarkan ketika telah selesai" +# Yang dimaksud pasti lagu. Jadi, ketimbang diterjemahkan sebagai trek, diterjemahkan sebagai lagu^^ +#: ../data/sound-juicer.ui.h:28 +msgid "_Eject after extracting tracks" +msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak lagu" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:29 msgid "_Folder:" msgstr "_Folder:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:30 +msgid "_Genre:" +msgstr "_Genre:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:31 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 -msgid "_Next Track" -msgstr "Trek _Berikutnya" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 -msgid "_Play / Pause" -msgstr "_Putar / Tahan" - -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 -msgid "_Re-read Disc" -msgstr "_Baca lagi Disk" +#: ../data/sound-juicer.ui.h:32 +msgid "_Open music folder when finished" +msgstr "Buka f_older musik ketika selesai" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:33 msgid "_Select All" msgstr "Pilih _Semua" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:34 msgid "_Strip special characters" msgstr "Hapu_s karakter istimewa" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.ui.h:35 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "_Berikan Nama Trek..." +#: ../data/sound-juicer.ui.h:36 +msgid "_Title:" +msgstr "_Judul:" + +#: ../data/sound-juicer.ui.h:37 +msgid "_Year:" +msgstr "_Tahun:" + #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " -"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta " -"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " -"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" +"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " +"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " +"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" "%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA " -"-- artis album (huruf kecil) %as - artis album (sortir) %aS - album artis " -"(sortir huruf kecil) %tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek " -"%tA -- artis trek (huruf kecil) %ts - artis trek (sortir) %tS - artis trek (sotir huruf kecil)" +"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis " +"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %" +"tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf " +"kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang " +"dapat diurut)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" @@ -197,7 +208,7 @@ msgstr "Profil audio yang digunakan untuk merekam" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4 msgid "Audio volume" -msgstr "Volume Suara" +msgstr "Volume audio" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6 #, no-c-format @@ -208,13 +219,17 @@ msgid "" "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %" "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " -"lowercase)" +"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " +"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" msgstr "" -"Jangan berikan suatu akhiran. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf " -"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as - artis album (sortir) " -"%aS - artis album (sortir huruf kecil) %tn -- nomor trek (msl 8) % tN -- nomor trek, " -"berlapis kosong (mis 08) %tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek " -"%tA -- artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (sortir) %tS -- artis trek (sortir huruf kecil)" +"Jangan menentukan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf " +"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis " +"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn " +"-- nomor trek (cth. 8) %tN -- nomor trek, \"zero padded\" (cth. 08) %tt -- " +"judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis " +"trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf " +"kecil yang dapat diurut) %dn -- diska dan nomor trek (cth. Diska 2 - 6, atau " +"6) %dN -- nomor diska, \"zero padded\" (cth. d02t06, atau 06)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -222,7 +237,7 @@ msgid "" "be removed from the output filename." msgstr "" "Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing " -"terbalik akan dibuang dari keluaran nama file." +"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." @@ -230,7 +245,7 @@ msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz." #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" -msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama file" +msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10 msgid "" @@ -250,11 +265,11 @@ msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13 msgid "The directory structure for the files" -msgstr "Susunan direktori untuk file" +msgstr "Susunan direktori untuk berkas" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14 msgid "The name pattern for files" -msgstr "Bentuk nama untuk file" +msgstr "Bentuk nama untuk berkas" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15 msgid "The paranoia mode to use" @@ -264,156 +279,194 @@ msgstr "Mode paranoia yang digunakan" msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104 +#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to open the target directory when finished extracting." +msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan." + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 msgid "Audio Profile" -msgstr "Profil Suara" +msgstr "Profil Audio" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "Profil Suara GNOME yang digunakan untuk merekam audio" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 +msgid "Paranoia Level" +msgstr "Tingkat Paranoia" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 +msgid "The paranoia level" +msgstr "Tingkat paranoia" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 +msgid "device" +msgstr "perangkat" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 +msgid "The device" +msgstr "Perangkatnya" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Tidak dapat membuat pembaca GStreamer CD" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Tidak dapat membuat encoder GStreamer untuk %s" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" -msgstr "Tidak dapat membuat keluaran file GStreamer" +msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 +#, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "Tidak dapat menautkan pipeline" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 msgid "Could not get current track position" msgstr "Tidak mendapatkan posisi trek sekarang" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 +#, c-format msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat " "kesalahan." -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:537 -msgid "Could not get track start position" -msgstr "Tidak mendapatkan posisi mulai trek" - -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:569 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655 +#, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses CD tidak ditemukan" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:577 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663 +#, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" -msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses file tidak ditemukan" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127 -msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." -msgstr "Plugin metadata CD TEXT gagal dikenali." +msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178 -msgid "Cannot read CD" -msgstr "Tidak dapat membaca CD" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102 -msgid "Cannot create MusicBrainz client" -msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan MusicBrainz" +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190 +#, c-format +msgid "Device '%s' does not contain any media" +msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510 +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193 #, c-format +msgid "" +"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." +msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat." + +#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208 msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Artis tidak diketahui" +#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 +#, c-format +msgid "Could not create CD lookup thread" +msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot access CD" +msgstr "Tidak dapat mengakses CD" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461 msgid "Unknown Title" msgstr "Judul tidak diketahui" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../src/egg-play-preview.c:466 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artis tidak diketahui" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "Trek %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269 -msgid "" -"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " -"for errors." -msgstr "" -"Objek metadata MusicBrainx tidak benar. Ini tidak baik, periksa console " -"untuk melihat kesalahan." - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457 +#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 #, c-format -msgid "This CD could not be queried: %s\n" -msgstr "CD ini tidak bisa di baca: %s\n" +msgid "Cannot access CD: %s" +msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 -#, c-format -msgid "Device '%s' does not contain any media" -msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media" +#: ../src/egg-play-preview.c:165 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 -#, c-format -msgid "" -"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." -msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat." +#: ../src/egg-play-preview.c:166 +msgid "The URI of the audio file" +msgstr "URI berkas audio" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543 -msgid "Various" -msgstr "Beragam" +#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785 +msgid "Title" +msgstr "Judul" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584 -msgid "Incomplete metadata for this CD" -msgstr "Metada tidak komplik untuk CD ini" +#: ../src/egg-play-preview.c:176 +msgid "The title of the current stream." +msgstr "Judul lagu." -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675 -msgid "Could not create CD lookup thread" -msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD" +#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794 +msgid "Artist" +msgstr "Artis" + +#: ../src/egg-play-preview.c:186 +msgid "The artist of the current stream." +msgstr "Artis lagu." + +#: ../src/egg-play-preview.c:195 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../src/egg-play-preview.c:196 +msgid "The album of the current stream." +msgstr "Album lagu." + +#: ../src/egg-play-preview.c:205 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: ../src/egg-play-preview.c:206 +msgid "The position in the current stream in seconds." +msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik." -#. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805 +msgid "Duration" +msgstr "Durasi" -#. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/egg-play-preview.c:216 +msgid "The duration of the current stream in seconds." +msgstr "Durasi lagu dalam detik." -#: ../src/gconf-bridge.c:1218 +#: ../src/egg-play-preview.c:467 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Album tidak diketahui" + +#: ../src/gconf-bridge.c:1220 #, c-format msgid "GConf error: %s" -msgstr "Kesalahan GConf: %s" +msgstr "Galat GConf: %s" -#: ../src/gconf-bridge.c:1228 +#: ../src/gconf-bridge.c:1225 msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Seluruh kesalahan ditampilkan hanya pada terminal." +msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal." -#: ../src/sj-about.c:47 +#: ../src/sj-about.c:48 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Sound Juicer adalah perangkat lunak bebas; anda dapat menyebarkan dan/atau merubahnya " -"di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana diterbitkan oleh Free Software " -"Foundation; apakah yang versi 2 atau versi terbaru lainnya (terserah)." +"Sound Juicer adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau " +"merubahnya di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana " +"diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi " +"terbaru lainnya (terserah)." -#: ../src/sj-about.c:51 +#: ../src/sj-about.c:52 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -421,20 +474,20 @@ msgid "" "more details." msgstr "" "Sound Juicer disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA ADANYA " -"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. " -"Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya." +"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN " +"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya." -#: ../src/sj-about.c:55 +#: ../src/sj-about.c:56 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersamaan dengan Sound Juicer; " -"jika tidak, tulislah ke Free Software Foundation, Inc , 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA " -"02111-1307 USA" +"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama " +"Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/sj-about.c:66 +#: ../src/sj-about.c:67 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "Pengurai CD Audio" @@ -442,145 +495,255 @@ msgstr "Pengurai CD Audio" #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:76 +#: ../src/sj-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n" -"http://id.gnome.org/" +"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.\n" +"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.\n" +"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010." + +#: ../src/sj-extracting.c:147 +msgid "Failed to get output format" +msgstr "Bentuk keluaran tidak dapat diperoleh" -#: ../src/sj-extracting.c:214 +#: ../src/sj-extracting.c:168 +msgid "Name too long" +msgstr "Nama terlalu panjang" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:227 +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" + +#: ../src/sj-extracting.c:304 +msgid "A file with the same name exists" +msgstr "Sudah ada berkas dengan nama yang sama" + +#: ../src/sj-extracting.c:306 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" msgstr "" -"Sebuah file '%s' ada, dengan ukuran %s.\n" +"Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n" "Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?" -#: ../src/sj-extracting.c:218 +#: ../src/sj-extracting.c:316 msgid "_Skip" msgstr "_Lewati" -#: ../src/sj-extracting.c:219 +#: ../src/sj-extracting.c:317 +msgid "S_kip All" +msgstr "L_ewati Semua" + +#: ../src/sj-extracting.c:318 msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" -#. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316 -#: ../src/sj-extracting.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Sound Juicer could not extract this CD.\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"Sound Juicer tidak dapat menguraikan CD ini.\n" -"Alasan: %s" +#: ../src/sj-extracting.c:319 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Timp_a Semua" + +#: ../src/sj-extracting.c:368 +msgid "Failed to create output directory: %s" +msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s" -#: ../src/sj-extracting.c:366 +#: ../src/sj-extracting.c:508 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02d·(pada·%0.1f×)" -#: ../src/sj-extracting.c:368 +#: ../src/sj-extracting.c:510 msgid "Estimated time left: unknown" msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui" -#. TODO: need to have a better message here -#: ../src/sj-extracting.c:463 -msgid "The tracks have been copied successfully." -msgstr "Trek ini telah disalin secara sukses." +#: ../src/sj-extracting.c:600 +msgid "CD rip complete" +msgstr "Selesai mengekstrak CD" + +#: ../src/sj-extracting.c:692 +msgid "Sound Juicer could not extract this CD." +msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini." + +#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807 +#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235 +#: ../src/sj-main.c:1590 +msgid "Reason" +msgstr "Alasan" + +#. Change the label to Stop while extracting +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:790 +msgid "Stop" +msgstr "Hentikan" + +#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 +msgid "Extracting audio from CD" +msgstr "Uraikan suara dari CD" + +#: ../src/sj-genres.c:30 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: ../src/sj-genres.c:31 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../src/sj-genres.c:32 +msgid "Classical" +msgstr "Klasik" + +#: ../src/sj-genres.c:33 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../src/sj-genres.c:34 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: ../src/sj-genres.c:35 +msgid "Electronica" +msgstr "Elektronika" -#: ../src/sj-extracting.c:468 -msgid "_Eject" -msgstr "K_eluarkan" +#: ../src/sj-genres.c:36 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" -#: ../src/sj-main.c:142 +#: ../src/sj-genres.c:37 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../src/sj-genres.c:38 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../src/sj-genres.c:39 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: ../src/sj-genres.c:40 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../src/sj-genres.c:41 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../src/sj-genres.c:42 +msgid "Reggae" +msgstr "Rege" + +#: ../src/sj-genres.c:43 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../src/sj-genres.c:44 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../src/sj-genres.c:45 +msgid "Spoken Word" +msgstr "Spoken Word" + +#: ../src/sj-genres.c:185 +#, c-format +msgid "Error while saving custom genre: %s" +msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s" + +#: ../src/sj-main.c:116 msgid "E_xtract" msgstr "U_raikan" -#: ../src/sj-main.c:216 +#: ../src/sj-main.c:182 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 -#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1044 -msgid "Reason" -msgstr "Alasan" - -#: ../src/sj-main.c:219 +#: ../src/sj-main.c:185 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan." -#: ../src/sj-main.c:263 +#: ../src/sj-main.c:227 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?" -#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1468 -msgid "Title" -msgstr "Judul" +#: ../src/sj-main.c:413 +msgid "S_ubmit Album" +msgstr "Kirim Alb_um" -#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1477 -msgid "Artist" -msgstr "Artis" +#. Translators: title, artist +#: ../src/sj-main.c:418 +#, c-format +msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." +msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz." + +#: ../src/sj-main.c:423 +msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." +msgstr "" +"Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan " +"album ini." -#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835 +#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023 msgid "Could not read the CD" msgstr "Tidak dapat membaca CD" -#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744 +#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:715 +#: ../src/sj-main.c:896 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu." -#: ../src/sj-main.c:809 -msgid "Extracting audio from CD" -msgstr "Uraikan suara dari CD" +#: ../src/sj-main.c:985 +msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" +msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'" + +#: ../src/sj-main.c:992 +msgid "HAL daemon may not be running." +msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan" -#: ../src/sj-main.c:829 +#: ../src/sj-main.c:1016 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'" -#: ../src/sj-main.c:922 +#: ../src/sj-main.c:1114 msgid "No CD-ROM drives found" -msgstr "Tidak ada drive CD-ROM ditemukan" +msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:923 +#: ../src/sj-main.c:1115 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." -msgstr "Sound Juicer tidak dapat menemukan drive CD-ROM untuk membaca." +msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca." -#: ../src/sj-main.c:954 +#: ../src/sj-main.c:1145 msgid "" "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "" -"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan anda." +"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda." -#: ../src/sj-main.c:956 +#: ../src/sj-main.c:1147 msgid "_Change Profile" msgstr "_Ganti Profile" -#: ../src/sj-main.c:1042 +#: ../src/sj-main.c:1233 msgid "Could not open URL" msgstr "Tidak dapat membuka URL" -#: ../src/sj-main.c:1043 +#: ../src/sj-main.c:1234 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan" -#: ../src/sj-main.c:1152 +#: ../src/sj-main.c:1342 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Kolom tidak diketahui %d telah diedit" -#: ../src/sj-main.c:1208 ../src/sj-prefs.c:102 +#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -589,43 +752,47 @@ msgstr "" "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1301 +#: ../src/sj-main.c:1588 +msgid "Could not duplicate disc" +msgstr "Tidak dapat menggandakan disk" + +#: ../src/sj-main.c:1589 +msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" +msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk" + +#: ../src/sj-main.c:1616 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Mulai menguraikan segera" -#: ../src/sj-main.c:1302 +#: ../src/sj-main.c:1617 msgid "Start playing immediately" msgstr "Mulai mainkan segera" -#: ../src/sj-main.c:1303 +#: ../src/sj-main.c:1618 msgid "What CD device to read" msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD" -#: ../src/sj-main.c:1303 +#: ../src/sj-main.c:1618 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" -#: ../src/sj-main.c:1311 +#: ../src/sj-main.c:1619 +msgid "URI to the CD device to read" +msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca" + +#: ../src/sj-main.c:1632 msgid "- Extract music from your CDs" -msgstr "-.Rekam musik dari CD anda" +msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda" -#: ../src/sj-main.c:1352 +#: ../src/sj-main.c:1669 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n" -#: ../src/sj-main.c:1383 -msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "Berkas tampilan Sound Juicer tidak dapat dibaca." - -#: ../src/sj-main.c:1453 +#: ../src/sj-main.c:1770 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: ../src/sj-main.c:1488 -msgid "Duration" -msgstr "Durasi" - -#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507 +#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -636,19 +803,31 @@ msgstr "" "\n" "Alasan: %s" -#: ../src/sj-play.c:364 +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:264 +msgid "Play" +msgstr "Putar" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:308 +msgid "Pause" +msgstr "Tahan" + +#: ../src/sj-play.c:365 +#, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Elemen sumber CD tidak dapat dibuat" -#: ../src/sj-play.c:389 +#: ../src/sj-play.c:406 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Gagal menautkan pipeline" -#: ../src/sj-play.c:395 +#: ../src/sj-play.c:412 +#, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Keluaran audio tidak dapat dibuat" -#: ../src/sj-play.c:618 +#: ../src/sj-play.c:616 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "Lompat ke %s" @@ -659,7 +838,7 @@ msgstr "Artis Album, Judul Album" #: ../src/sj-prefs.c:52 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" -msgstr "Artis Album (terurut), Judul Album" +msgstr "Artis Album (dapat diurut), Judul Album" #: ../src/sj-prefs.c:53 msgid "Track Artist, Album Title" @@ -667,7 +846,7 @@ msgstr "Artis Trek, Judul Album" #: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" -msgstr "Artis Trek (terurut), Judul Album" +msgstr "Artis Trek (dapat diurut), Judul Trek" #: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Title" @@ -679,7 +858,7 @@ msgstr "Artis Album" #: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Album Artist (sortable)" -msgstr "Artis Album (terurut)" +msgstr "Artis Album (dapat diurut)" #: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Artist - Album Title" @@ -687,7 +866,7 @@ msgstr "Artis Album - Judul Album" #: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" -msgstr "Artis Album (terurut)- Judul Album" +msgstr "Artis Album (dapat diurut) - Judul Album" #: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "[none]" @@ -707,7 +886,7 @@ msgstr "Artis Trek - Judul Trek" #: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" -msgstr "Artis Trek (terurut)- Judul Trek" +msgstr "Artis Trek (dapat diurut)- Judul Trek" #: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Number. Track Artist - Track Title" @@ -716,303 +895,8 @@ msgstr "Nomor. Artis Trek - Judul Trek" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, #: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" -msgstr "Nomor-Trek Artis Trek Judul (huruf kecil)" +msgstr "Nomor-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)" -#: ../src/sj-prefs.c:251 +#: ../src/sj-prefs.c:274 msgid "Example Path" msgstr "Contoh Lokasi" - -#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper" -#~ msgstr "Sound Juicer" - -#~ msgid "<i>path_example_label</i>" -#~ msgstr "<i>lokasi_contoh_nama</i>" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "nama" - -#~ msgid "" -#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap " -#~ "checking) and 255 (full paranoia)" -#~ msgstr "" -#~ "Mode Paranoia, 3 seting: 0 (tidak paranoia), 4 (pemeriksanaan gaya " -#~ "overlap cdda2wav) dan 255 (paranoia penuh)" - -#~ msgid "Could not seek to track" -#~ msgstr "Tidak dapat mencari trek" - -#~ msgid "This CD was not found.\n" -#~ msgstr "CD tidak ditemukan.\n" - -#~ msgid "Track Artist" -#~ msgstr "Artis Trek" - -#~ msgid "<b>Album Progress</b>" -#~ msgstr "<b>Proses Album</b>" - -#~ msgid "<b>Track Progress</b>" -#~ msgstr "<b>Proses Trek</b>" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Proses" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tidak diketahui" - -#~ msgid "_CD" -#~ msgstr "_CD" - -#~ msgid "Extracting '%s'" -#~ msgstr "Menguraikan '%s'" - -#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)" -#~ msgstr "%d:%02d (pada %0.1fx)" - -#~ msgid "Unknown (at 0.0x)" -#~ msgstr "Tidak diketahui (pada 0.0x)" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Rock Klasik" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Lama" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Lain" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Rege" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Tekno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternatif" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Tekno Eropa" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vokal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klasik" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "Rumah" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Permainan" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Potongan Suara" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ribut" - -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "AlternRock" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Ruang" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditatif" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Pon Instrumental" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Rock Instrumental" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etnik" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gothik" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Tekno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronik" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Mimpi" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Rock Selatan" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedi" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Sekte" - -#~ msgid "Gangsta" -#~ msgstr "Gangsta" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Rap Kristen" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Hutan" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Asli Amerika" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "Gelombang Baru" - -#~ msgid "Psychadelic" -#~ msgstr "Sikadelik" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Punk Acid" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Jazz Acid" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musikal" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "[unknown genre]" -#~ msgstr "[jenis tidak ketahui]" - -#~ msgid "Could not create directory %s: %s" -#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s: %s" - -#~ msgid "Could not eject the CD" -#~ msgstr "Tidak dapat mengeluarkan CD" |