summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>2010-08-04 22:35:56 +0700
committerAndika Triwidada <andika@gmail.com>2010-08-04 22:35:56 +0700
commit11a2c34b2a41a55420e9916c62a96cc79b2e4c2c (patch)
treefd27664eaabd37faf8c183158627020c85320370 /po
parent55529a91835dd60918d9427f6c94c1d501852538 (diff)
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po1074
1 files changed, 479 insertions, 595 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 95a0a44..df45878 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,119 +1,107 @@
+# translation of sound-juicer.master.po to Indonesian
# Indonesian translation of sound-juicer.
# Copyright (C) 2005 THE sound-juicer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
+#
+#
# ahmad riza h nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.
-#
-#
+# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
+# Dirgita Devina <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 10:26+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 10:56+0700\n"
-"Last-Translator: ahmad riza h nst <ari@160c.afraid.org>\n"
-"Language-Team: Indonesian <kontak@id.gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"juicer&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:35+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
-msgid "CD Extractor"
-msgstr "Pengurai CD"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Pengekstrak CD Audio"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
-msgid "Extract music from your CDs"
-msgstr "Rekam musik dari CD anda"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Salin musik dari CD Anda"
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
-msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-msgstr "Pengurai CD Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Perangkat</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Durasi:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Bentuk</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Folder Musik</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Nama Trek</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Artis:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "Kan_dar CD:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Jenis:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Judul:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "Disc:"
+msgstr "Diska:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "Perangkat C_D:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durasi:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "Ke_luarkan"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Ubah _Profil..."
+msgstr "Sunting _Profil..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "_Nama berkas:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Hi_rarki Folder:"
+msgstr "Hi_rarki folder:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Banyak Album Ditemukan"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Folder Musik"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "Bentuk Kel_uaran:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "Trek Se_belumnya"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
-msgstr "Pengaturan"
+msgstr "Preferensi"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
+msgstr "Pilih Suatu Folder"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Lanjut ke trek selanjutnya"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Kembali ke trek sebelumnya"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
-#: ../src/sj-main.c:1323
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -121,75 +109,98 @@ msgstr ""
"CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah "
"ini dan tekan <i>Lanjut</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
-msgid "_Contents"
-msgstr "Daftar _Isi"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Track Names"
+msgstr "Nama Trek"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Kemajuan Trek"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trek"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Artis:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Lanjut"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Lepas Semua"
+msgstr "_Pilih Tak Satupun"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
-msgstr "_Disk"
+msgstr "_Diska"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "Gan_dakan Diska"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
-msgstr "_Ubah"
+msgstr "_Sunting"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
-msgid "_Eject when finished"
-msgstr "K_eluarkan ketika telah selesai"
+# Yang dimaksud pasti lagu. Jadi, ketimbang diterjemahkan sebagai trek, diterjemahkan sebagai lagu^^
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak lagu"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Folder:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Genre:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
-msgid "_Next Track"
-msgstr "Trek _Berikutnya"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Putar / Tahan"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Baca lagi Disk"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "Buka f_older musik ketika selesai"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Hapu_s karakter istimewa"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Berikan Nama Trek..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Judul:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Tahun:"
+
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
-"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
-"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
msgstr ""
"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA "
-"-- artis album (huruf kecil) %as - artis album (sortir) %aS - album artis "
-"(sortir huruf kecil) %tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek "
-"%tA -- artis trek (huruf kecil) %ts - artis trek (sortir) %tS - artis trek (sotir huruf kecil)"
+"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis "
+"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %"
+"tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf "
+"kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang "
+"dapat diurut)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
msgid "Audio Profile with which to encode"
@@ -197,7 +208,7 @@ msgstr "Profil audio yang digunakan untuk merekam"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
msgid "Audio volume"
-msgstr "Volume Suara"
+msgstr "Volume audio"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
#, no-c-format
@@ -208,13 +219,17 @@ msgid ""
"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase)"
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
msgstr ""
-"Jangan berikan suatu akhiran. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf "
-"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as - artis album (sortir) "
-"%aS - artis album (sortir huruf kecil) %tn -- nomor trek (msl 8) % tN -- nomor trek, "
-"berlapis kosong (mis 08) %tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek "
-"%tA -- artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (sortir) %tS -- artis trek (sortir huruf kecil)"
+"Jangan menentukan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf "
+"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis "
+"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn "
+"-- nomor trek (cth. 8) %tN -- nomor trek, \"zero padded\" (cth. 08) %tt -- "
+"judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis "
+"trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf "
+"kecil yang dapat diurut) %dn -- diska dan nomor trek (cth. Diska 2 - 6, atau "
+"6) %dN -- nomor diska, \"zero padded\" (cth. d02t06, atau 06)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -222,7 +237,7 @@ msgid ""
"be removed from the output filename."
msgstr ""
"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing "
-"terbalik akan dibuang dari keluaran nama file."
+"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
@@ -230,7 +245,7 @@ msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz."
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama file"
+msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -250,11 +265,11 @@ msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "Susunan direktori untuk file"
+msgstr "Susunan direktori untuk berkas"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Bentuk nama untuk file"
+msgstr "Bentuk nama untuk berkas"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "The paranoia mode to use"
@@ -264,156 +279,194 @@ msgstr "Mode paranoia yang digunakan"
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan."
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
msgid "Audio Profile"
-msgstr "Profil Suara"
+msgstr "Profil Audio"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "Profil Suara GNOME yang digunakan untuk merekam audio"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr "Tingkat Paranoia"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+msgid "The paranoia level"
+msgstr "Tingkat paranoia"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+msgid "device"
+msgstr "perangkat"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+msgid "The device"
+msgstr "Perangkatnya"
+
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Tidak dapat membuat pembaca GStreamer CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Tidak dapat membuat encoder GStreamer untuk %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "Tidak dapat membuat keluaran file GStreamer"
+msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Tidak dapat menautkan pipeline"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Tidak mendapatkan posisi trek sekarang"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat "
"kesalahan."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:537
-msgid "Could not get track start position"
-msgstr "Tidak mendapatkan posisi mulai trek"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:569
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses CD tidak ditemukan"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:577
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses file tidak ditemukan"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
-msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
-msgstr "Plugin metadata CD TEXT gagal dikenali."
+msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Tidak dapat membaca CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
-msgid "Cannot create MusicBrainz client"
-msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan MusicBrainz"
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
#, c-format
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat."
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artis tidak diketahui"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
+#, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Tidak dapat mengakses CD"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Judul tidak diketahui"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artis tidak diketahui"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Trek %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
-msgid ""
-"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
-"for errors."
-msgstr ""
-"Objek metadata MusicBrainx tidak benar. Ini tidak baik, periksa console "
-"untuk melihat kesalahan."
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "CD ini tidak bisa di baca: %s\n"
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat."
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "URI berkas audio"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
-msgid "Various"
-msgstr "Beragam"
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Metada tidak komplik untuk CD ini"
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "Judul lagu."
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD"
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "Artis lagu."
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "Album lagu."
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik."
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "Durasi lagu dalam detik."
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album tidak diketahui"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Kesalahan GConf: %s"
+msgstr "Galat GConf: %s"
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Seluruh kesalahan ditampilkan hanya pada terminal."
+msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal."
-#: ../src/sj-about.c:47
+#: ../src/sj-about.c:48
msgid ""
"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Sound Juicer adalah perangkat lunak bebas; anda dapat menyebarkan dan/atau merubahnya "
-"di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana diterbitkan oleh Free Software "
-"Foundation; apakah yang versi 2 atau versi terbaru lainnya (terserah)."
+"Sound Juicer adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau "
+"merubahnya di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum GNU sebagaimana "
+"diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi "
+"terbaru lainnya (terserah)."
-#: ../src/sj-about.c:51
+#: ../src/sj-about.c:52
msgid ""
"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -421,20 +474,20 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
"Sound Juicer disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. "
-"Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
+"JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
-#: ../src/sj-about.c:55
+#: ../src/sj-about.c:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum GNU bersamaan dengan Sound Juicer; "
-"jika tidak, tulislah ke Free Software Foundation, Inc , 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA "
-"02111-1307 USA"
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
+"Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/sj-about.c:66
+#: ../src/sj-about.c:67
msgid "An Audio CD Extractor"
msgstr "Pengurai CD Audio"
@@ -442,145 +495,255 @@ msgstr "Pengurai CD Audio"
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: ../src/sj-about.c:76
+#: ../src/sj-about.c:77
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n"
-"http://id.gnome.org/"
+"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:147
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "Bentuk keluaran tidak dapat diperoleh"
-#: ../src/sj-extracting.c:214
+#: ../src/sj-extracting.c:168
+msgid "Name too long"
+msgstr "Nama terlalu panjang"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:227
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:304
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "Sudah ada berkas dengan nama yang sama"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:306
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
"Do you want to skip this track or overwrite it?"
msgstr ""
-"Sebuah file '%s' ada, dengan ukuran %s.\n"
+"Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n"
"Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?"
-#: ../src/sj-extracting.c:218
+#: ../src/sj-extracting.c:316
msgid "_Skip"
msgstr "_Lewati"
-#: ../src/sj-extracting.c:219
+#: ../src/sj-extracting.c:317
+msgid "S_kip All"
+msgstr "L_ewati Semua"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:318
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Timpa"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
-#: ../src/sj-extracting.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer tidak dapat menguraikan CD ini.\n"
-"Alasan: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:319
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "Timp_a Semua"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:368
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:366
+#: ../src/sj-extracting.c:508
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02d·(pada·%0.1f×)"
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:510
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui"
-#. TODO: need to have a better message here
-#: ../src/sj-extracting.c:463
-msgid "The tracks have been copied successfully."
-msgstr "Trek ini telah disalin secara sukses."
+#: ../src/sj-extracting.c:600
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "Selesai mengekstrak CD"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:692
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
+#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
+#: ../src/sj-main.c:1590
+msgid "Reason"
+msgstr "Alasan"
+
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:790
+msgid "Stop"
+msgstr "Hentikan"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "Uraikan suara dari CD"
+
+#: ../src/sj-genres.c:30
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: ../src/sj-genres.c:31
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../src/sj-genres.c:32
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasik"
+
+#: ../src/sj-genres.c:33
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Electronica"
+msgstr "Elektronika"
-#: ../src/sj-extracting.c:468
-msgid "_Eject"
-msgstr "K_eluarkan"
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
-#: ../src/sj-main.c:142
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Reggae"
+msgstr "Rege"
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Spoken Word"
+msgstr "Spoken Word"
+
+#: ../src/sj-genres.c:185
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s"
+
+#: ../src/sj-main.c:116
msgid "E_xtract"
msgstr "U_raikan"
-#: ../src/sj-main.c:216
+#: ../src/sj-main.c:182
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
-#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1044
-msgid "Reason"
-msgstr "Alasan"
-
-#: ../src/sj-main.c:219
+#: ../src/sj-main.c:185
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan."
-#: ../src/sj-main.c:263
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?"
-#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
msgid "(unknown)"
msgstr "(tidak diketahui)"
-#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1468
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
+#: ../src/sj-main.c:413
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "Kirim Alb_um"
-#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1477
-msgid "Artist"
-msgstr "Artis"
+#. Translators: title, artist
+#: ../src/sj-main.c:418
+#, c-format
+msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz."
+
+#: ../src/sj-main.c:423
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr ""
+"Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan "
+"album ini."
-#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
+#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Tidak dapat membaca CD"
-#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
+#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:715
+#: ../src/sj-main.c:896
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu."
-#: ../src/sj-main.c:809
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "Uraikan suara dari CD"
+#: ../src/sj-main.c:985
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'"
+
+#: ../src/sj-main.c:992
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan"
-#: ../src/sj-main.c:829
+#: ../src/sj-main.c:1016
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:922
+#: ../src/sj-main.c:1114
msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "Tidak ada drive CD-ROM ditemukan"
+msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:923
+#: ../src/sj-main.c:1115
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "Sound Juicer tidak dapat menemukan drive CD-ROM untuk membaca."
+msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca."
-#: ../src/sj-main.c:954
+#: ../src/sj-main.c:1145
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
-"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan anda."
+"Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda."
-#: ../src/sj-main.c:956
+#: ../src/sj-main.c:1147
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Ganti Profile"
-#: ../src/sj-main.c:1042
+#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Could not open URL"
msgstr "Tidak dapat membuka URL"
-#: ../src/sj-main.c:1043
+#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan"
-#: ../src/sj-main.c:1152
+#: ../src/sj-main.c:1342
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Kolom tidak diketahui %d telah diedit"
-#: ../src/sj-main.c:1208 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -589,43 +752,47 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1301
+#: ../src/sj-main.c:1588
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Tidak dapat menggandakan disk"
+
+#: ../src/sj-main.c:1589
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk"
+
+#: ../src/sj-main.c:1616
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Mulai menguraikan segera"
-#: ../src/sj-main.c:1302
+#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Mulai mainkan segera"
-#: ../src/sj-main.c:1303
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "What CD device to read"
msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD"
-#: ../src/sj-main.c:1303
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: ../src/sj-main.c:1311
+#: ../src/sj-main.c:1619
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca"
+
+#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "-.Rekam musik dari CD anda"
+msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1669
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1383
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Berkas tampilan Sound Juicer tidak dapat dibaca."
-
-#: ../src/sj-main.c:1453
+#: ../src/sj-main.c:1770
msgid "Track"
msgstr "Trek"
-#: ../src/sj-main.c:1488
-msgid "Duration"
-msgstr "Durasi"
-
-#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -636,19 +803,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Alasan: %s"
-#: ../src/sj-play.c:364
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:264
+msgid "Play"
+msgstr "Putar"
+
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:308
+msgid "Pause"
+msgstr "Tahan"
+
+#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Elemen sumber CD tidak dapat dibuat"
-#: ../src/sj-play.c:389
+#: ../src/sj-play.c:406
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Gagal menautkan pipeline"
-#: ../src/sj-play.c:395
+#: ../src/sj-play.c:412
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Keluaran audio tidak dapat dibuat"
-#: ../src/sj-play.c:618
+#: ../src/sj-play.c:616
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Lompat ke %s"
@@ -659,7 +838,7 @@ msgstr "Artis Album, Judul Album"
#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "Artis Album (terurut), Judul Album"
+msgstr "Artis Album (dapat diurut), Judul Album"
#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
@@ -667,7 +846,7 @@ msgstr "Artis Trek, Judul Album"
#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "Artis Trek (terurut), Judul Album"
+msgstr "Artis Trek (dapat diurut), Judul Trek"
#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
@@ -679,7 +858,7 @@ msgstr "Artis Album"
#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
-msgstr "Artis Album (terurut)"
+msgstr "Artis Album (dapat diurut)"
#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
@@ -687,7 +866,7 @@ msgstr "Artis Album - Judul Album"
#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
-msgstr "Artis Album (terurut)- Judul Album"
+msgstr "Artis Album (dapat diurut) - Judul Album"
#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
@@ -707,7 +886,7 @@ msgstr "Artis Trek - Judul Trek"
#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "Artis Trek (terurut)- Judul Trek"
+msgstr "Artis Trek (dapat diurut)- Judul Trek"
#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
@@ -716,303 +895,8 @@ msgstr "Nomor. Artis Trek - Judul Trek"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "Nomor-Trek Artis Trek Judul (huruf kecil)"
+msgstr "Nomor-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
-#: ../src/sj-prefs.c:251
+#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "Contoh Lokasi"
-
-#~ msgid "Sound Juicer CD Ripper"
-#~ msgstr "Sound Juicer"
-
-#~ msgid "<i>path_example_label</i>"
-#~ msgstr "<i>lokasi_contoh_nama</i>"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "nama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Paranoia mode, 3 settings: 0 (no paranoia), 4 (cdda2wav-style overlap "
-#~ "checking) and 255 (full paranoia)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mode Paranoia, 3 seting: 0 (tidak paranoia), 4 (pemeriksanaan gaya "
-#~ "overlap cdda2wav) dan 255 (paranoia penuh)"
-
-#~ msgid "Could not seek to track"
-#~ msgstr "Tidak dapat mencari trek"
-
-#~ msgid "This CD was not found.\n"
-#~ msgstr "CD tidak ditemukan.\n"
-
-#~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Artis Trek"
-
-#~ msgid "<b>Album Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Proses Album</b>"
-
-#~ msgid "<b>Track Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Proses Trek</b>"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Proses"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Tidak diketahui"
-
-#~ msgid "_CD"
-#~ msgstr "_CD"
-
-#~ msgid "Extracting '%s'"
-#~ msgstr "Menguraikan '%s'"
-
-#~ msgid "%d:%02d (at %0.1fx)"
-#~ msgstr "%d:%02d (pada %0.1fx)"
-
-#~ msgid "Unknown (at 0.0x)"
-#~ msgstr "Tidak diketahui (pada 0.0x)"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Rock Klasik"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Lama"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Lain"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Rege"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Tekno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatif"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Soundtrack"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Tekno Eropa"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vokal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Klasik"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "Rumah"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Permainan"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Potongan Suara"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Ribut"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "AlternRock"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Ruang"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditatif"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Pon Instrumental"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Rock Instrumental"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Etnik"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothik"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Tekno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Elektronik"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Mimpi"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Rock Selatan"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedi"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Sekte"
-
-#~ msgid "Gangsta"
-#~ msgstr "Gangsta"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Rap Kristen"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Hutan"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Asli Amerika"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "Gelombang Baru"
-
-#~ msgid "Psychadelic"
-#~ msgstr "Sikadelik"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Punk Acid"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Jazz Acid"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musikal"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "[unknown genre]"
-#~ msgstr "[jenis tidak ketahui]"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not eject the CD"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengeluarkan CD"