diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2007-06-25 08:59:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2007-06-25 08:59:05 +0000 |
commit | e161b6aa11e9c5e69864a95b9193efd0bf690515 (patch) | |
tree | 11221c40b3235c97782c7b3ca0c110b0aa39d0c0 /po/ta.po | |
parent | ef9b8d7233fbaee60c2116839821b615d954a050 (diff) |
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=1819
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 447 |
1 files changed, 273 insertions, 174 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of sound-juicer.HEAD.ta.po to tamil +# translation of sound-juicer.HEAD.po to TAMIL # translation of sound-juicer.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. @@ -6,31 +6,32 @@ # Jayaradha <njayaradha@yahoo.com>, 2005. # Felix <ifelix@redhat.com>, 2006. # drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. +# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD.ta\n" +"Project-Id-Version: sound-juicer.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-26 19:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-10 14:56+0530\n" -"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" -"Language-Team: tamil <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-19 04:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-23 18:04+0530\n" +"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" +"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 msgid "CD Extractor" msgstr "குறுந்தட்டு- பிரித்தெடுப்பான்" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2 msgid "Extract music from your CDs" msgstr "குறுந்தட்டிலிருந்து உங்கள் இசையை பிரித்தெடுங்கள்" -#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3 +#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 msgid "Sound Juicer CD Extractor" -msgstr "ஓசை பிழிப்பான் குறுந்தட்டு பிரித்தெடுப்பான்" +msgstr "ஸவுண்ட் ஜூஸர் குறுந்தட்டு பிரித்தெடுப்பான்" #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 msgid "<b>Device</b>" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "<b>இசை அடைவு</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:5 msgid "<b>Track Names</b>" -msgstr "<b>தடம் பெயர்கள்</b>" +msgstr "<b>தட பெயர்கள்</b>" #: ../data/sound-juicer.glade.h:6 msgid "<b>_Artist:</b>" @@ -112,70 +113,80 @@ msgstr "தத்து- அடுத்த தடத்திற்கு" msgid "Skip to the previous track" msgstr "தத்து- முந்திய தடத்திற்கு" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167 -#: ../src/sj-main.c:1322 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170 +#: ../src/sj-main.c:1347 msgid "Sound Juicer" -msgstr "ஒலி பிழிப்பான்" +msgstr "ஸவுண்ட் ஜூஸர்" #: ../data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." -msgstr "இந்த குறுந்தட்டில் ஒன்றுக்க மேல் பட்ட கோப்புகள் இருக்கக்கூடும். தயை செய்து எந்த கோப்பு என கீழே தேர்வு செய்து <i>தொடர்</i>ஐ அழுத்தவும்" +msgstr "" +"இந்த குறுந்தட்டில் ஒன்றுக்க மேல் பட்ட கோப்புகள் இருக்கக்கூடும். தயை செய்து எந்த கோப்பு என " +"கீழே தேர்வு செய்து <i>தொடர்</i>ஐ அழுத்தவும்" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 +msgid "Track Progress" +msgstr "தட முன்னேற்றம்." + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 +msgid "Tracks" +msgstr "தடங்கள்" + +#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "_Contents" msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262 msgid "_Continue" msgstr "_தொடர்ந்து" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:25 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 msgid "_Deselect All" msgstr "எல்லா கோப்புகளையும் விட்டு விடவும்" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "_Disc" msgstr "(_D)தட்டு" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 msgid "_Edit" msgstr "திருத்து" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "_Eject when finished" msgstr "முடிந்தவுடன் வெளித்தள்ளு" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:29 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Folder:" msgstr "_F அடைவு:" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:30 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_Help" msgstr "_H உதவி" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:31 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 msgid "_Next Track" msgstr "_N அடுத்த தடம்" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:32 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 msgid "_Play / Pause" msgstr "_P செயல்படுத்து/ நிறுத்து" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:33 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Re-read Disc" msgstr "(_R)தட்டை மீண்டும் படி" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:34 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 msgid "_Select All" msgstr "அனைத்தையும் தெரிவு செய்க" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:35 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:37 msgid "_Strip special characters" msgstr "(_S)சிறப்பு எழுத்துறுக்களை உரி" -#: ../data/sound-juicer.glade.h:36 +#: ../data/sound-juicer.glade.h:38 msgid "_Submit Track Names..." msgstr "(_S)தடம் பெயர் தருக" @@ -188,11 +199,11 @@ msgid "" "-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist " "(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" msgstr "" -"%at·--·கோப்பு தலைப்பு·%aT·--·கோப்பு·தலைப்பு·(கீழ்நிலை )·%aa·--·கோப்பு·கலைஞர்·%aA·--·" -"கோப்பு·கலைஞர்·(கீழ்நிலை)·%as·--·கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது)·%aS·--·கோப்பு·கலைஞர்·" -"(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை)·%tt·--·தடம் ·தலைப்பு·%tT·--·தடம் ·தலைப்பு·(கீழ்நிலை)·%ta·" -"--·தடம் ·கலைஞர்·%tA·--·தடம் ·கலைஞர்·(கீழ்நிலை)·%ts·--·தடம் ·கலைஞர்·" -"(பிரித்தடுக்கக்கூடியது)·%tS·--·தடம் ·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை)" +"%at·--·கோப்பு தலைப்பு·%aT·--·கோப்பு·தலைப்பு·(கீழ்நிலை )·%aa·--·கோப்பு·கலைஞர்·%aA·--" +"·கோப்பு·கலைஞர்·(கீழ்நிலை)·%as·--·கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது)·%aS·--" +"·கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை)·%tt·--·தடம் ·தலைப்பு·%tT·--·தடம் " +"·தலைப்பு·(கீழ்நிலை)·%ta·--·தடம் ·கலைஞர்·%tA·--·தடம் ·கலைஞர்·(கீழ்நிலை)·%ts·--·தடம் " +"·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது)·%tS·--·தடம் ·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை)" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 msgid "Audio Profile with which to encode" @@ -213,12 +224,13 @@ msgid "" "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " "lowercase)" msgstr "" -"கோப்பின் பிற் சேர்கை தேவையில்லை. %at -- aகோப்பு தலைப்பு %aT -- கோப்பு·தலைப்பு (கீழ்நிலை )" -" %aa -- கோப்பு·கலைஞர் %aA -- கோப்பு·கலைஞர்·(கீழ்நிலை) %as -- கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது) " -" %aS -- கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை) %tn -- தடம் எண் " -"(அதாவது 8) %tN -- தடம் எண், சூன்யம் சேர்த்தது (அதாவது 08) %tt -- தடம் ·தலைப்பு· %" -"tT -- தடம் ·தலைப்பு·(கீழ்நிலை) %ta -- தடம் ·கலைஞர் %tA -- தடம் ·கலைஞர்·(கீழ்நிலை)· " -" %ts -- தடம் ·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது) %tS -- தடம் ·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை) " +"கோப்பின் பிற் சேர்கை தேவையில்லை. %at -- aகோப்பு தலைப்பு %aT -- கோப்பு·தலைப்பு " +"(கீழ்நிலை ) %aa -- கோப்பு·கலைஞர் %aA -- கோப்பு·கலைஞர்·(கீழ்நிலை) %as -- கோப்பு·கலைஞர்·" +"(பிரித்தடுக்கக்கூடியது) %aS -- கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை) %tn -- " +"தடம் எண் (அதாவது 8) %tN -- தடம் எண், சூன்யம் சேர்த்தது (அதாவது 08) %tt -- தடம் " +"·தலைப்பு· %tT -- தடம் ·தலைப்பு·(கீழ்நிலை) %ta -- தடம் ·கலைஞர் %tA -- தடம் ·கலைஞர்·" +"(கீழ்நிலை)· %ts -- தடம் ·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது) %tS -- தடம் ·கலைஞர்·" +"(பிரித்தடுக்கக்கூடியது·கீழ்நிலை) " #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -228,7 +240,9 @@ msgstr "தேர்வு செய்யின் வெற்றிடம் #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8 msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server." -msgstr "குறிப்பிட்டு கூறின் இந்த மதிப்பு முன் தேர்வான ம்யூசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் சேவகனை புறக்கணித்து தான் வேலை செய்யும்" +msgstr "" +"குறிப்பிட்டு கூறின் இந்த மதிப்பு முன் தேர்வான ம்யூசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் சேவகனை புறக்கணித்து தான் " +"வேலை செய்யும்" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9 msgid "If to strip special characters from filenames" @@ -238,7 +252,9 @@ msgstr "சிறப்பு எழுத்துருக்களை கோ msgid "" "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) " "full" -msgstr "பாரநோயா பாணி:·0) செயலிழக்கச்செய் 2) ·துண்டு ·4) மேல்மூடு 8) அழி 16) பழுதுநீக்கு 255) முழுதும்" +msgstr "" +"பாரநோயா பாணி:·0) செயலிழக்கச்செய் 2) ·துண்டு ·4) மேல்மூடு 8) அழி 16) பழுதுநீக்கு " +"255) முழுதும்" #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11 msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode." @@ -264,129 +280,169 @@ msgstr "உபயோகிக்க வேண்டிய பாரநோயா msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." msgstr "பிரித்தெடுத்தல் முடிந்த பின் குறுந்தட்டை வெளித்தள்ள வேண்டுமா" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194 msgid "Audio Profile" msgstr "ஒலி·வடிஉரு" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" msgstr "ஒலியை குறியீடு செய்ய உபயோகித்த கனோம் ஒலி·வடிஉரு" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201 +msgid "Paranoia Level" +msgstr "பாரனோயா மட்டம்" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202 +msgid "The paranoia level" +msgstr "பாரநோயா செயல்வகை" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207 +msgid "device" +msgstr "சாதனம்" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208 +msgid "The device" +msgstr "அந்த சாதனம்" + +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:342 msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "ஜிஸ்ட்ரீமர் குறுந்தட்டு படிப்பான் ஐ உருவாக்க இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:300 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:364 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "%s க்கு ஜிஸ்ட்ரீமர் குறியீடுகள் உருவாக்க·இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:311 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:375 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "ஜிஸ்ட்ரீமர் கோப்பு வெளியீடு உருவாக்க·இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:323 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:387 msgid "Could not link pipeline" msgstr "குழாய்பாதை ஐ இணைக்க இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:411 msgid "Could not get current track position" msgstr "இப்போதய தட இடத்தை பிடிக்க இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:440 msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." -msgstr "பிரித்தெடுக்கும் பொருள் செல்லுபடி ஆகாதது இது நல்லதல்ல உங்கள் முனையத்தை பிழைகளுக்கு பார்க்கவும்" - -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:537 -msgid "Could not get track start position" -msgstr "·தட·ஆரம்ப இடத்தை·பிடிக்க·இயலவில்லை" +msgstr "" +"பிரித்தெடுக்கும் பொருள் செல்லுபடி ஆகாதது இது நல்லதல்ல உங்கள் முனையத்தை பிழைகளுக்கு " +"பார்க்கவும்" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:569 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:631 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "குறுந்தட்டு ஐ நெருங்க தேவையான சொறுகி காணப்படவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-extractor.c:577 +#: ../libjuicer/sj-extractor.c:639 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "கோப்பு·ஐ·நெருங்க·தேவையான·சொறுகி·காணப்படவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:83 msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise." msgstr "குறுந்தட்டு உரை மெடா விவர சொறுகி இயக்கப்படவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178 +#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:106 msgid "Cannot read CD" msgstr "குறுந்தட்டை படிக்க இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102 -msgid "Cannot create MusicBrainz client" -msgstr "ம்யூசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் சார்தோனை உருவாக்க இயலவில்லை" - -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:382 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "%s குறுந்தட்டை·படிக்க·இயலவில்லை" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:424 msgid "Unknown Artist" msgstr "தெரியாத கலைஞன்" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:435 msgid "Unknown Title" msgstr "தெரியாத தலைப்பு" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:238 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "தடம் %d" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:156 msgid "" "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " "for errors." -msgstr "ம்யூசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் மெடா தகவல் செல்லுபடி ஆகாதது. இது நல்லதல்ல. பிழை செய்திக்கு கன்ஸோலை பார்க்கவும்" +msgstr "" +"ம்யூசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் மெடா தகவல் செல்லுபடி ஆகாதது. இது நல்லதல்ல. பிழை செய்திக்கு கன்ஸோலை " +"பார்க்கவும்" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:433 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:440 -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:454 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:280 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:301 #, c-format msgid "This CD could not be queried: %s\n" msgstr "இந்த குறுந்தட்டை விசாரிக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:376 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "'%s'சாதனத்தில் ஊடகம் ஏதும் இல்லை" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:379 #, c-format msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "'%s'சாதனத்தை திறக்க இயலவில்லை. சாதனத்தை தொடர்பு கொள்ள அனுமதி உள்ளதா என சரி பார்க்கவும்" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:422 msgid "Various" msgstr "பல்வித" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:460 msgid "Incomplete metadata for this CD" msgstr "இந்த குறுந்தட்டுக்கு அரைகுறையான மெடா தகவல் உள்ளது" -#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672 +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:491 +msgid "[Untitled]" +msgstr "[தலைப்பிலாதது]" + +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:565 msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "குறுந்தட்டு காணும் தொடர்பு உருவாக்க இயலவில்லை" +#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:614 +msgid "Cannot create MusicBrainz client" +msgstr "ம்யூசிக்ப்ரெய்ன்ஸ் சார்ந்தோனை உருவாக்க இயலவில்லை" + +#: ../src/bacon-volume.c:193 +msgid "Volume" +msgstr "ஒலி அளவு" + #. + -#: ../src/bacon-volume.c:187 +#: ../src/bacon-volume.c:221 msgid "+" msgstr "+" +#: ../src/bacon-volume.c:223 +msgid "Volume Down" +msgstr "ஒலி குறைப்பு" + #. - -#: ../src/bacon-volume.c:203 +#: ../src/bacon-volume.c:239 msgid "-" msgstr "-" +#: ../src/bacon-volume.c:241 +msgid "Volume Up" +msgstr "ஒலி அதிகமாக்கல்" + +#: ../src/bacon-volume.c:777 +msgid "Muted" +msgstr "ஒலி நிறுத்தம்" + +#: ../src/bacon-volume.c:779 +msgid "Full Volume" +msgstr "முழு அளவு ஓசை" + #: ../src/gconf-bridge.c:1218 #, c-format msgid "GConf error: %s" @@ -396,32 +452,39 @@ msgstr "GConf பிழை: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டவும்" -#: ../src/sj-about.c:47 +#: ../src/sj-about.c:48 msgid "" "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "ஒலி பிழிப்பான் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." +msgstr "" +"ஒலி பிழிப்பான் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட " +"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ " +"நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்." -#: ../src/sj-about.c:51 +#: ../src/sj-about.c:52 msgid "" "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." -msgstr "உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் ஒலி பிழிப்பான் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" +msgstr "" +"உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் ஒலி பிழிப்பான் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க தகுதி," +"குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு " +"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்" -#: ../src/sj-about.c:55 +#: ../src/sj-about.c:56 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -"ஒலி பிழிப்பான் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"ஒலி பிழிப்பான் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க " +"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/sj-about.c:66 +#: ../src/sj-about.c:67 msgid "An Audio CD Extractor" msgstr "ஓர் ஒலி குறுந்தட்டு பிரித்தெடுப்பான்" @@ -429,275 +492,311 @@ msgstr "ஓர் ஒலி குறுந்தட்டு பிரித் #. * Note to translators: put here your name and email so it will show #. * up in the "about" box #. -#: ../src/sj-about.c:76 +#: ../src/sj-about.c:77 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்" -#: ../src/sj-extracting.c:214 +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:158 +msgid "Extract" +msgstr "பிரித்தெடு" + +#: ../src/sj-extracting.c:216 #, c-format msgid "" "A file called '%s' exists, size %s.\n" "Do you want to skip this track or overwrite it?" -msgstr "'%s' என்ற கோப்பு உள்ளது அளவு %s.\n இந்த தடத்தை தவிர்க்கலாமா அல்லது அழித்து மேலெழுதலாமா?" +msgstr "" +"'%s' என்ற கோப்பு உள்ளது அளவு %s.\n" +"இந்த தடத்தை தவிர்க்கலாமா அல்லது அழித்து மேலெழுதலாமா?" -#: ../src/sj-extracting.c:218 +#: ../src/sj-extracting.c:220 msgid "_Skip" msgstr "(_S)தவிர்" -#: ../src/sj-extracting.c:219 +#: ../src/sj-extracting.c:221 msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுது" #. Display a nice dialog -#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316 -#: ../src/sj-extracting.c:525 +#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318 +#: ../src/sj-extracting.c:543 #, c-format msgid "" "Sound Juicer could not extract this CD.\n" "Reason: %s" -msgstr " குறுந்தட்டை ஒலி பிழிப்பானால் பிரித்தெடுக்க இயலவில்லை. \n" - "காரணம் : %s " +msgstr "" +"குறுந்தட்டை ஸவுண்ட் ஜூஸரால் பிரித்தெடுக்க இயலவில்லை. \n" +"காரணம் : %s " -#: ../src/sj-extracting.c:366 +#: ../src/sj-extracting.c:368 #, c-format msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" msgstr "இன்னும் தேவையான நேரம்: %d:%02d (%0.1f× வீதம்)" -#: ../src/sj-extracting.c:368 +#: ../src/sj-extracting.c:370 msgid "Estimated time left: unknown" -msgstr "இன்னும் தேவையான நேரம்: தெரியவில்லை" - -#. TODO: need to have a better message here -#: ../src/sj-extracting.c:463 -msgid "The tracks have been copied successfully." -msgstr "தடங்கள் வெற்றிகரமாக படி எடுக்கப்பட்டன" +msgstr "இன்னும் தேவையான நேரம்: தெரியவில்லை" #: ../src/sj-extracting.c:468 +#, c-format +msgid "%s has been copied successfully." +msgstr "%s வெற்றிகரமாக படி எடுக்கப்பட்டது" + +#: ../src/sj-extracting.c:481 msgid "_Eject" msgstr "_E வெளித்தள்ளு" -#: ../src/sj-main.c:142 +#. Change the label to Stop while extracting +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-extracting.c:623 +msgid "Stop" +msgstr "நிறுத்துக" + +#: ../src/sj-main.c:145 msgid "E_xtract" -msgstr "_xபிரித்தெடு" +msgstr "_x பிரித்தெடு" -#: ../src/sj-main.c:216 +#: ../src/sj-main.c:213 msgid "Could not start Sound Juicer" -msgstr "ஒலி பிழிப்பானை துவக்க இயலவில்லை" +msgstr "ஸவுண்ட் ஜூஸரை துவக்க இயலவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 -#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043 +#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 +#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066 msgid "Reason" msgstr "காரணம்" -#: ../src/sj-main.c:219 +#: ../src/sj-main.c:216 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "உதவிக்கு தொழில்நுட்ப புத்தகத்தை பாருங்கள்." -#: ../src/sj-main.c:263 +#: ../src/sj-main.c:260 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" -msgstr "இப்போது ஒரு குறுந்தட்டை பிரித்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள். செயல் நிறுத்த வேண்டுமா அல்லது தொடர வேண்டுமா " +msgstr "" +"இப்போது ஒரு குறுந்தட்டை பிரித்துக்கொண்டு இருக்கிறீர்கள். செயல் நிறுத்த வேண்டுமா அல்லது " +"தொடர வேண்டுமா " -#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430 +#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427 msgid "(unknown)" msgstr "(தெரியாதது)" -#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467 +#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1494 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" -#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476 +#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1503 msgid "Artist" -msgstr "கலைஞர் " +msgstr "கலைஞர்" -#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835 +#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856 msgid "Could not read the CD" msgstr "குறுந்தட்டை படிக்க இயலவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744 +#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "ஒலி பிழிப்பான் இந்த குறுந்தட்டில் உள்ள தட பட்டியலை படிக்க இயலவில்லை " #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:715 +#: ../src/sj-main.c:713 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "தட பட்டியலை மீட்டெடுக்கிறோம்...தயவு செய்து காத்திருக்கவும்" -#: ../src/sj-main.c:809 +#: ../src/sj-main.c:811 +#, c-format +msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" +msgstr "'%s' குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனத்தை ஸவுண்ட் ஜூஸரால் தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை " + +#: ../src/sj-main.c:818 +msgid "HAL daemon may not be running." +msgstr "ஹால் கிங்கரன் இயங்காமல் இருக்கலாம்." + +#: ../src/sj-main.c:826 msgid "Extracting audio from CD" msgstr "குறுந்தட்டில் இருந்து ஒலி பிரித்தெடுக்கப் படுகிறது" -#: ../src/sj-main.c:829 +#: ../src/sj-main.c:849 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" -msgstr "'%s' குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனத்தை ஒலி பிழிப்பானால் தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை " +msgstr "'%s' குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனத்தை ஸவுண்ட் ஜூஸரால் தொடர்பு கொள்ள இயலவில்லை " -#: ../src/sj-main.c:922 +#: ../src/sj-main.c:944 msgid "No CD-ROM drives found" -msgstr "உங்கள் கணினியில் குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனம் காணப்படவில்லை" +msgstr "உங்கள் கணினியில் குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனம் காணப்படவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:923 +#: ../src/sj-main.c:945 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." -msgstr "ஒலி பிழிப்பானால் குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனம் ஏதும் காணப்படவில்லை" +msgstr "ஸவுண்ட் ஜூஸரால் குறுந்தட்டு படிக்கும் சாதனம் ஏதும் காணப்படவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:954 +#: ../src/sj-main.c:976 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "இப்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள ஒலி வரிவுரு உங்கள் நிறுவலில் கிடைக்கப்பெறவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:956 +#: ../src/sj-main.c:978 msgid "_Change Profile" msgstr "_C வரிவுரு மாற்றுக" -#: ../src/sj-main.c:1041 +#: ../src/sj-main.c:1064 msgid "Could not open URL" msgstr "யுஆர்எல் ஐ திறக்க இயலவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:1042 +#: ../src/sj-main.c:1065 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" -msgstr "ஒலி பிழிப்பானால் தரப்பட்ட யுஆர்எல் ஐ திறக்க இயலவில்லை" +msgstr "ஸவுண்ட் ஜூஸரால் தரப்பட்ட யுஆர்எல் ஐ திறக்க இயலவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:1151 +#: ../src/sj-main.c:1174 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "தெரியாத பத்தி %d திருத்தப்பட்டது" -#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102 +#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" "%s" -msgstr "ஒலி பிழிப்பானுக்கு உதவி காண்பிக்க இயலவில்லை\n" +msgstr "" +"ஸவுண்ட் ஜூஸர் க்கு உதவி காண்பிக்க இயலவில்லை\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1300 +#: ../src/sj-main.c:1323 msgid "Start extracting immediately" msgstr "பிரித்தலை உடனே ஆரம்பி" -#: ../src/sj-main.c:1301 +#: ../src/sj-main.c:1324 msgid "Start playing immediately" msgstr "இசைத்தலை உடனே ஆரம்பி" -#: ../src/sj-main.c:1302 +#: ../src/sj-main.c:1325 msgid "What CD device to read" msgstr "எந்த குறுந்தட்டை படிக்க" -#: ../src/sj-main.c:1302 +#: ../src/sj-main.c:1325 msgid "DEVICE" msgstr "சாதனம்" -#: ../src/sj-main.c:1310 +#: ../src/sj-main.c:1335 msgid "- Extract music from your CDs" -msgstr "- உங்கள் குறுந்தட்டுகளிலிுருந்து இசையை பிரித்தெடுங்கள் " +msgstr "- உங்கள் குறுந்தட்டுகளிலிருந்து இசையை பிரித்தெடுங்கள் " -#: ../src/sj-main.c:1351 +#: ../src/sj-main.c:1378 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "ஜிகான்ஃப் சார்ந்தோனை உருவாக்க இயலவில்லை \n" -#: ../src/sj-main.c:1382 +#: ../src/sj-main.c:1409 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." -msgstr "ஒலி பிழிப்பானுக்கு உரிய இடை நிலை கோப்பை படிக்க இயலவில்லை" +msgstr "ஸவுண்ட் ஜூஸர் க்கு உரிய இடை நிலை கோப்பை படிக்க இயலவில்லை" -#: ../src/sj-main.c:1452 +#: ../src/sj-main.c:1479 msgid "Track" msgstr "தடம்" -#: ../src/sj-main.c:1487 +#: ../src/sj-main.c:1514 msgid "Duration" msgstr "காலஅளவு" -#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507 +#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:473 ../src/sj-play.c:523 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" "\n" "Reason: %s" msgstr "" -"குறுந்தட்டு \n இசைப்பதில் பிழை." -"\n" +"குறுந்தட்டு \n" +" இசைப்பதில் பிழை.\n" "காரணம்: %s" -#: ../src/sj-play.c:364 +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:267 +msgid "Play" +msgstr "இயக்கு" + +#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) +#: ../src/sj-play.c:311 +msgid "Pause" +msgstr "தாமதி" + +#: ../src/sj-play.c:368 msgid "Failed to create CD source element" msgstr "குறுந்தட்டு மூலங்களை உருவாக்கம் தோல்வியுற்றது" -#: ../src/sj-play.c:389 +#: ../src/sj-play.c:405 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "குழாய் பாதை இணைப்பு தோல்வியுற்றது" -#: ../src/sj-play.c:395 +#: ../src/sj-play.c:411 msgid "Failed to create audio output" msgstr "ஒலிவெளியீடு உருவாக்கம் தோல்வியுற்றது" -#: ../src/sj-play.c:618 +#: ../src/sj-play.c:634 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "%s தேடப்படுகிறது" -#: ../src/sj-prefs.c:51 +#: ../src/sj-prefs.c:54 msgid "Album Artist, Album Title" msgstr "கோப்பு கலைஞர், கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:52 +#: ../src/sj-prefs.c:55 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" msgstr "கோப்பு கலைஞர் (பிரித்தடுக்கக்கூடியது), கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:53 +#: ../src/sj-prefs.c:56 msgid "Track Artist, Album Title" msgstr "தடம் கலைஞர், கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:54 +#: ../src/sj-prefs.c:57 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" msgstr "தடம் கலைஞர் (பிரித்தடுக்கக்கூடியது), கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:55 +#: ../src/sj-prefs.c:58 msgid "Album Title" msgstr "கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:56 +#: ../src/sj-prefs.c:59 msgid "Album Artist" msgstr "கோப்பு கலைஞர்" -#: ../src/sj-prefs.c:57 +#: ../src/sj-prefs.c:60 msgid "Album Artist (sortable)" msgstr "கோப்பு கலைஞர் (பிரித்தடுக்கக்கூடியது)" -#: ../src/sj-prefs.c:58 +#: ../src/sj-prefs.c:61 msgid "Album Artist - Album Title" msgstr "கோப்பு கலைஞர் - கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:59 +#: ../src/sj-prefs.c:62 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" msgstr "கோப்பு·கலைஞர்·(பிரித்தடுக்கக்கூடியது) - கோப்பு தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:60 +#: ../src/sj-prefs.c:63 msgid "[none]" msgstr "[ஏதுமில்லை]" -#: ../src/sj-prefs.c:65 +#: ../src/sj-prefs.c:68 msgid "Number - Title" msgstr "எண் - தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:66 +#: ../src/sj-prefs.c:69 msgid "Track Title" msgstr "தடம் - தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:67 +#: ../src/sj-prefs.c:70 msgid "Track Artist - Track Title" msgstr "தடம் கலைஞர் - தடம் ·தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:68 +#: ../src/sj-prefs.c:71 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" msgstr "தடம் கலைஞர் தலைப்பு (பிரித்தடுக்கக்கூடியது)·-·தடம் ·தலைப்பு" -#: ../src/sj-prefs.c:69 +#: ../src/sj-prefs.c:72 msgid "Number. Track Artist - Track Title" msgstr "எண். தடம் கலைஞர் - தடம் ·தலைப்பு" #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, -#: ../src/sj-prefs.c:71 +#: ../src/sj-prefs.c:74 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "எண். தடம் கலைஞர் - தடம் ·தலைப்பு (கீழ் நிலை)" -#: ../src/sj-prefs.c:251 +#: ../src/sj-prefs.c:261 msgid "Example Path" msgstr "உதாரண பாதை" |