diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-02-24 12:15:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2004-02-24 12:15:48 +0000 |
commit | caf3f228b1f8a4bf9a6f4f27a95ad53872dedcd8 (patch) | |
tree | bf18744433dbc65d74692872d1ab6bae43361fb3 /po/sv.po | |
parent | c7c1d0f109ba32f03dd0f762f196c56a62799e1d (diff) |
Updated Swedish translation.
2004-02-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 473 |
1 files changed, 274 insertions, 199 deletions
@@ -1,20 +1,28 @@ # Swedish messages for sound-juicer. -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003, 2004. # # $Id$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-01 23:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-01 23:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-24 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:15+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: data/sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Extract music from your CDs" +msgstr "Extrahera musik från dina cd-skivor" + +#: data/sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Juicer CD Ripper" +msgstr "Cd-ripparen Sound Juicer" + #: data/sound-juicer.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -36,82 +44,94 @@ msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Varaktighet:</b>" #: data/sound-juicer.glade.h:6 -msgid "<b>Output Name</b>" -msgstr "<b>Utdatanamn</b>" +msgid "<b>Music Folder</b>" +msgstr "<b>Musikmapp</b>" #: data/sound-juicer.glade.h:7 -msgid "<b>Output Path</b>" -msgstr "<b>Utdatasökväg</b>" - -#: data/sound-juicer.glade.h:8 msgid "<b>Title:</b>" msgstr "<b>Titel:</b>" +#: data/sound-juicer.glade.h:8 +msgid "<b>Track Names</b>" +msgstr "<b>Spårnamn</b>" + #: data/sound-juicer.glade.h:9 msgid "<b>Track Progress</b>" msgstr "<b>Spårförlopp</b>" #: data/sound-juicer.glade.h:10 -msgid "<b>_Output Format</b>" -msgstr "<b>_Utdataformat</b>" +msgid "<b>_Quality</b>" +msgstr "<b>_Kvalitet</b>" #: data/sound-juicer.glade.h:11 +msgid "<b>_Track Format</b>" +msgstr "<b>_Spårformat</b>" + +#: data/sound-juicer.glade.h:12 +msgid "<i>Coming soon!</i>" +msgstr "<i>Kommer snart!</i>" + +#: data/sound-juicer.glade.h:13 msgid "D_irectory Hierarchy" msgstr "K_ataloghierarki" -#: data/sound-juicer.glade.h:12 +#: data/sound-juicer.glade.h:14 msgid "E_ject" msgstr "_Mata ut" -#: data/sound-juicer.glade.h:13 +#: data/sound-juicer.glade.h:15 +msgid "Estimated time left:" +msgstr "Uppskattad kvarvarande tid:" + +#: data/sound-juicer.glade.h:16 msgid "Example Path:" msgstr "Exempelsökväg:" -#: data/sound-juicer.glade.h:14 +#: data/sound-juicer.glade.h:17 msgid "Excellent quality lossless compression" msgstr "Förlustfri komprimering med utmärkt kvalitet" -#: data/sound-juicer.glade.h:15 +#: data/sound-juicer.glade.h:18 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: data/sound-juicer.glade.h:16 +#: data/sound-juicer.glade.h:19 msgid "Good quality lossy compression" msgstr "Förlustkomprimering med god kvalitet" -#: data/sound-juicer.glade.h:17 +#: data/sound-juicer.glade.h:20 msgid "High quality lossy compression" msgstr "Förlustkomprimering med hög kvalitet" -#: data/sound-juicer.glade.h:18 +#: data/sound-juicer.glade.h:21 msgid "MP3" msgstr "MP3" -#: data/sound-juicer.glade.h:19 +#: data/sound-juicer.glade.h:22 msgid "Multiple Albums Found" msgstr "Flera album hittades" -#: data/sound-juicer.glade.h:20 +#: data/sound-juicer.glade.h:23 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" -#: data/sound-juicer.glade.h:21 +#: data/sound-juicer.glade.h:24 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/sound-juicer.glade.h:22 +#: data/sound-juicer.glade.h:25 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: data/sound-juicer.glade.h:23 +#: data/sound-juicer.glade.h:26 msgid "Raw audio" msgstr "Rått ljud" -#: data/sound-juicer.glade.h:24 src/sj-about.c:50 src/sj-main.c:832 +#: data/sound-juicer.glade.h:27 src/sj-about.c:56 src/sj-main.c:875 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" -#: data/sound-juicer.glade.h:25 +#: data/sound-juicer.glade.h:28 msgid "" "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " "and press <i>Continue</i>." @@ -119,62 +139,62 @@ msgstr "" "Denna cd-skiva kan vara mer än ett album. Välj det album det är nedan och " "tryck <i>Fortsätt</i>." -#: data/sound-juicer.glade.h:26 +#: data/sound-juicer.glade.h:29 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: data/sound-juicer.glade.h:30 msgid "Wave" msgstr "Våg" -#: data/sound-juicer.glade.h:27 +#: data/sound-juicer.glade.h:31 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." -#: data/sound-juicer.glade.h:28 +#: data/sound-juicer.glade.h:32 msgid "_CD" msgstr "_Cd" -#: data/sound-juicer.glade.h:29 +#: data/sound-juicer.glade.h:33 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: data/sound-juicer.glade.h:30 src/sj-main.c:128 +#: data/sound-juicer.glade.h:34 src/sj-main.c:136 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" -#: data/sound-juicer.glade.h:31 +#: data/sound-juicer.glade.h:35 msgid "_Deselect All" msgstr "_Avmarkera alla" -#: data/sound-juicer.glade.h:32 +#: data/sound-juicer.glade.h:36 +msgid "_Eject when finished" +msgstr "_Mata ut då slutförd" + +#: data/sound-juicer.glade.h:37 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: data/sound-juicer.glade.h:33 +#: data/sound-juicer.glade.h:38 msgid "_File Name" msgstr "_Filnamn" -#: data/sound-juicer.glade.h:34 +#: data/sound-juicer.glade.h:39 msgid "_Re-read" msgstr "_Läs om" -#: data/sound-juicer.glade.h:35 +#: data/sound-juicer.glade.h:40 msgid "_Strip special characters" msgstr "_Ta bort specialtecken" -#: data/sound-juicer.glade.h:36 +#: data/sound-juicer.glade.h:41 msgid "label" msgstr "etikett" -#: data/sound-juicer.glade.h:37 +#: data/sound-juicer.glade.h:42 msgid "path_example_label" msgstr "sökväg_exempeletikett" -#: data/sound-juicer.desktop.in.h:1 -msgid "Rip music from your CDs" -msgstr "Rippa musik från dina cd-skivor" - -#: data/sound-juicer.desktop.in.h:2 -msgid "Sound Juicer CD Ripper" -msgstr "Cd-ripparen Sound Juicer" - #: data/sound-juicer.schemas.in.h:2 #, no-c-format msgid "" @@ -232,14 +252,9 @@ msgstr "Namnmönstret för filer" msgid "The paranoia mode to use" msgstr "Paranoialäget att använda" -#: src/cd-drive.c:399 -#, c-format -msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" -msgstr "Namnlös SCSI-cd-rom (%s)" - -#: src/cd-drive.c:858 -msgid "File image" -msgstr "Filavbild" +#: data/sound-juicer.schemas.in.h:11 +msgid "Whether to eject the CD when finished extracting." +msgstr "Huruvida cd-skivan ska matas ut vid avslutad extrahering." #: src/bacon-cd-selection.c:170 msgid "Select the drive" @@ -249,212 +264,202 @@ msgstr "Välj enheten" msgid "Unnamed CDROM" msgstr "Namnlös cd-rom" -#: src/sj-extractor.c:135 +#: src/cd-drive.c:404 +#, c-format +msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" +msgstr "Namnlös SCSI-cd-rom (%s)" + +#: src/cd-drive.c:976 +msgid "File image" +msgstr "Filavbild" + +#. +#. * Note to translators: put here your name and email so it will show +#. * up in the "about" box +#. +#: src/sj-about.c:46 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Christian Rose\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +#: src/sj-about.c:58 +msgid "An Audio CD Extractor" +msgstr "En ljudextraherare" + +#: src/sj-extracting.c:190 +#, c-format +msgid "" +"A file called '%s' exists, size %lu kB.\n" +"Do you want to skip this track or overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med namnet \"%s\" finns, storlek %lu kB.\n" +"Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?" + +#: src/sj-extracting.c:192 +msgid "_Skip" +msgstr "_Hoppa över" + +#: src/sj-extracting.c:193 +msgid "_Overwrite" +msgstr "Skriv _över" + +#. Display a nice dialog +#: src/sj-extracting.c:245 src/sj-extracting.c:283 src/sj-extracting.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Sound Juicer could not extract this CD.\n" +"Reason: %s" +msgstr "" +"Sound Juicer kunde inte extrahera denna cd-skiva.\n" +"Orsak: %s" + +#: src/sj-extracting.c:273 +#, c-format +msgid "Extracting '%s'" +msgstr "Extraherar \"%s\"" + +#: src/sj-extracting.c:335 +#, c-format +msgid "%d:%02d (at %0.1fx)" +msgstr "%d.%02d (vid %0.1fx)" + +#: src/sj-extracting.c:337 +msgid "Unknown (at 0.0x)" +msgstr "Okänt (vid 0.0x)" + +#. TODO: need to have a better message here +#: src/sj-extracting.c:432 +msgid "The tracks have been copied successfully." +msgstr "Spåren har kopierats utan problem." + +#: src/sj-extractor.c:140 msgid "Encoding format" msgstr "Kodningsformat" -#: src/sj-extractor.c:135 +#: src/sj-extractor.c:140 msgid "The format to write the encoded audio in" msgstr "Formatet som det kodade ljudet ska skrivas i" -#: src/sj-extractor.c:300 +#: src/sj-extractor.c:302 msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer cdparanoia-läsare" -#: src/sj-extractor.c:319 +#: src/sj-extractor.c:321 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-kodare (%s)" -#: src/sj-extractor.c:330 +#: src/sj-extractor.c:332 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-filutdata" -#: src/sj-extractor.c:360 +#: src/sj-extractor.c:362 msgid "Could not get current track position" msgstr "Kund einte få tag i aktuell spårposition" -#: src/sj-extractor.c:389 +#: src/sj-extractor.c:391 msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Extraktörsobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera eventuella fel " "på din konsoll." -#: src/sj-extractor.c:461 +#: src/sj-extractor.c:466 src/sj-extractor.c:480 msgid "Ripped with Sound Juicer" msgstr "Rippad med Sound Juicer" -#: src/sj-extractor.c:475 +#: src/sj-extractor.c:495 msgid "Could not seek to track" msgstr "Kunde inte spola till nästa spår" -#: src/sj-extractor.c:480 +#: src/sj-extractor.c:500 msgid "Could not get track start position" msgstr "Kunde inte få tag i startposition" -#: src/sj-extractor.c:516 +#: src/sj-extractor.c:537 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för cd-åtkomst hittades inte" -#: src/sj-extractor.c:524 +#: src/sj-extractor.c:545 msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Insticksmodulen som är nödvändig för filåtkomst hittades inte" -#: src/sj-util.c:64 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s. %s" - -#: src/sj-util.c:110 src/sj-util.c:125 -msgid "Could not eject the CD" -msgstr "Kunde inte mata ut cd-skivan" +#: src/sj-main.c:83 +msgid "Could not start Sound Juicer" +msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer" -#: src/sj-util.c:111 src/sj-util.c:126 src/sj-main.c:76 src/sj-main.c:416 -#: src/sj-main.c:486 src/sj-main.c:536 +#: src/sj-main.c:84 src/sj-main.c:439 src/sj-main.c:514 src/sj-main.c:572 +#: src/sj-util.c:108 src/sj-util.c:128 msgid "Reason" msgstr "Orsak" -#: src/sj-about.c:52 -msgid "A CD Ripper" -msgstr "En cd-rippare" - -#: src/sj-prefs.c:47 -msgid "Album Artist, Album Title" -msgstr "Albumartist, albumtitel" - -#: src/sj-prefs.c:48 -msgid "Track Artist, Album Title" -msgstr "Spårartist, albumtitel" - -#: src/sj-prefs.c:49 src/sj-prefs.c:258 src/sj-prefs.c:269 -msgid "Album Title" -msgstr "Albumtitel" - -#: src/sj-prefs.c:50 src/sj-prefs.c:259 src/sj-prefs.c:270 -msgid "Album Artist" -msgstr "Albumartist" - -#: src/sj-prefs.c:51 -msgid "Album Artist - Album Title" -msgstr "Albumartist - Albumtitel" - -#: src/sj-prefs.c:56 -msgid "Number - Title" -msgstr "Nummer - Titel" - -#: src/sj-prefs.c:57 src/sj-prefs.c:264 src/sj-prefs.c:277 -msgid "Track Title" -msgstr "Spårtitel" - -#: src/sj-prefs.c:58 -msgid "Track Artist - Track Title" -msgstr "Spårartist - Spårtitel" - -#: src/sj-prefs.c:59 -msgid "Number. Track Artist - Track Title" -msgstr "Nummer. Spårartist - Spårtitel" - -#: src/sj-prefs.c:99 -msgid "Select Output Location" -msgstr "Välj utdataplats" - -#: src/sj-prefs.c:265 src/sj-prefs.c:278 -msgid "Track Artist" -msgstr "Spårartist" - -#: src/sj-extracting.c:174 -#, c-format -msgid "" -"A file called '%s' exists, size %luKB.\n" -"Do you want to skip this track or overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med namnet \"%s\" finns, storlek %lu kB.\n" -"Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?" - -#: src/sj-extracting.c:176 -msgid "_Skip" -msgstr "_Hoppa över" - -#: src/sj-extracting.c:177 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv _över" - -#: src/sj-extracting.c:251 -#, c-format -msgid "Extracting '%s'" -msgstr "Extraherar \"%s\"" - -#. TODO: need to have a better message here -#: src/sj-extracting.c:362 -msgid "The tracks have been copied successfully." -msgstr "Spåren har kopierats utan problem." - -#: src/sj-main.c:75 -msgid "Could not start Sound Juicer" -msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer" - -#: src/sj-main.c:78 +#: src/sj-main.c:86 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Läs dokumentationen för hjälp." -#: src/sj-main.c:126 +#: src/sj-main.c:134 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "" "Du håller på att extrahera en cd-skiva. Vill du avsluta nu eller fortsätta?" -#: src/sj-main.c:183 src/sj-main.c:241 +#: src/sj-main.c:191 src/sj-main.c:249 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:911 +#: src/sj-main.c:291 src/sj-main.c:955 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/sj-main.c:289 src/sj-main.c:919 +#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:963 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/sj-main.c:414 src/sj-main.c:484 src/sj-main.c:534 +#: src/sj-main.c:437 src/sj-main.c:512 src/sj-main.c:570 msgid "Could not read the CD" msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan" -#: src/sj-main.c:415 src/sj-main.c:485 +#: src/sj-main.c:438 src/sj-main.c:513 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva." -#: src/sj-main.c:515 +#. Set statusbar message +#: src/sj-main.c:497 +msgid "Retrieving track listing...please wait." +msgstr "Hämtar spårlista... var vänlig vänta." + +#: src/sj-main.c:551 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Inga cd-romenheter hittades" -#: src/sj-main.c:516 +#: src/sj-main.c:552 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa." -#: src/sj-main.c:528 +#: src/sj-main.c:564 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten \"%s\"" -#: src/sj-main.c:593 +#: src/sj-main.c:629 msgid "Cannot find any suitable encoders" msgstr "Kan inte hitta några lämpliga kodare" -#: src/sj-main.c:608 +#: src/sj-main.c:644 msgid "The currently selected encoder is not available on your installation." msgstr "" "Den för tillfället valda kodaren är inte tillgänglig i din installation." -#: src/sj-main.c:610 +#: src/sj-main.c:646 msgid "Change the encoder" msgstr "Byt kodare" -#: src/sj-main.c:760 +#: src/sj-main.c:796 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Okänd kolumn %d redigerades" -#: src/sj-main.c:808 +#: src/sj-main.c:844 #, c-format msgid "" "Could not display help for Sound Juicer\n" @@ -463,19 +468,19 @@ msgstr "" "Kunde inte visa hjälp för Sound Juicer\n" "%s" -#: src/sj-main.c:851 +#: src/sj-main.c:894 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n" -#: src/sj-main.c:892 -msgid "Extract?" -msgstr "Extrahera?" +#: src/sj-main.c:936 +msgid "Extract" +msgstr "Extrahera" -#: src/sj-main.c:900 +#: src/sj-main.c:944 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/sj-main.c:929 +#: src/sj-main.c:973 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" @@ -539,22 +544,112 @@ msgstr "Diverse" msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd" +#: src/sj-prefs.c:47 +msgid "Album Artist, Album Title" +msgstr "Albumartist, albumtitel" + +#: src/sj-prefs.c:48 +msgid "Track Artist, Album Title" +msgstr "Spårartist, albumtitel" + +#: src/sj-prefs.c:49 src/sj-prefs.c:273 +msgid "Album Title" +msgstr "Albumtitel" + +#: src/sj-prefs.c:50 src/sj-prefs.c:274 +msgid "Album Artist" +msgstr "Albumartist" + +#: src/sj-prefs.c:51 +msgid "Album Artist - Album Title" +msgstr "Albumartist - Albumtitel" + +#: src/sj-prefs.c:52 +msgid "[none]" +msgstr "[ingen]" + +#: src/sj-prefs.c:57 +msgid "Number - Title" +msgstr "Nummer - Titel" + +#: src/sj-prefs.c:58 src/sj-prefs.c:281 +msgid "Track Title" +msgstr "Spårtitel" + +#: src/sj-prefs.c:59 +msgid "Track Artist - Track Title" +msgstr "Spårartist - Spårtitel" + +#: src/sj-prefs.c:60 +msgid "Number. Track Artist - Track Title" +msgstr "Nummer. Spårartist - Spårtitel" + +#: src/sj-prefs.c:109 +msgid "Select Output Location" +msgstr "Välj utdataplats" + +#: src/sj-prefs.c:282 +msgid "Track Artist" +msgstr "Spårartist" + +#: src/sj-util.c:64 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s. %s" + +#: src/sj-util.c:107 src/sj-util.c:127 +msgid "Could not eject the CD" +msgstr "Kunde inte mata ut cd-skivan" + +#~ msgid "Music Folder" +#~ msgstr "Musikmapp" + +#~ msgid "Track Names" +#~ msgstr "Spårnamn" + +#~ msgid "_Track Format" +#~ msgstr "_Spårformat" + +#~ msgid "Track Format" +#~ msgstr "Spårformat" + +#~ msgid "Coming soon!" +#~ msgstr "Kommer snart!" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_Mata ut" + +#~ msgid "<b>Output Name</b>" +#~ msgstr "<b>Utdatanamn</b>" + +#~ msgid "<b>Output Path</b>" +#~ msgstr "<b>Utdatasökväg</b>" + +#~ msgid "<b>_Output Format</b>" +#~ msgstr "<b>_Utdataformat</b>" + +#~ msgid "A CD Ripper" +#~ msgstr "En cd-rippare" + #~ msgid "" -#~ "A file called '%s' exists, size %lu KB.\n" +#~ "A file called '%s' exists, size %luKB.\n" #~ "Do you want to skip this track or overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "En fil med namnet \"%s\" finns, storlek %lu kB.\n" #~ "Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?" +#~ msgid "Extract?" +#~ msgstr "Extrahera?" + #~ msgid "" -#~ "A file called '%s' exists, size %lukB.\n" +#~ "A file called '%s' exists, size %lu KB.\n" #~ "Do you want to skip this track or overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "En fil med namnet \"%s\" finns, storlek %lu kB.\n" #~ "Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?" #~ msgid "" -#~ "A file called '%s' exists, size %lu kB.\n" +#~ "A file called '%s' exists, size %lukB.\n" #~ "Do you want to skip this track or overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "En fil med namnet \"%s\" finns, storlek %lu kB.\n" @@ -569,9 +664,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd" #~ msgstr "" #~ "%at -- albumtitel %aa -- albumartist %tt -- spårtitel %ta -- spårartist" -#~ msgid "Unknown format %s" -#~ msgstr "Okänt format %s" - #~ msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)" #~ msgstr "Namnlös SCSI-cd-rom (%s)" @@ -599,9 +691,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd" #~ msgid "MPEG encoder not available" #~ msgstr "MPEG-kodare inte tillgänglig" -#~ msgid "<b>_Quality</b>" -#~ msgstr "<b>_Kvalitet</b>" - #~ msgid "_Quality" #~ msgstr "_Kvalitet" @@ -670,12 +759,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd" #~ msgid "Select drive" #~ msgstr "Välj enhet" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "Extract" -#~ msgstr "Extrahera" - #~ msgid "Rhythmbox shell" #~ msgstr "Rhythmbox-skal" @@ -1318,11 +1401,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd" #~ "%s\n" #~ "Gör paus" -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" - #~ msgid "Copyright 2002,2003 Jorn Baayen,Colin Walters" #~ msgstr "Copyright 2002, 2003 Jorn Baayen, Colin Walters" @@ -1793,9 +1871,6 @@ msgstr "Kunde inte skapa cd-uppslagningstråd" #~ msgid "of" #~ msgstr "av" -#~ msgid "<b>Imported Music Folder</b>" -#~ msgstr "<b>Mapp för importerad musik</b>" - #~ msgid "" #~ "All music you import from CD or the internet will be stored\n" #~ "in this folder." |