diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-05-22 20:13:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2003-05-22 20:13:57 +0000 |
commit | 5aa1af320da1d33b0218f3b680773330ba4ff912 (patch) | |
tree | a7a962489109fafd4b05ad22c87ddcf1eaa92ada /po/sv.po | |
parent | 2a00e62b14d9b221ace17a34b9e15eb2b93f5889 (diff) |
Updated Swedish translation.
2003-05-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 87 |
1 files changed, 54 insertions, 33 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-14 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-14 14:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-22 22:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-22 22:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Raw audio" msgstr "Rått ljud" -#: data/sound-juicer.glade.h:21 src/sj-about.c:49 src/sj-main.c:563 +#: data/sound-juicer.glade.h:21 src/sj-about.c:49 src/sj-main.c:565 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -256,39 +256,39 @@ msgstr "Kodningsformat" msgid "The format to write the encoded audio in" msgstr "Formatet som det kodade ljudet ska skrivas i" -#: src/sj-extractor.c:253 +#: src/sj-extractor.c:276 msgid "Could not create GStreamer cdparanoia reader" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer cdparanoia-läsare" -#: src/sj-extractor.c:269 +#: src/sj-extractor.c:292 #, c-format msgid "Could not create GStreamer encoder (%s)" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-kodare (%s)" -#: src/sj-extractor.c:280 +#: src/sj-extractor.c:303 msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Kunde inte skapa GStreamer-filutdata" -#: src/sj-extractor.c:309 +#: src/sj-extractor.c:332 msgid "Could not get current track position" msgstr "Kund einte få tag i aktuell spårposition" -#: src/sj-extractor.c:338 +#: src/sj-extractor.c:361 msgid "" "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "" "Extraktörsobjekt är inte giltigt. Detta är illa. Kontrollera eventuella fel " "på din konsoll." -#: src/sj-extractor.c:400 +#: src/sj-extractor.c:423 msgid "Ripped with Sound Juicer" msgstr "Rippad med Sound Juicer" -#: src/sj-extractor.c:414 +#: src/sj-extractor.c:437 msgid "Could not seek to track" msgstr "Kunde inte spola till nästa spår" -#: src/sj-extractor.c:419 +#: src/sj-extractor.c:442 msgid "Could not get track start position" msgstr "Kunde inte få tag i startposition" @@ -333,17 +333,34 @@ msgstr "Spårartist - Spårtitel" msgid "Select Output Location" msgstr "Välj utdataplats" -#: src/sj-prefs.c:191 src/sj-main.c:449 +#: src/sj-prefs.c:191 src/sj-main.c:451 #, c-format msgid "Unknown format %s" msgstr "Okänt format %s" -#: src/sj-extracting.c:105 +#: src/sj-extracting.c:117 +#, c-format +msgid "" +"A file called '%s' exists, size %ldK.\n" +"Do you want to skip this track or overwrite it?" +msgstr "" +"En fil med namnet \"%s\" finns redan med storleken %ld kB.\n" +"Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?" + +#: src/sj-extracting.c:119 +msgid "_Skip" +msgstr "_Hoppa över" + +#: src/sj-extracting.c:120 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: src/sj-extracting.c:148 #, c-format msgid "Extracting '%s'" msgstr "Extraherar \"%s\"" -#: src/sj-extracting.c:114 +#: src/sj-extracting.c:158 #, c-format msgid "mkdir() failed: %s" msgstr "mkdir() misslyckades: %s" @@ -357,72 +374,79 @@ msgstr "" msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/sj-main.c:125 src/sj-main.c:176 +#: src/sj-main.c:125 src/sj-main.c:178 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: src/sj-main.c:218 src/sj-main.c:639 +#: src/sj-main.c:220 src/sj-main.c:642 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/sj-main.c:224 src/sj-main.c:647 +#: src/sj-main.c:226 src/sj-main.c:650 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/sj-main.c:365 src/sj-main.c:418 +#: src/sj-main.c:367 src/sj-main.c:420 msgid "Could not read the CD" msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan" -#: src/sj-main.c:366 +#: src/sj-main.c:368 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer kunde inte läsa spårlistan på denna cd-skiva." -#: src/sj-main.c:367 src/sj-main.c:420 src/sj-main.c:544 +#: src/sj-main.c:369 src/sj-main.c:422 src/sj-main.c:546 msgid "Reason" msgstr "Orsak" -#: src/sj-main.c:401 +#: src/sj-main.c:403 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Inga cd-romenheter hittades" -#: src/sj-main.c:402 +#: src/sj-main.c:404 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer kunde inte hitta några cd-romenheter att läsa." -#: src/sj-main.c:413 +#: src/sj-main.c:415 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Sound Juicer kunde inte komma åt cd-romenheten \"%s\"" -#: src/sj-main.c:531 +#: src/sj-main.c:533 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Okänd kolumn %d redigerades" -#: src/sj-main.c:543 +#: src/sj-main.c:545 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Kunde inte starta Sound Juicer" -#: src/sj-main.c:546 +#: src/sj-main.c:548 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Läs dokumentationen för hjälp." -#: src/sj-main.c:580 +#: src/sj-main.c:582 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Kunde inte skapa GConf-klient.\n" -#: src/sj-main.c:620 +#: src/sj-main.c:623 msgid "Extract?" msgstr "Extrahera?" -#: src/sj-main.c:628 +#: src/sj-main.c:631 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/sj-main.c:657 +#: src/sj-main.c:660 msgid "Duration" msgstr "Varaktighet" +#~ msgid "" +#~ "A file called '%s' exists, size %ld K.\n" +#~ "Do you want to skip this track or overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "En fil med namnet \"%s\" finns redan med storleken %ld kB.\n" +#~ "Vill du hoppa över detta spår eller skriva över det?" + #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Orsak:" @@ -1102,9 +1126,6 @@ msgstr "Varaktighet" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stopp" -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stopp" - #~ msgid "Unexpected end of stream!" #~ msgstr "Oväntat slut på flöde!" |