diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-03-05 20:23:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2008-03-05 20:23:27 +0000 |
commit | 0dea36c63e4b0fe37d89cdfdc241d1ea42f51eec (patch) | |
tree | c2f139f22f4a7e839ada7250db095435d7eff782 /po/sl.po | |
parent | 66ad16c20637a385bc6799c2738a874d4d5770a1 (diff) |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2111
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 215 |
1 files changed, 145 insertions, 70 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. # # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006, 2007. -# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2005, 2007. +# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2007 - 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sound-juicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-15 19:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,9 +118,9 @@ msgid "Skip to the previous track" msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo" #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 -#: ../src/sj-main.c:179 -#: ../src/sj-main.c:181 -#: ../src/sj-main.c:1632 +#: ../src/sj-main.c:144 +#: ../src/sj-main.c:146 +#: ../src/sj-main.c:1617 msgid "Sound Juicer" msgstr "Sound Juicer" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 -#: ../src/sj-main.c:272 +#: ../src/sj-main.c:237 msgid "_Continue" msgstr "_Nadaljuj" @@ -288,6 +288,7 @@ msgid "The device" msgstr "Naprava" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:346 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer CD reader" msgstr "Ni mogoče ustvariti bralca CD-ja GStreamer" @@ -297,10 +298,12 @@ msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti GStreamer kodirnikov za %s" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:379 +#, c-format msgid "Could not create GStreamer file output" msgstr "Ni mogoče ustvariti GStreamer izpisa datotek" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:391 +#, c-format msgid "Could not link pipeline" msgstr "Ni mogoče povezati cevovoda" @@ -309,18 +312,22 @@ msgid "Could not get current track position" msgstr "Ni mogoče dobiti trenutnega položaja skladbe" #: ../libjuicer/sj-extractor.c:444 +#, c-format msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors." msgstr "Predmet pretvornika ni pravilen. Prosim, preverite konzolo za napake." #: ../libjuicer/sj-extractor.c:645 +#, c-format msgid "The plugin necessary for CD access was not found" msgstr "Vstavek potreben za dostop do CD-ja ni najden." #: ../libjuicer/sj-extractor.c:653 +#, c-format msgid "The plugin necessary for file access was not found" msgstr "Vstavek potreben za dostop do datotek ni najden." #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92 +#, c-format msgid "Cannot read CD" msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja" @@ -375,36 +382,37 @@ msgid "[Untitled]" msgstr "[Nenaslovljeno]" #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576 +#, c-format msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalne niti CD-ja" -#: ../src/bacon-volume.c:193 +#: ../src/bacon-volume.c:191 msgid "Volume" msgstr "Glasnost" #. + -#: ../src/bacon-volume.c:221 +#: ../src/bacon-volume.c:219 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/bacon-volume.c:223 +#: ../src/bacon-volume.c:221 msgid "Volume Down" msgstr "Znižanje glasnosti" #. - -#: ../src/bacon-volume.c:239 +#: ../src/bacon-volume.c:237 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/bacon-volume.c:241 +#: ../src/bacon-volume.c:239 msgid "Volume Up" msgstr "Zvišanje glasnosti" -#: ../src/bacon-volume.c:777 +#: ../src/bacon-volume.c:775 msgid "Muted" msgstr "Utišano" -#: ../src/bacon-volume.c:779 +#: ../src/bacon-volume.c:777 msgid "Full Volume" msgstr "Polna glasnost" @@ -508,125 +516,189 @@ msgstr "Zaustavi" msgid "Extracting audio from CD" msgstr "Pretvarjanje glasbe iz CD-ja" +#: ../src/sj-genres.c:30 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambientalna" + +#: ../src/sj-genres.c:31 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: ../src/sj-genres.c:32 +msgid "Classical" +msgstr "Klasika" + +#: ../src/sj-genres.c:33 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: ../src/sj-genres.c:34 +msgid "Dance" +msgstr "Plesna" + +#: ../src/sj-genres.c:35 +msgid "Electronica" +msgstr "Elektronska" + +#: ../src/sj-genres.c:36 +msgid "Folk" +msgstr "Narodna" + +#: ../src/sj-genres.c:37 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: ../src/sj-genres.c:38 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: ../src/sj-genres.c:39 +msgid "Latin" +msgstr "Latinska glasba" + +#: ../src/sj-genres.c:40 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: ../src/sj-genres.c:41 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: ../src/sj-genres.c:42 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: ../src/sj-genres.c:43 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: ../src/sj-genres.c:44 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: ../src/sj-genres.c:45 +msgid "Spoken Word" +msgstr "Pogovor" + #: ../src/sj-genres.c:185 #, c-format msgid "Error while saving custom genre: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem prikrojenega žanra: %s" -#: ../src/sj-main.c:156 +#: ../src/sj-main.c:123 msgid "E_xtract" msgstr "P_retvori" -#: ../src/sj-main.c:224 +#: ../src/sj-main.c:189 msgid "Could not start Sound Juicer" msgstr "Ni mogoče zagnati programa Sound Juicer" -#: ../src/sj-main.c:225 -#: ../src/sj-main.c:851 -#: ../src/sj-main.c:959 -#: ../src/sj-main.c:1065 -#: ../src/sj-main.c:1276 -#: ../src/sj-main.c:1579 +#: ../src/sj-main.c:190 +#: ../src/sj-main.c:819 +#: ../src/sj-main.c:927 +#: ../src/sj-main.c:1033 +#: ../src/sj-main.c:1244 +#: ../src/sj-main.c:1564 msgid "Reason" msgstr "Vzrok" -#: ../src/sj-main.c:227 +#: ../src/sj-main.c:192 msgid "Please consult the documentation for assistance." msgstr "Prosim, poglejte v dokumentacijo za pomoč." -#: ../src/sj-main.c:270 +#: ../src/sj-main.c:235 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" msgstr "Trenutno pretvarjate CD. Želite končati ali naj nadaljujem?" -#: ../src/sj-main.c:330 -#: ../src/sj-main.c:587 +#: ../src/sj-main.c:295 +#: ../src/sj-main.c:555 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" -#: ../src/sj-main.c:457 +#: ../src/sj-main.c:425 msgid "_Submit Album" msgstr "_Objavi album" #. Translators: title, artist -#: ../src/sj-main.c:464 +#: ../src/sj-main.c:432 #, c-format msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." msgstr "Ni mogoče najti %s izvajalca %s na MusicBrainz." -#: ../src/sj-main.c:469 +#: ../src/sj-main.c:437 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "Izboljšate lahko MusicBrainz zbirko z dodajanjem albuma." -#: ../src/sj-main.c:665 -#: ../src/sj-main.c:1773 +#: ../src/sj-main.c:633 +#: ../src/sj-main.c:1758 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../src/sj-main.c:671 -#: ../src/sj-main.c:1782 +#: ../src/sj-main.c:639 +#: ../src/sj-main.c:1767 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: ../src/sj-main.c:849 -#: ../src/sj-main.c:957 -#: ../src/sj-main.c:1063 +#: ../src/sj-main.c:817 +#: ../src/sj-main.c:925 +#: ../src/sj-main.c:1031 msgid "Could not read the CD" msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja" -#: ../src/sj-main.c:850 -#: ../src/sj-main.c:958 +#: ../src/sj-main.c:818 +#: ../src/sj-main.c:926 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." msgstr "Sound Juicer ne more prebrati seznama skladb na tem CD-ju." #. Set statusbar message -#: ../src/sj-main.c:929 +#: ../src/sj-main.c:897 msgid "Retrieving track listing...please wait." msgstr "Obnavljanje seznama skladb ... Prosim, počakajte." -#: ../src/sj-main.c:1024 +#: ../src/sj-main.c:992 #, c-format msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'" -#: ../src/sj-main.c:1031 +#: ../src/sj-main.c:999 msgid "HAL daemon may not be running." msgstr "HAL demon morda ne teče." -#: ../src/sj-main.c:1056 +#: ../src/sj-main.c:1024 #, c-format msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'" -#: ../src/sj-main.c:1154 +#: ../src/sj-main.c:1122 msgid "No CD-ROM drives found" msgstr "Ni mogoče najti pogona CD-ROM" -#: ../src/sj-main.c:1155 +#: ../src/sj-main.c:1123 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." msgstr "Sound Juicer ne najde CD-pogona za branje." -#: ../src/sj-main.c:1186 +#: ../src/sj-main.c:1154 msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation." msgstr "Trenutno izbran zvočni profil ni vključen na vaši namestitvi." -#: ../src/sj-main.c:1188 +#: ../src/sj-main.c:1156 msgid "_Change Profile" msgstr "_Zamenjaj profil" -#: ../src/sj-main.c:1274 +#: ../src/sj-main.c:1242 msgid "Could not open URL" msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URL" -#: ../src/sj-main.c:1275 +#: ../src/sj-main.c:1243 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" msgstr "Sound Juicer ne more odpreti URL naslova objave" -#: ../src/sj-main.c:1384 +#: ../src/sj-main.c:1352 #, c-format msgid "Unknown column %d was edited" msgstr "Neznan stolpec %d je bil spremenjen." -#: ../src/sj-main.c:1475 +#: ../src/sj-main.c:1460 #: ../src/sj-prefs.c:105 #, c-format msgid "" @@ -636,53 +708,54 @@ msgstr "" "Ni mogoče prikazati pomoči programa Sound Juicer\n" "%s" -#: ../src/sj-main.c:1577 +#: ../src/sj-main.c:1562 msgid "Could not duplicate disc" msgstr "Ni mogoče podvojiti diska" -#: ../src/sj-main.c:1578 +#: ../src/sj-main.c:1563 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" msgstr "Ni mogoče podvojiti diska." -#: ../src/sj-main.c:1607 +#: ../src/sj-main.c:1592 msgid "Start extracting immediately" msgstr "Takoj začni pretvarjati" -#: ../src/sj-main.c:1608 +#: ../src/sj-main.c:1593 msgid "Start playing immediately" msgstr "Takoj začni predvajati" -#: ../src/sj-main.c:1609 +#: ../src/sj-main.c:1594 msgid "What CD device to read" msgstr "Katera naprava CD naj bo prebrana" -#: ../src/sj-main.c:1609 +#: ../src/sj-main.c:1594 msgid "DEVICE" msgstr "NAPRAVA" -#: ../src/sj-main.c:1619 +#: ../src/sj-main.c:1604 msgid "- Extract music from your CDs" msgstr "- pretvorite glasbo iz svojih CD-jev" -#: ../src/sj-main.c:1658 +#: ../src/sj-main.c:1643 msgid "Could not create GConf client.\n" msgstr "Ni mogoče ustvariti GConf odjemalca.\n" -#: ../src/sj-main.c:1690 +#: ../src/sj-main.c:1675 +#, c-format msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke vmesnika programa Sound Juicer." -#: ../src/sj-main.c:1758 +#: ../src/sj-main.c:1743 msgid "Track" msgstr "Skladba" -#: ../src/sj-main.c:1793 +#: ../src/sj-main.c:1778 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: ../src/sj-play.c:174 -#: ../src/sj-play.c:433 -#: ../src/sj-play.c:462 +#: ../src/sj-play.c:183 +#: ../src/sj-play.c:446 +#: ../src/sj-play.c:475 #, c-format msgid "" "Error playing CD.\n" @@ -694,28 +767,30 @@ msgstr "" "Vzrok: %s" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:240 +#: ../src/sj-play.c:249 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) -#: ../src/sj-play.c:284 +#: ../src/sj-play.c:293 msgid "Pause" msgstr "Pavza" -#: ../src/sj-play.c:341 +#: ../src/sj-play.c:350 +#, c-format msgid "Failed to create CD source element" msgstr "Ni mogoče ustvariti izvornega CD elementa" -#: ../src/sj-play.c:378 +#: ../src/sj-play.c:387 msgid "Failed to link pipeline" msgstr "Povezovanje cevovoda ni uspelo." -#: ../src/sj-play.c:384 +#: ../src/sj-play.c:393 +#, c-format msgid "Failed to create audio output" msgstr "Ni mogoče ustvariti zvočnega izhoda" -#: ../src/sj-play.c:584 +#: ../src/sj-play.c:601 #, c-format msgid "Seeking to %s" msgstr "iščem %s" @@ -785,7 +860,7 @@ msgstr "Številka. Izvajalec skladbe - Naslov skladbe" msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" msgstr "Številka-Izvajalec skladbe-Naslov skladbe (male črke)" -#: ../src/sj-prefs.c:261 +#: ../src/sj-prefs.c:268 msgid "Example Path" msgstr "Primer pot" |