summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-03-05 20:23:27 +0000
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-03-05 20:23:27 +0000
commit0dea36c63e4b0fe37d89cdfdc241d1ea42f51eec (patch)
treec2f139f22f4a7e839ada7250db095435d7eff782 /po/sl.po
parent66ad16c20637a385bc6799c2738a874d4d5770a1 (diff)
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=2111
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po215
1 files changed, 145 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea379f5..f0787b3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
#
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006, 2007.
-# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2005, 2007.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005, 2007 - 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 19:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 09:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,9 +118,9 @@ msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Preskoči na prejšnjo skladbo"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
-#: ../src/sj-main.c:179
-#: ../src/sj-main.c:181
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:144
+#: ../src/sj-main.c:146
+#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
-#: ../src/sj-main.c:272
+#: ../src/sj-main.c:237
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
@@ -288,6 +288,7 @@ msgid "The device"
msgstr "Naprava"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Ni mogoče ustvariti bralca CD-ja GStreamer"
@@ -297,10 +298,12 @@ msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti GStreamer kodirnikov za %s"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
+#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Ni mogoče ustvariti GStreamer izpisa datotek"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
+#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Ni mogoče povezati cevovoda"
@@ -309,18 +312,22 @@ msgid "Could not get current track position"
msgstr "Ni mogoče dobiti trenutnega položaja skladbe"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#, c-format
msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr "Predmet pretvornika ni pravilen. Prosim, preverite konzolo za napake."
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Vstavek potreben za dostop do CD-ja ni najden."
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
+#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Vstavek potreben za dostop do datotek ni najden."
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
+#, c-format
msgid "Cannot read CD"
msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja"
@@ -375,36 +382,37 @@ msgid "[Untitled]"
msgstr "[Nenaslovljeno]"
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
+#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalne niti CD-ja"
-#: ../src/bacon-volume.c:193
+#: ../src/bacon-volume.c:191
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:221
+#: ../src/bacon-volume.c:219
msgid "+"
msgstr "+"
-#: ../src/bacon-volume.c:223
+#: ../src/bacon-volume.c:221
msgid "Volume Down"
msgstr "Znižanje glasnosti"
#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:239
+#: ../src/bacon-volume.c:237
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/bacon-volume.c:241
+#: ../src/bacon-volume.c:239
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvišanje glasnosti"
-#: ../src/bacon-volume.c:777
+#: ../src/bacon-volume.c:775
msgid "Muted"
msgstr "Utišano"
-#: ../src/bacon-volume.c:779
+#: ../src/bacon-volume.c:777
msgid "Full Volume"
msgstr "Polna glasnost"
@@ -508,125 +516,189 @@ msgstr "Zaustavi"
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Pretvarjanje glasbe iz CD-ja"
+#: ../src/sj-genres.c:30
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambientalna"
+
+#: ../src/sj-genres.c:31
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../src/sj-genres.c:32
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
+
+#: ../src/sj-genres.c:33
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Dance"
+msgstr "Plesna"
+
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Electronica"
+msgstr "Elektronska"
+
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Folk"
+msgstr "Narodna"
+
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinska glasba"
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Spoken Word"
+msgstr "Pogovor"
+
#: ../src/sj-genres.c:185
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem prikrojenega žanra: %s"
-#: ../src/sj-main.c:156
+#: ../src/sj-main.c:123
msgid "E_xtract"
msgstr "P_retvori"
-#: ../src/sj-main.c:224
+#: ../src/sj-main.c:189
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Ni mogoče zagnati programa Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:225
-#: ../src/sj-main.c:851
-#: ../src/sj-main.c:959
-#: ../src/sj-main.c:1065
-#: ../src/sj-main.c:1276
-#: ../src/sj-main.c:1579
+#: ../src/sj-main.c:190
+#: ../src/sj-main.c:819
+#: ../src/sj-main.c:927
+#: ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1564
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:192
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Prosim, poglejte v dokumentacijo za pomoč."
-#: ../src/sj-main.c:270
+#: ../src/sj-main.c:235
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Trenutno pretvarjate CD. Želite končati ali naj nadaljujem?"
-#: ../src/sj-main.c:330
-#: ../src/sj-main.c:587
+#: ../src/sj-main.c:295
+#: ../src/sj-main.c:555
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../src/sj-main.c:457
+#: ../src/sj-main.c:425
msgid "_Submit Album"
msgstr "_Objavi album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:464
+#: ../src/sj-main.c:432
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Ni mogoče najti %s izvajalca %s na MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:469
+#: ../src/sj-main.c:437
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Izboljšate lahko MusicBrainz zbirko z dodajanjem albuma."
-#: ../src/sj-main.c:665
-#: ../src/sj-main.c:1773
+#: ../src/sj-main.c:633
+#: ../src/sj-main.c:1758
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/sj-main.c:671
-#: ../src/sj-main.c:1782
+#: ../src/sj-main.c:639
+#: ../src/sj-main.c:1767
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
-#: ../src/sj-main.c:849
-#: ../src/sj-main.c:957
-#: ../src/sj-main.c:1063
+#: ../src/sj-main.c:817
+#: ../src/sj-main.c:925
+#: ../src/sj-main.c:1031
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Ni mogoče prebrati CD-ja"
-#: ../src/sj-main.c:850
-#: ../src/sj-main.c:958
+#: ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:926
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer ne more prebrati seznama skladb na tem CD-ju."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:929
+#: ../src/sj-main.c:897
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Obnavljanje seznama skladb ... Prosim, počakajte."
-#: ../src/sj-main.c:1024
+#: ../src/sj-main.c:992
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1031
+#: ../src/sj-main.c:999
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL demon morda ne teče."
-#: ../src/sj-main.c:1056
+#: ../src/sj-main.c:1024
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Ni mogoč dostop do CD-pogona '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1122
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ni mogoče najti pogona CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1155
+#: ../src/sj-main.c:1123
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer ne najde CD-pogona za branje."
-#: ../src/sj-main.c:1186
+#: ../src/sj-main.c:1154
msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Trenutno izbran zvočni profil ni vključen na vaši namestitvi."
-#: ../src/sj-main.c:1188
+#: ../src/sj-main.c:1156
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Zamenjaj profil"
-#: ../src/sj-main.c:1274
+#: ../src/sj-main.c:1242
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URL"
-#: ../src/sj-main.c:1275
+#: ../src/sj-main.c:1243
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer ne more odpreti URL naslova objave"
-#: ../src/sj-main.c:1384
+#: ../src/sj-main.c:1352
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Neznan stolpec %d je bil spremenjen."
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1460
#: ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
@@ -636,53 +708,54 @@ msgstr ""
"Ni mogoče prikazati pomoči programa Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1577
+#: ../src/sj-main.c:1562
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Ni mogoče podvojiti diska"
-#: ../src/sj-main.c:1578
+#: ../src/sj-main.c:1563
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Ni mogoče podvojiti diska."
-#: ../src/sj-main.c:1607
+#: ../src/sj-main.c:1592
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Takoj začni pretvarjati"
-#: ../src/sj-main.c:1608
+#: ../src/sj-main.c:1593
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Takoj začni predvajati"
-#: ../src/sj-main.c:1609
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "What CD device to read"
msgstr "Katera naprava CD naj bo prebrana"
-#: ../src/sj-main.c:1609
+#: ../src/sj-main.c:1594
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
-#: ../src/sj-main.c:1619
+#: ../src/sj-main.c:1604
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- pretvorite glasbo iz svojih CD-jev"
-#: ../src/sj-main.c:1658
+#: ../src/sj-main.c:1643
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Ni mogoče ustvariti GConf odjemalca.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1690
+#: ../src/sj-main.c:1675
+#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke vmesnika programa Sound Juicer."
-#: ../src/sj-main.c:1758
+#: ../src/sj-main.c:1743
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
-#: ../src/sj-main.c:1793
+#: ../src/sj-main.c:1778
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../src/sj-play.c:174
-#: ../src/sj-play.c:433
-#: ../src/sj-play.c:462
+#: ../src/sj-play.c:183
+#: ../src/sj-play.c:446
+#: ../src/sj-play.c:475
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -694,28 +767,30 @@ msgstr ""
"Vzrok: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:240
+#: ../src/sj-play.c:249
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:284
+#: ../src/sj-play.c:293
msgid "Pause"
msgstr "Pavza"
-#: ../src/sj-play.c:341
+#: ../src/sj-play.c:350
+#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Ni mogoče ustvariti izvornega CD elementa"
-#: ../src/sj-play.c:378
+#: ../src/sj-play.c:387
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Povezovanje cevovoda ni uspelo."
-#: ../src/sj-play.c:384
+#: ../src/sj-play.c:393
+#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Ni mogoče ustvariti zvočnega izhoda"
-#: ../src/sj-play.c:584
+#: ../src/sj-play.c:601
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "iščem %s"
@@ -785,7 +860,7 @@ msgstr "Številka. Izvajalec skladbe - Naslov skladbe"
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Številka-Izvajalec skladbe-Naslov skladbe (male črke)"
-#: ../src/sj-prefs.c:261
+#: ../src/sj-prefs.c:268
msgid "Example Path"
msgstr "Primer pot"