summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-01-14 11:47:09 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-01-14 11:47:09 +0000
commitfce48020d331df6ea2c90c393c04e29dbac5d15d (patch)
tree42f4bef9b6009a7250e8ad5486328a209982cca6 /po/nb.po
parente4293bb81a7007c003fa35fcafd0879cfa0c1d87 (diff)
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-01-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=1978
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po220
1 files changed, 118 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d4a8a8d..ca7b2e6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-03 22:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-03 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-14 12:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-14 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,16 +18,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Extractor"
-msgstr "CD-ripper"
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extract music from your CDs"
-msgstr "Hent musikk fra dine CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer CD Extractor"
-msgstr "Sound Juicer CD-ripper"
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
msgid "<b>Device</b>"
@@ -62,59 +58,63 @@ msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Tittel:</b>"
#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
+msgid "<b>_Year:</b>"
+msgstr "<b>_År:</b>"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
msgid "CD _drive:"
msgstr "CD-_enhet:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
msgid "E_ject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Endre _profiler..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappehie_rarki:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Flere album funnet"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
msgid "Pre_vious Track"
msgstr "_Forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
msgid "Select A Folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Hopp til neste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Hopp til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:174 ../src/sj-main.c:176
-#: ../src/sj-main.c:1495
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22 ../src/sj-main.c:178 ../src/sj-main.c:180
+#: ../src/sj-main.c:1601
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -122,71 +122,75 @@ msgstr ""
"Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
"under og klikk <i>Fortsett</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
msgid "Track Progress"
msgstr "Fremgang for spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:267
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27 ../src/sj-main.c:271
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Velg bort alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
msgid "_Disc"
msgstr "_CD"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "_Dupliser plate"
+
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
msgid "_Eject when finished"
msgstr "_Løs ut etterpå"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
msgid "_Next Track"
msgstr "_Neste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
msgid "_Play / Pause"
msgstr "S_pill / Pause"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
msgid "_Re-read Disc"
msgstr "_Gj_enles plate"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern spesielle tegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Send inn navn på spor..."
@@ -495,11 +499,11 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:193
+#: ../src/sj-extracting.c:212
msgid "Extract"
msgstr "Hent ut"
-#: ../src/sj-extracting.c:260
+#: ../src/sj-extracting.c:281
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -508,49 +512,53 @@ msgstr ""
"En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
"Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
-#: ../src/sj-extracting.c:264
+#: ../src/sj-extracting.c:285
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/sj-extracting.c:265
+#: ../src/sj-extracting.c:286
msgid "S_kip All"
msgstr "_Hopp over alle"
-#: ../src/sj-extracting.c:266
+#: ../src/sj-extracting.c:287
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../src/sj-extracting.c:267
+#: ../src/sj-extracting.c:288
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Overskriv _alle"
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:352 ../src/sj-extracting.c:405
-#: ../src/sj-extracting.c:615
+#: ../src/sj-extracting.c:339
#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen.\n"
-"Årsak: %s"
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:453
+#: ../src/sj-extracting.c:463
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:455
+#: ../src/sj-extracting.c:465
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
+#. Display a nice dialog
+#: ../src/sj-extracting.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen.\n"
+"Årsak: %s"
+
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:698
+#: ../src/sj-extracting.c:709
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../src/sj-extracting.c:724 ../src/sj-extracting.c:730
+#: ../src/sj-extracting.c:737 ../src/sj-extracting.c:743
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Henter musikk fra CD'en"
@@ -559,111 +567,111 @@ msgstr "Henter musikk fra CD'en"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
-#: ../src/sj-main.c:151
+#: ../src/sj-main.c:155
msgid "E_xtract"
msgstr "Hent _ut"
-#: ../src/sj-main.c:219
+#: ../src/sj-main.c:223
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:220 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:928
-#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:224 ../src/sj-main.c:833 ../src/sj-main.c:942
+#: ../src/sj-main.c:1048 ../src/sj-main.c:1256 ../src/sj-main.c:1548
msgid "Reason"
msgstr "Årsak"
-#: ../src/sj-main.c:222
+#: ../src/sj-main.c:226
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
-#: ../src/sj-main.c:265
+#: ../src/sj-main.c:269
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
-#: ../src/sj-main.c:325 ../src/sj-main.c:554
+#: ../src/sj-main.c:329 ../src/sj-main.c:568
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
-#: ../src/sj-main.c:444
+#: ../src/sj-main.c:448
msgid "_Submit Album"
msgstr "_Send inn album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:451
+#: ../src/sj-main.c:455
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:456
+#: ../src/sj-main.c:460
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
-#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:647 ../src/sj-main.c:1740
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1641
+#: ../src/sj-main.c:653 ../src/sj-main.c:1749
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
+#: ../src/sj-main.c:831 ../src/sj-main.c:940 ../src/sj-main.c:1046
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke lese CDen"
-#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:927
+#: ../src/sj-main.c:832 ../src/sj-main.c:941
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:898
+#: ../src/sj-main.c:912
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste...vennligst vent."
-#: ../src/sj-main.c:993
+#: ../src/sj-main.c:1007
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1000
+#: ../src/sj-main.c:1014
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
-#: ../src/sj-main.c:1025
+#: ../src/sj-main.c:1039
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
-#: ../src/sj-main.c:1120
+#: ../src/sj-main.c:1134
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
-#: ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:1135
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
-#: ../src/sj-main.c:1152
+#: ../src/sj-main.c:1166
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1168
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Endre profil"
-#: ../src/sj-main.c:1240
+#: ../src/sj-main.c:1254
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åpne URL"
-#: ../src/sj-main.c:1241
+#: ../src/sj-main.c:1255
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
-#: ../src/sj-main.c:1350
+#: ../src/sj-main.c:1364
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-#: ../src/sj-main.c:1413 ../src/sj-prefs.c:105
+#: ../src/sj-main.c:1444 ../src/sj-prefs.c:105
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -672,44 +680,52 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1470
+#: ../src/sj-main.c:1546
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
+
+#: ../src/sj-main.c:1547
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
+
+#: ../src/sj-main.c:1576
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start ripping med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1471
+#: ../src/sj-main.c:1577
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start avspilling med en gang"
-#: ../src/sj-main.c:1472
+#: ../src/sj-main.c:1578
msgid "What CD device to read"
msgstr "CD-enhet som skal leses"
-#: ../src/sj-main.c:1472
+#: ../src/sj-main.c:1578
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: ../src/sj-main.c:1482
+#: ../src/sj-main.c:1588
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
-#: ../src/sj-main.c:1521
+#: ../src/sj-main.c:1627
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1553
+#: ../src/sj-main.c:1659
#, c-format
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
msgstr "Grensesnittbeskrivelsen for Sound Juicer kunne ikke leses."
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../src/sj-main.c:1725
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/sj-main.c:1652
+#: ../src/sj-main.c:1760
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../src/sj-play.c:198 ../src/sj-play.c:470 ../src/sj-play.c:520
+#: ../src/sj-play.c:163 ../src/sj-play.c:421 ../src/sj-play.c:460
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -721,30 +737,30 @@ msgstr ""
"Årsak: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:229
msgid "Play"
msgstr "Spill av"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:273
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:330
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:367
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Klarte ikke å sette sammen rør"
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:373
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Kunne ikke opprette utdata for lyd"
-#: ../src/sj-play.c:631
+#: ../src/sj-play.c:582
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søker til %s"